2011/1/27 damufo <dam...@gmail.com>:
> Boas:
> E para download?
> recibir?
>
> As posibilidades que vexo son
>
> suba/subir - baixada/baixar
> carga/cargar - descarga/descargar
> envío/enviar - recepción/recibir
>
> Algunha máis?
>
>

Eu diría algunha menos. Xa hai un certo consenso "espontáneo"

subir/baixar

(estou de acordo con Miguel, é un uso coloquial e só como verbo... de
feito non creo que a ninguén lle pareza ben dicir que unha imaxe que
ten no seu blog tivo 3000 "baixas" nun mes). Así que subir/baixar
produce resultados incoherentes.

envíar/recibir

(non vexo que sexa aceptable interpretalo como un proceso de
"comunicación" onde hai un "emisor" e un "receptor" cando o máis
frecuente é que se refira a accións previas, posteriores a un
verdadeiro acto de comunicación) :  Un  download server sería que? Un
"servidor de recepcións" ou "servidor de envíos"?


Para min
cargar/descargar (a/de un sistema, servizo), ademais ofrece un
"recargar" que tamén é un termo (refresh) moi necesario telo claro.


> En 2011/01/26 18:32, Miguel Bouzada escribiu:
>>
>> Eu emprego sempre "enviar", xa que subir (para min) é outra cousa, por
>> exemplo a unha escada, a un penedo...
>>
>>
>> El 26 de enero de 2011 18:27, damufo <dam...@gmail.com
>> <mailto:dam...@gmail.com>> escribió:
>>
>>    Boas como quedou isto?
>>    Atopome con
>>    Upload Successful!
>>    ? Suba correcta!
>>
>>    Upload Complete
>>    ? Suba completa
>>
>>    dicir que para upload empreguei subir.
>>
>>    En 2009/05/25 12:36, Leandro Regueiro escribiu:
>>
>>                       Boas
>>
>>                       quería comentar a tradución de upload/download
>>
>>                       upload
>>                       enviar/enviado ?
>>                       subir/subido ?
>>
>>                       download?
>>                       obter/ obtido?
>>                       descargar/descargado
>>
>>                hai un fío recente no que debatiu sobre iso
>>
>>                       e de paso
>>
>>                       load
>>                       carga?
>>
>>                para min si
>>
>>
>>            Seino pero non lembro en que se quedou (se se quedou en
>>            algo), no glosario non vin o upload
>>
>>        Pois a cousa discutirase, non se chegara a moito e non chegou ao
>>        glosario porque a verdade é que é preferible ter ese novo sistema
>>        rulando e despois discutir alí.
>>
>>        Ata logo,
>>                                 Leandro Regueiro
>>
>>
>>    _______________________________________________
>>    Proxecto mailing list
>>    Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net>
>>    http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a