2009/1/30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
>>>> Soy Mario Jiménez, del departamento de prensa de Google España. Me pongo en
>>>> contacto contigo porque, como sabrás, mañana lanzamos el traductor de
>>>> Google en gallego. Tengo entendido que tú eres uno de los voluntarios y nos
>>>> gustaría hablar contigo para ver la posibilidad de que te hicieran una
>>>> entrevista en El Faro de Vigo a propósito del lanzamiento.
>>>>
>>>> Si puedes, te pediría que, por favor, te pusieras en contacto conmigo, bien
>>>> por mail, bien por teléfono, para hablar de este asunto y de cómo
>>>> organizarnos en caso de que estés dispuesto a hacer la entrevista.
>>>
>>> Nunha mensaxe posterior díxome que o lanzamento se adiaba para a semana que
>>> ven. Ainda que sei que a tradución do Google non entra nas actividades de
>>> Trasno (non é software libre), pareceume conveniente facelo pola
>>> visibilidade que ten na web e queríao comentar porque, se isto vai adiante,
>>> tentarei que apareza. O procedemento de tradución é certamente opaco e non
>>> se sabe quen mais traballa nela, polo que, se hai alguén máis nesta lista
>>> que teña colaborado, estaría ben que nos puxésemos en contacto para comentar
>>> que dicir (ou se tamén lles escribiron para facer a entrevista).
>>
>>
>> Se fora eu o entrevistado non deixaria de queixarme (moito) sobre que
>> saquen isto e sigan sen activar a maldita tradución do gmail, que en
>> teoria debe levar uns tres anos rematada!!!
>
> E intentaria facer publicidade de Trasno. Queiran ou non.

E coméntalle que o nome do galego é "galician" e que se a ver se nos
poñen o corrector do galego tamén no gmail.

Ata logo,
                      Leandro Regueiro

<<attachment: Captura de pantalla.png>>

Responderlle a