-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Antón Méixome escribiu:
> Si, son cousas ... nada novidosas
> 
> Tamén a revisión que fixen hoxe do update-manager, malia pasar por
> máis dunha ducia de tradutores estaba bastante mal. Abonde dicir que
> tiña xanela, fiestra e ventá. E así todo, e incluso algúns erros
> graves relacionados con cousas como
> %d
> %s
> ...
> e feitos por tradutores con ampla experiencia. Que non somos perfectos vaia.
> 
> 
> 
> 2009/10/22 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
>>
>> 2009/10/22 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>
> Indalecio Freiría Santos escribiu:
>>>>> Non sei se cheguei a contestar a este correo, pero para consultar as
>>>>> traducións podelas atopar en http://pootle.lxde.bsnet.se/gl/lxde/
>>> Estiven a botarlle un ollo e vexo que todas as traduccións incurren nun erro
>>> máis que discutido, un exemplo
>>> Accións Mostradas nos Menús Contextuais
>>> Emprego de maiúsculas no comezo de cada palabra
>>>
>>>>> Por certo alguén chegou a compilar o lxde?, porqué agora mesmo estou
>>>>> bastante bloqueado, xa que parece ser que ao compilar non me atopa o
>>>>> ficheiro spinlock, e non atopei ningunha información sobre isto.
>>>>>
> Noraboa!
>>>>> gcc -DHAVE_CONFIG_H -I. -I.. -I.. -DPACKAGE_BIN_DIR=\""/usr/
>>>>> local/bin"\" -pthread -I/usr/local/include/glib-2.0
>>>>> -I/usr/local/lib/glib-2.0/include       -g -O2 -MT tdb.o -MD -MP -MF
>>>>> .deps/tdb.Tpo -c -o tdb.o tdb.c
>>>>> tdb.c:60:22: error: spinlock.h: No such file or directory
>>>>>
> Bueno eu para iso tiro de packages.ubuntu.com ou packages.debian.org e
> no segundo formulario prodes buscar o nome do ficheiro para que che
> cante o paquete no que está.
> 
> En ubuntu:
> 
> http://packages.ubuntu.com/search?searchon=contents&keywords=spinlock.h&mode=exactfilename&suite=jaunty&arch=any
>>>>> Un saúdo.
>>>>>
>>>>>
>>>>> 2009/10/5 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com
>>>>> <mailto:mbouz...@gmail.com>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>     2009/10/5 Indalecio Freiría Santos <ifrei...@gmail.com
>>>>>     <mailto:ifrei...@gmail.com>>
>>>>>
>>>>>         Boas,
>>>>>         Xa está a tradución do LXDE ao 100%
>>>>>
>>>>>     Onde se pode consultar, xa que eu emprego algún módulo
>>>>>
>>>>>
>>>>>         Un saúdo.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>     --
>>>>>     Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
>>>>>     .xlsx, .ppt, .pptx
>>>>>
>>>>>     Calquera documento que non sexa conforme ós estándares
>>>>>     internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar
>>>>>     directamente ó lixo :/
>>>>>
>>>>>     Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org <http://jabberes.org>
>>>>>     e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
>>>>>     <mailto:galpon_min...@conf.jabberes.org>
>>>>>
>>>>>
> 
>>
>>
>> --
>> Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
>> .ppt, .pptx
>>
>> Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
>> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/
>>
>> Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
>> galpon_min...@conf.jabberes.org
>>
Que versión de update-manager é? hai que reportar un bug para que o inclúan.

Malas novas nos bugs... non foron incluídos na RC vou a discutir un
pouco no irc de ubuntu para ver como podo xestionar isto.

Agardo telo solucionado.... ;(
- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com         -     lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrgsywACgkQmLtmJqKk+bjhtQCfW5ABRCLjL7Kz0zpnpVdfEhQL
x8oAn1IsN3wWgt8h9Eu0XKYhj2EPxdmk
=z4r+
-----END PGP SIGNATURE-----

Responderlle a