A que hora tedes previsto falar do tema Moodle? Asi me paso mais a unha hora en concreto, e pode ser que veña comigo alguen máis con interese en Moodle.
Miguel e Manuel, vos iredes? Saudos, Ramón 2012/5/23 Asoc. de Usuarios de SwL de Melide <[email protected]> > Boa noite, > > eu confirmo a miña asistencia na sesión de mañá, e ao xantar, e tratamos o > tema de Moodle. > > Saúdos. > > > En 23/05/12 22:08, Miguel Bouzada escribiu: > > O dito... eu podo ir á Coruña pola mañá, teño a sábado a cen, ir suponme > un esforzo considerábel. Se vou é por falar cos interesados en moodle. > > Se confirmo que ides, polo menos dous a falar do tema, póñome un foghete > no cu e vou, senón deixámolo para outro día. > > > 2012/5/18 Ramon Antonio Parada <[email protected]> > >> >> >> ¿Cando sería bo momento para facer esa reunión sobre Moodle? >> >> >> Tras comentar co equipo de Moodle as cadeas que precisaba subir, teño >> dereitos para xestionar a traducción galega. Se hai algún usuario de Moodle >> 2 na sala pode actualizar o paquete de galego e notará certa mellora :) >> >> >> Un saudo, >> Ramón >> >> 2012/5/17 Miguel Bouzada <[email protected]> >> >>> Propóñovos: >>> >>> Os que esteades interesados no Moodle, vérmonos na Coruña o día da >>> Trasnada para artellar un xeito de traballo e acordar algunhas cousas, >>> entre elas o estilo e como seguir os acordos terminoloxicos a fin de acadar >>> uniformidade. IMHO precisaremos non menos de 3 horas de traballo para >>> definir todo ben e poder facer un traballo de proveito. >>> >>> Pola mañá ou pola tarde ? >>> >>> >>> >>> 2012/5/16 Ramon Antonio Parada <[email protected]> >>> >>>> >>>> O sistema oficial é unha plataforma que permite facer busquedas en >>>> función de versión, idioma, módulo, submódulo (incluindo plugins), tipo de >>>> cadea (textos de axuda, textos rexeitados, textos en espera), por cadea >>>> oriinal en inglés, por identificador, etc. >>>> >>>> Logo podes editar mediante AJAX, propagar automáticamente a outras >>>> versións e enviar as modificacións á persoa responsable. Unha vez as aproba >>>> se convirten nun commit que vai ó repositorio oficial Git de Moodle. Por >>>> certo que permite editar en local e logo importar o ficheiro PHP. >>>> >>>> >>>> Saudos, >>>> Ramon >>>> >>>> >>>> 2012/5/16 Leandro Regueiro <[email protected]> >>>> >>>>> 2012/5/16 damufo <[email protected]>: >>>>> > Por curiosidade: >>>>> > Cal e o sistema de tradución do moodle? ficheiros po? ini? cadea no >>>>> medio do >>>>> > código? >>>>> >>>>> Son cadeas en ficheiros PHP. >>>>> >>>>> http://git.moodle.org/gw?p=moodle.git;a=tree;f=lang/en;h=8eb727858df9f86f5c456be9db052e95187bad1c;hb=HEAD >>>>> >>>>> > En 16/05/2012 18:17, Ramon Antonio Parada escribiu: >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> Por certo, perdoade o meu descoñecemento da vosa forma de >>>>> traballar. Eu >>>>> >> soamente coñezo a oficial de Moodle. >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> Por certo comentarvos que teño algunhas cadeas subidas (de momento >>>>> unhas >>>>> >> 600 intentando cubrilas partes máis visibles da interfaz) que están >>>>> á espera >>>>> >> de aprobación, para o cal puxenme en contacto co director de >>>>> traduccións de >>>>> >> Moodle. Polo cal esos ficheiros están desactualizados. O digo por >>>>> se Miguel >>>>> >> ou alguen quere porse a traducir a partir da versión oficial >>>>> descargable, >>>>> >> para evitar traballo repetido. >>>>> >> >>>>> >> Saudos, >>>>> >> Ramón >>>>> >> >>>>> >> 2012/5/16 Ramon Antonio Parada <[email protected] >>>>> >> <mailto:[email protected]>> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> 2012/5/16 Miguel Bouzada <[email protected] >>>>> >> <mailto:[email protected]>> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> Descarguei os paquetes de "gl" e de "en" de v 2.2 ... queda >>>>> >> traballo de carallo :-) o orixinal son 340 ficheiros e en gl >>>>> >> só hai 122 (non me parei aínda a ver o tamaño de cada un) >>>>> >> >>>>> >> En local son ficheiros .php. convertinnos en .po e vou tentar >>>>> >> facer algo que serva de TM para reaproveitar o xa feito, de >>>>> >> paso xa lle fago unha primeira revisión ao feito. >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> Cómo se convirte un ficheiro php en .po ? >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> Creo que sería cousa de que a xente se fixera unha conta na >>>>> >> páx de tradución, que se traballara en local, para >>>>> >> reaproveitar o máximo, e unha vez revisado, con paciencia >>>>> >> replicalo no web. >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> Cal é a ventaxe de traballar en local con respecto a empregar a >>>>> >> ferramenta oficial de Moodle? >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> O que se podería tentar é que nos admitan que lles enviemos >>>>> os >>>>> >> ficheiros .php xa traducidos por correo, ou dispoñéndoos nun >>>>> >> almacen en liña. Se puidera seren así, poderiamos despois ver >>>>> >> as versións máis antigas, xa que así (IMHO) quedaría menos >>>>> que >>>>> >> traducir. >>>>> >> >>>>> >> Digo eu... xa que Rafael está moi implicado (pola vía >>>>> >> profesional) podería solicitar o traballo de >>>>> >> moderador/coordinador, e os trasnegos máis "currados" >>>>> >> ofrecerlle o noso asesoramento e axuda no técnico. Que vos >>>>> parece? >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> Saudos, >>>>> >> Ramón >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> _______________________________________________ >>>>> >> Proxecto mailing list >>>>> >> [email protected] >>>>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>> > >>>>> > _______________________________________________ >>>>> > Proxecto mailing list >>>>> > [email protected] >>>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>> _______________________________________________ >>>>> Proxecto mailing list >>>>> [email protected] >>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Proxecto mailing list >>>> [email protected] >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org >>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >>> Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» >>> http://galpon.org >>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > > -- > Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing > [email protected]http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > -- > ---------------------------------------------------------- > Rafael Rodríguez Gaioso [email protected] > > Presidente de MeLiSA http://webmelisa.es > Telf: (+34) 600 556 226 > ---------------------------------------------------------- > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Ramon Antonio Parada BigPress Software Consultoría para medios digitales y aplicaciones web Skype: ramon.parada Movil: +34 651 948819 http://bigpress.net/
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

