http://trasno.net/comezar_a_traducir
Agora que o vexo, quizais quede un pouco longo de máis... Se queredes ir cambiándoo, feel free... 2009/5/14 José Manuel Castroagudín Silva <[email protected]> > > > 2009/5/14 Leandro Regueiro <[email protected]> > >> > Parécevos se me poño a redactar unha páxina no wiki de trasno? >> > >> > O tal sería unha páxina só coa lista de pasos e con ligazóns en cada >> > apartado/paso a unha páxina máis extensa onde se dean máis detalles... >> para >> > poder ver o básico, e se interesa (non a todo o mundo lle ha interesar, >> eu >> > que sei, o tema de compilar o programa ou o .po), poder ver máis dalgún >> > detalle concreto... >> > >> > Se lle parece ben a todo o mundo, fareino. >> >> Paréceme, pero preferiria que te centraras no proxecto ese do que >> falamos e do que ninguén pode saber. > > > Tranquilo, o P.D.M. segue adiante. Pero eu son moito de traballar en > "multiproceso". Non dou traballado en plan "concentrarme nunha cousa e > rematala". > >> >> En Trasno lévase tempo pensando en facer videotitoriais, porque o de >> que sexa gráfico sempre axuda moito. Incluso poderian colgarse en >> Youtube... seguro que habemos falar disto hoxe na reunión de Trasno. > > > Gran idea, si señor. Se falades algo, comentade. Aínda que tamén penso que > será bo ter algo "práctico" para ir facendo e aprendendo. > >> >> >> Por outra parte aínda que todo o que comentas é bo que o tradutor o >> coñeza, despois cando traduza non o vai usar na vida. > > > Os pasos funos escribindo segundo se me ocorrían. De feito a idea que tiña > do que ía pasar era que chegase outro e quitase a metade dos pasos. De todas > formas, eu tería agradecido algo así (resumo "teórico" do proceso completo) > cando empecei. > > Como último parágrafo do titorial, estaría ben algo como "na vida real, os > programadores dan os .pot, ti devólveslles os .po , e despois os das > distribucións fan os pasos X e Y e dáncho xa colocado en /usr/share..." > > Póñome xa a escribir no wiki. > >> >> >> Ata logo, > > > Saúde! > >> >> Leandro Regueiro >> >> >> -- >> To unsubscribe, send mail to [email protected]. >> > >

