Eu emprego sempre "enviar", xa que subir (para min) é outra cousa, por
exemplo a unha escada, a un penedo...


El 26 de enero de 2011 18:27, damufo <dam...@gmail.com> escribió:

> Boas como quedou isto?
> Atopome con
> Upload Successful!
> ? Suba correcta!
>
> Upload Complete
> ? Suba completa
>
> dicir que para upload empreguei subir.
>
> En 2009/05/25 12:36, Leandro Regueiro escribiu:
>
>>    Boas
>>>>>
>>>>>    quería comentar a tradución de upload/download
>>>>>
>>>>>    upload
>>>>>    enviar/enviado ?
>>>>>    subir/subido ?
>>>>>
>>>>>    download?
>>>>>    obter/ obtido?
>>>>>    descargar/descargado
>>>>>
>>>> hai un fío recente no que debatiu sobre iso
>>>>
>>>>     e de paso
>>>>>
>>>>>    load
>>>>>    carga?
>>>>>
>>>> para min si
>>>>
>>>
>>> Seino pero non lembro en que se quedou (se se quedou en algo), no
>>> glosario non vin o upload
>>>
>> Pois a cousa discutirase, non se chegara a moito e non chegou ao
>> glosario porque a verdade é que é preferible ter ese novo sistema
>> rulando e despois discutir alí.
>>
>> Ata logo,
>>                          Leandro Regueiro
>>
>>
>>  _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a