Moitas grazas. Eu, como coordenador e tradutor en openSuse e tradutor en KDE, tamén asumo os acordos que tomastes e realizarei as modificacións oportunas. Moitas grazas polo voso traballo. Un saúdo: Manuel A. Vázquez
2010/10/17 Antón Méixome <cert...@certima.net>: > Índice de palabras tratadas e solución. Non todos son termos, algunhas > son decisións sobre o estilo. De momento sen explicacións pero ordeno > as palabras da seguinte maneira: > > termo inglés ? palabras candidadatas > palabra acordada (tras consenso > ou tras votación) + relacionadas de interese > > > 1. Tab > (no sentido do widget gráfico das interfaces) ? separador, lingüeta, > pestana, lapela, guía, *aba > lapela > > tabulación (para a acción) > tabulador (a tecla) > > > 2. plugin ou plug-in > (en releción con add-on, extension, complement, module) ? plugin, > pluguin, complemento, engadido > complemento (en xeral) + engadido > (cando é un complemento que engade, modifica o comportamento do > programa). Plugin pasa a ser non recomendable. > > > 3. window > ?xanela, fiestra, ventá > xanela . Decisión totalmente definitiva. > > > 4. attach > ? adxuntar, anexar, xuntar, achegar > anexar > > 5. attachement (o que acompaña un correo especialmente) > ? *adxunto, anexo > anexo > > Queda como válido por ser tema diferente o modelo de > comunicación por correo "Un Achégolle" (= Un Saúda) > > > 6. inválid command, en relación tamén ilegal command > > command ?comando, orde > orde > invalid ?incorrecto > > valid/invalid > correcto/incorrecto (en xeral). > > No caso de inválid, haberá casos en que se necesite distinguir > matices entre "o que non cumpre as regras" e "o que non funciona". > Convén a adaptación ao caso/contexto. Neses casos pódese usar: mal > construído, non é válido, non válido > > ilegal > inceptábel > > 7. grid > ?grade, grella, reixa, cuadrícula > recoméndase grade... sen > considerar grella como incorrecto. > > 8. show, display > ?mostrar, amosar > consideráse prematuro. Quedan ambas como válidas > sen recomendar ningunha. > > 9. hide > ? ocultar, agochar, acochar > considérase prematuro > > 10. insert > ?inserir, introducir > > Especial coidado nas interfaces: > insert your name > escriba o seu nome > > 11. search > ? buscar, procurar, *pesquisar, pescudar > buscar > > o subs. asociado será : busca (non procura) > > 12. find > ?buscar, atopar > atopar > > 13. locate > > ?buscar, atopar, localizar > buscar, atopar ... pero con adaptación > aos matices do contexto pode ser "situar" > > > Incorporaranse ao Glósima como nun Glosario especial (Verbas > caristiosas) xa que son termos ou decisións estilísticas transversais > a toda a localización. > > Estas decisións supoñen un acordo e un compromiso ao mesmo tempo. Así > o acordaron todos os presentes e especialmente os > coordinadores-líderes vinculados con Trasno dos principais proxectos > acordaron, palabra a palabra, a súa aplicación e uso sistemático. > Aínda que o resultado parece magro en número de decisións para a > cantidade de horas dedicadas de tal modo que practicamentes este > asunto monopolizou o tempo da xornada, a realidade é que se asentaron > métodos e criterios de decisión que nos van permitir ser moito máis > produtivos a partir de agora na toma de decisións. > > Felicitémonos todos, especialmente polo autocontrol que nos levou a > trascender decisións e "tradicións" unilaterais. > > Unha aperta, > > Antón Méixome > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto