Boa argumentación e mostra de exemplos. Entón que facemos? Loxicamente eu para GNOME 3.4 non vou cambiar todo porque a súa publicación é inminente e non querería probalo antes. Pero para GNOME 3.6 comezaríase a cambiar?
Fran Diéguez http://www.mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 On Lun 19 Mar 2012 18:39:58 CET, Antón Méixome wrote: > Ía eu dicir que non había problema maior con usar «chat» directamente. > > Ás túas preguntas, propoño > > Chat Account Wizard - Asistente da conta de chat > Chat network - Rede de chat (ou Provedor/Servidor de chat) > Please choose the network of your chat account - Escolla a > rede/provedor/servidor da súa conta de chat > You haven't set up a chat account yet - Aínda non configurou unha conta de > chat > Let &brandShortName; guide you through the process of setting up your > chat account - Permitir que o &brandShortName; o guíe no proceso de > configurar a súa conta de chat. > > %S wants to chat with you - %S quere conversar contigo (chatear, > dialogar, conversar, falar) > > Conversations - Conversacións (conversas, diálogos) > Conversations will be displayed here. - As conversacións mostráranse > aquí (CORRIXIR ACENTO: mostraranse) + (Amosaranse aquí as conversas, > diálogos) > > Join chat - Entrar no chat > Room - Sala > Auto-join this Chat Room - Entra automaticamente nesta sala de chat > > > O que me resulta rechamantísimo é o que dis de que non teñamos > discutido ou acordado nada neste campo. Eu recordo debates pero xa non > sei onde eran (igual foi nas listas de Mancomun, que non hai que > esquecer, porque foron moi produtivas). > > Máis rechamante aínda. Resulta que Trasno, como grupo estreouse coa > tradución dun programa deste tipo. Creo que foi X-Chat de Gnome. > > En todo caso, hai que considerar o que se leva facendo, e non só nós > traducindo senón o uso social das palabras e fórmulas (cando son > lexítimas, xustificables e non interferencias). Sumamos a aquelas > antigas solucións: chat, conversa outras como mensaxaría (MI) ou > diálogo pero para min non é o mesmo unhas que outras porque non cubren > o mesmo campo. > > En breve. Conversa, diálogo son moi xenéricas (valen pero como > sinónimos "hiperónimos", como sinónimos son mazá e froita), > mensaxaría instantánea xa é máis concreto, porque é un medio de > conversa a través dun aplicativo específico (de web, nube, móbil ou de > escritorio) pero non tanto como "chat" que entendo se refire sobre > todo a diálogo mediante texto (sen multimedia). O que os une a todos é > ser un medio interactivo de comunicación pero son toda unha familia de > conceptos. > > Desde o punto de vista do galego, chat é un neoloxismo, seguramente > necesario. O feito de que tamén en inglés existan varias palabras que > non son exactamente sinónimas (chat, conversation, IM, chatroom, etc) > é un indicio, e un argumento para nós porque as necesidades dunha > tradución precisa vannos levar á confusión se só utilizamos unha. Non > creo que o francés e outros idiomas non se adapten tamén a esta > realidade. > > Finalmente pero non menos importante quero traervos aquí documentación > filolóxica en galego sobre o tema. O Observatorio de Neoloxía da Uvigo > (http://neoloxia.uvigo.es/neo/) publicou no 2004 un Diccionario de > novas palabras (396 páx.), que recolle entre 1997-2004 nada menos que > 1160 entradas. Ese dicionario non só recolle senón que escolma, > documenta, define e valora todos eses neoloxismos a un paso de > converterse en palabras do acervo común do galego actual. > > Aquí están: > > chat sm Espazo virtual no cal se pode manter comunicación interactiva > dentro de Internet. > > [PRENSA] Abrirase unha páxina en Terra e realizarase un chat coloquio > que lles permitirá ós internautas propoñer temas e cuestións que se > irán > presentando. [OCG 17/03/00] // A partir de “Emilio Algalia” co que > Leis entrou nun chat (servidor de diálogo) > para deixa-la súa dirección en Internet. > > [OCG 05/12/98] // Termos como e-mail ou chat van pasar ó primeiro > termo da realidade cotiá. [OCG 26/12/98] > > [INTERNET] No chat de Vieiros os temas serán desenvolvidos previamente > nun web e logo presentarase a unha persoa de relevancia coa que se > conversará en tempo real. [www. vieiros.com 08/05/02] // Por parte da > Consellería de Educación procúrase comunicar a través de tódolos > medios audiovisuais o desenvolvemento e o contido da lei en contacto > directo con profesores e estudiantes e a través dos consellos sociais, > incluídos medios como este chat. [www.grupoelprogreso.com 08/05/02] > [1997-P] > > > chatear vi Comunicarse a través do chat. > > [PRENSA] “Desta maneira integra Neira Cruz os novos soportes da > información a esta historia, que conseguen un gran peso no relato ó > comunicarse > os protagonistas principais vía e-mail ou chateando, pero supeditado ó > contacto directo, xa que, ó final, xorde o amor entre os dous mozos.” > [OCG > 08/03/00] // Un dos andares é un ciber, cun conxunto de terminais para > acceder a interesantes fontes, chatear, participar en foros,... O > outro andar é unha ludoteca con variadas ofertas para grupos de > xogadores, xogos en solitario, información sobre xogos > alternativos,... [TN 01/03/00] // (...)controlar de temas > internáuticos ou mesmo chatear converteuse en tema de portada. [OCG > 26/12/98] > > [INTERNET] E sería en 1991, durante a guerra do Golfo cando o feito de > “Chatear” se converteu nunha útil ferramente para pór en contacto ós > soldados destinados na operación Tormenta do Deserto cos seus > familiares. [www.ulo.com 08/05/02] // ¿Como funciona o chat? ¿que > programas debemos instalar para chatear? O chat funciona a través do > navegador de páxinas web (o Netscape ou Explorer), polo que non > necesita instalar ningún programa máis.[www.aponte.org 08/05/02] // > Por exemplo, para chatear na rede hispana (en Galego, Euskera, Catalá > e Castelán, basicamente), deberás ligar a irc.irchispano.org. Non é > imprescindible, como é lóxico, poñe-lo nome e direccion de Correo > Electrónico verdadeiros, pero si que é necesario, algún dato. > [www.mirc.co.uk 08/05/02] > > > chateo sm Acción de comunicarse a través do chat. > > [PRENSA] Despois de todo a ama de casa segue sen entende-lo enredo de > opcións de microondas e o uso máis sofisticado do ordenador segue > sendo o navegar na web ou participar nos chateos. [OCG 25/01/00] // Un > chateo no que participaron os internautas, que se celebrou días > posteriores ó peche da iniciativa, no que o alquimista das letras, > defensor da inmediatez e da urxencia, concebiu outro relato máis, ipso > facto. [OCG 02/01/00] > > [INTERNET] A Macro Páxina de 4x4, onde moitos aficionados poñen as > suas páxinas. Tamén podes topar unha sección de consellos, coches > roubados, > chateo e moitísimas cousa máis.... Non ten perda!!!! [spi.4x4.nu 08/05/02] // > ¿Coñeces o mIRC, o mellor programa de IRC/Chateo do mundo mundial? > Pois xa podemos empregalo en galego gracias ao script desenvolto por > RaMi (Rami Rodríguez Suárez); [www.galego21.org 08/05/02] // Non > estará per- > mitido o chateo xa que o uso fundamental será a busca de información > ou temas culturais. [www.dicoruna.es 08/05/02]. > [1999-P] > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto