Se isto é o que penso, ten moi boa pinta.

Pega un par de ligazóns, ho, faite bo. Unha a "onde empezar" (que é, ou o
sitio do proxecto, ou algo) e outra a outro sitio que vexas interesante. Con
esas, xa me conformo.

2009/10/23 marce <mvillar...@gmail.com>

> O Xoves, 22 de Outubro de 2009 21:21:28 Antón Méixome escribiu:
> > Parecen moi boas noticias.
> >
> > Unha pequena introdución?
> > A min escápaseme todo iso, só teño a intuición de que por aí deberán
> > ir os tiros no futuro; poderías poñer aínda que fose unha captura de
> > pantalla ?
>
> Captura de pantalla ??????? Si, como son, ei-la (agárrate que hai curvas):
>
> --------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:343(53) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mLRM Marca de esquerda cara a dereita
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> --------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:348(54) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mRLM Marca de dereita cara a esquerda
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> -------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:368(58) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mLRE Inicio de incrustación da esquerda cara a dereita
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> -------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:373(59) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mRLE Inicio de incrustación da dereita cara a esquerda
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> ----------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:378(60) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mLRO Inicio de excepción de esquerda cara a dereita
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> ----------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:383(61) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mRLO Inicio de excepción de dereita cara a esquerda
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:638(113) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...ingún código fonte con terceiras partes ou que non
> poden cumprir os termos das lic...
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:638(113) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...ermos das licenzas GNU LGPL versión 2.1 ou 3.0.</p>
> <p>Qt sob a licenza GNU Genera...
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:638(113) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...r cos termos da GNU GPL versión 3.0.</p>
>  <p>Consulte
> <a href="http://www.qtsoftwa...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:638(113) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...e <a
> href="http://www.qtsoftware.com/qt/";>www.qtsoftware.com/qt</a> para máis
> inf...
> (UNPAIRED_BRACKETS) [01m [31m==> [0;0m [01mParénteses ou símbolos similares
> desemparellados [0;0m
>
> ---------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:2357(467) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a esquerda
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> -----------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:2361(468) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a riba
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> --------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:2365(469) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a dereita
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> ------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:2369(470) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a baixo
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> -----------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:2977(594) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mNon foi posíbel abrir a base de datos «
> (UNPAIRED_BRACKETS) [01m [31m==> [0;0m [01mParénteses ou símbolos similares
> desemparellados [0;0m
>
> ----------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3260(651) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mNon se permite a secuencia «]]>» no contido.
> (UNPAIRED_BRACKETS) [01m [31m==> [0;0m [01mParénteses ou símbolos similares
> desemparellados [0;0m
>
> ----------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3260(651) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mNon se permite a secuencia «]]>» no contido.
> (UNPAIRED_BRACKETS) [01m [31m==> [0;0m [01mParénteses ou símbolos similares
> desemparellados [0;0m
>
> ----------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3260(651) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mNon se permite a secuencia «]]>» no contido.
> (UNPAIRED_BRACKETS) [01m [31m==> [0;0m [01mParénteses ou símbolos similares
> desemparellados [0;0m
>
> -------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3328(667) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m, pero obtívose «
> (UNPAIRED_BRACKETS) [01m [31m==> [0;0m [01mParénteses ou símbolos similares
> desemparellados [0;0m
>
> --------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3332(668) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mNon se agardaba «
> (UNPAIRED_BRACKETS) [01m [31m==> [0;0m [01mParénteses ou símbolos similares
> desemparellados [0;0m
>
> -------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3396(681) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mNon existe ese ficheiro ou cartafol
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3592(716) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...íbel misturar bibliotecas de depuración e
> publicadas).
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'e'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3592(716) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...íbel misturar bibliotecas de depuración e
> publicadas).
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'e'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
> -------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3643(725) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mO día %1 está fora do rango %2..%3.
> (DOUBLE_PUNCTUATION) [01m [31m==> [0;0m [01mDous puntos consecutivos [0;0m
>
> -------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3648(726) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mO mes %1 está fora do rango %2..%3.
> (DOUBLE_PUNCTUATION) [01m [31m==> [0;0m [01mDous puntos consecutivos [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3680(732) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...fectivo dunha secuencia que contén dous ou máis
> valores
> atómicos.
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> -------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3741(742) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...mite dividir un valor do tipo %1 por %2 ou %3 (máis
> ou
> menos cero).
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3748(743) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m... multiplicar un valor do tipo %1 por %2 ou %3 (máis
> ou
> menos infinito).
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3859(761) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...n ser predicados. Un predicado debe ter ou tipo
> numérico ou Valor Booleano Efectiv...
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> -------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3887(766) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m... usado en valores atómicos dos tipos %2 e %3.
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'e'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> -----------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:3915(771) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...bel entre valores atómicos dos tipos %2 e %3.
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'e'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:4100(804) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...razamento de zona debe estar no rango %1..%2
> inclusive.
> %3 está fora de rango.
> (DOUBLE_PUNCTUATION) [01m [31m==> [0;0m [01mDous puntos consecutivos [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:4117(807) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...oportadas son %2, %3, %4, %5 e ningunha,  i.e. a
> cadea
> en branco (sen normalizació...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:4214(821) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...arecer no elemento %2, só se permite %3 e máis os
> elementos estándares.
> (E_MAIS_O) [01m [31m==> [0;0m [01mA conxunción 'e mais' e o artigo 'os'
> contraen. Quería vostede dicir 'e máilos'? [0;0m
>
>
> -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:4223(822) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...r no elemento %2, só se permiten %3, %4 e máis os
> elementos estándares.
> (E_MAIS_O) [01m [31m==> [0;0m [01mA conxunción 'e mais' e o artigo 'os'
> contraen. Quería vostede dicir 'e máilos'? [0;0m
>
>
> ----------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:4232(823) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...e aparecer no elemento %2. Permítese %3 e máis os
> elementos estándares.
> (E_MAIS_O) [01m [31m==> [0;0m [01mA conxunción 'e mais' e o artigo 'os'
> contraen. Quería vostede dicir 'e máilos'? [0;0m
>
>
> ----------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:4232(823) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...e aparecer no elemento %2. Permítese %3 e máis os
> elementos estándares.
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'e'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:4769(908) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...te procesador non é coñecedor do Schema e polo tanto
> %1
> non pode empregarse.
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'e'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
> --------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:4924(939) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mLista de cifras non válida ou baleira (%1)
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
> -----------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:5269(1008) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mO datagrama é grande de máis para ser enviado
> (GRAN) [01m [31m==> [0;0m [01mO adxectivo "grande" vai apocopado cando
> precede
> a un substantivo (agás cando este comeza por vogal). Quería vostede dicir
> 'gran'? [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:5451(1051) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m<img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.p...
> (UNPAIRED_BRACKETS) [01m [31m==> [0;0m [01mParénteses ou símbolos similares
> desemparellados [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:5547(1074) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...e a instalación de Gstreamer e verifique  que ten
> instalado libgstreamer-plugins-b...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:5596(1081) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...o o paquete gstreamer0.10-plugins-good.
> Algunhas funcionalidades de vídeo foron ...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:5605(1082) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m... instaladas as extensións de GStreamer.
> Desactivouse todo o soporte de imaxe e s...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:5605(1082) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...   Desactivouse todo o soporte de imaxe e son
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'e'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
> ---------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:5992(1153) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a esquerda
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> -----------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:5997(1154) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a riba
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> --------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:6002(1155) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a dereita
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> ------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:6007(1156) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a baixo
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> ---------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:6252(1213) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a esquerda
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
> --------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/kdeqt.po:6256(1214) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0mDesprazar cara a dereita
> (CARA) [01m [31m==> [0;0m [01mA preposición 'cara' vai seguida de 'a' en
> galego. Quería vostede dicir 'cara á'? [0;0m
>
>
> ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/phonon-xine.po:142(19) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...o volume sen distorsionar.  Parámetros:   método 1:
> utiliza unha só mostra para su...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/phonon-xine.po:179(24) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...n está dispoñíbel ningunha saída de son ou imaxe
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'ou'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/phonon_gstreamer.po:23(1) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...e a instalación de Gstreamer e verifique  que ten
> instalado libgstreamer-plugins-b...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/phonon_gstreamer.po:76(10) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...o o paquete gstreamer0.10-plugins-good.
> Algunhas funcionalidades de vídeo foron ...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/phonon_gstreamer.po:85(11) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m... instaladas as extensións de GStreamer.
> Desactivouse todo o soporte de imaxe e s...
> (WHITESPACE_RULE) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel erro tipográfico: repetíu
> un
> espazo en branco [0;0m
>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>  [01mgl/messages/qt/phonon_gstreamer.po:85(11) [0;0m
>  [01mContext:  [0;0m...   Desactivouse todo o soporte de imaxe e son
> (NON_OU) [01m [31m==> [0;0m [01mPosíbel incorrección: non se debe usar 'e'
> despois dunha negación. Empregue mellor 'nin'. [0;0m
>
> ----------------------------------------------------
> Total matching: 57
>



-- 
Saúde,

Chaves - http://chav.es

Responderlle a