2011/1/11 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>:
> O problema é que no medio da discusión estanse presentando conceptos
> distintos para o «binding» de programación (non de UI) en inglés.
>
> concordo con JMCS na súa mensaxe
> http://www.trasno.net/lurker/message/20091029.131940.4b95fb7c.gl.html
> e como ben asevera Miguel
> http://www.trasno.net/lurker/message/20091029.132459.22e2171b.gl.html
> e finalmente Antón define como argot
> http://www.trasno.net/lurker/message/20091029.141836.4ea22045.gl.html
>
> polo tanto o fío de discusión non quedou pechado.
>
> A miña proposta vai pola vía de Antón, clasificalo como argot de
> desenvolvedores e non traducilo.

Entón ao final «vínculo» non vale porque non se entende a que nos
refirimos, «interface» tampouco porque xa se usa para outros termos
pertencentes a ese ámbito, e hai mensaxes tanto no fío antigo como no
actual onde se comenta que sería preferible non traducilo. Para apoiar
este último punto só indicar que na Wikipedia pon que se usa «binding»
tanto para o castelán, como o italiano e incluso o francés:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Binding

Paréceme un pouco raro que os franceses aceptaran unha palabra
inglesa, pero iso é o que supostamente pasou.

Deica.

> O Mar, 11-01-2011 ás 14:41 +0100, Leandro Regueiro escribiu:
>> Perdón por non incluir unha ligazón ao fío, pero pensaba que o Lurker
>> non rulaba, pero agora que comprobei que estaba equivocado envíovos
>> aquí a ligazón ao fío onde este termo xa se discutira:
>> http://www.trasno.net/lurker/thread/20091028.214103.fcee60e1.gl.html#20091028.214103.fcee60e1
>>
>> 2011/1/11 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
>> > Isto xa se discutiu hai menos dun ano.
>> >
>> > 2011/1/11 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>:
>> >> eu non o quixen dicir pero estou contigo, se a un programador ou persoa
>> >> tecnica non lle soltas o palabro bindings non se entera.
>> >>
>> >> O Mar, 11-01-2011 ás 08:19 +0100, mvillarino escribiu:
>> >>> > estou revisando a tradución do Pitivi onde se fan referencias aos
>> >>> > «bindings» de Python, os cales cales está traducidos como «interfaces».
>> >>>
>> >>> Duas cousas:
>> >>>
>> >>> Interface eu non a usaría, pois xa é outra cousas, sexa explícita (p.
>> >>> ex. en Java) ou implícita (clases puramente virtuais en C+++) e
>> >>> utilízanse para outras cousas, como definición de requirimentos a
>> >>> satisfacer por un produto.
>> >>>
>> >>> Para os bindings de linguaxes de programación
>> >>> http://en.wikipedia.org/wiki/Language_binding eu non os traduciría.
>> >>> _______________________________________________
>> >>> Proxecto mailing list
>> >>> Proxecto@trasno.net
>> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Proxecto mailing list
>> >> Proxecto@trasno.net
>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>
>> >
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a