>>> Por que puxestes "aseveración" e non "aserción"? >> >> "casilla", "deshabilitar" (acordaramos "desactivar"), "cartafol" >> (cando deberia ser "directorio"), e aínda hai castelanismos, collistes >> o glosario do castelán e puxéstelo en galego, non? Aínda así é moooi >> útil, xa que sempre houbo lagoas neste ámbito. > > En partes sí se colleu do castelán, e en calquera caso este glosario se > pode mellorar xa que a substitución dentro do proxecto é bastante > sinxela. Xa que teñen todo moi separado e ben estruturado no que chaman > eles "clusters". > > Se topades suxestións de melloras non tedes máis que decirmo
Para comezar as de enriba. Hai outras nas que me chamou un pouco a atención que usedes opcións que non se consideraron en outros glosarios. Revisaria o dos castelanismos, e incluso anacos de textos en castelán. Despois diso é un glosario magnífico, quitando que precisamos un glosario máis profesional, pero non lle ten nada que envexar a outros.

