Boa noite,
eu confirmo a miña asistencia na sesión de mañá, e ao xantar, e tratamos
o tema de Moodle.
Saúdos.
En 23/05/12 22:08, Miguel Bouzada escribiu:
O dito... eu podo ir á Coruña pola mañá, teño a sábado a cen, ir
suponme un esforzo considerábel. Se vou é por falar cos interesados en
moodle.
Se confirmo que ides, polo menos dous a falar do tema, póñome un
foghete no cu e vou, senón deixámolo para outro día.
2012/5/18 Ramon Antonio Parada <[email protected]
<mailto:[email protected]>>
¿Cando sería bo momento para facer esa reunión sobre Moodle?
Tras comentar co equipo de Moodle as cadeas que precisaba subir,
teño dereitos para xestionar a traducción galega. Se hai algún
usuario de Moodle 2 na sala pode actualizar o paquete de galego e
notará certa mellora :)
Un saudo,
Ramón
2012/5/17 Miguel Bouzada <[email protected]
<mailto:[email protected]>>
Propóñovos:
Os que esteades interesados no Moodle, vérmonos na Coruña o
día da Trasnada para artellar un xeito de traballo e acordar
algunhas cousas, entre elas o estilo e como seguir os acordos
terminoloxicos a fin de acadar uniformidade. IMHO precisaremos
non menos de 3 horas de traballo para definir todo ben e poder
facer un traballo de proveito.
Pola mañá ou pola tarde ?
2012/5/16 Ramon Antonio Parada <[email protected]
<mailto:[email protected]>>
O sistema oficial é unha plataforma que permite facer
busquedas en función de versión, idioma, módulo, submódulo
(incluindo plugins), tipo de cadea (textos de axuda,
textos rexeitados, textos en espera), por cadea oriinal en
inglés, por identificador, etc.
Logo podes editar mediante AJAX, propagar automáticamente
a outras versións e enviar as modificacións á persoa
responsable. Unha vez as aproba se convirten nun commit
que vai ó repositorio oficial Git de Moodle. Por certo que
permite editar en local e logo importar o ficheiro PHP.
Saudos,
Ramon
2012/5/16 Leandro Regueiro <[email protected]
<mailto:[email protected]>>
2012/5/16 damufo <[email protected]
<mailto:[email protected]>>:
> Por curiosidade:
> Cal e o sistema de tradución do moodle? ficheiros
po? ini? cadea no medio do
> código?
Son cadeas en ficheiros PHP.
http://git.moodle.org/gw?p=moodle.git;a=tree;f=lang/en;h=8eb727858df9f86f5c456be9db052e95187bad1c;hb=HEAD
> En 16/05/2012 18:17, Ramon Antonio Parada escribiu:
>>
>>
>>
>> Por certo, perdoade o meu descoñecemento da vosa
forma de traballar. Eu
>> soamente coñezo a oficial de Moodle.
>>
>>
>> Por certo comentarvos que teño algunhas cadeas
subidas (de momento unhas
>> 600 intentando cubrilas partes máis visibles da
interfaz) que están á espera
>> de aprobación, para o cal puxenme en contacto co
director de traduccións de
>> Moodle. Polo cal esos ficheiros están
desactualizados. O digo por se Miguel
>> ou alguen quere porse a traducir a partir da
versión oficial descargable,
>> para evitar traballo repetido.
>>
>> Saudos,
>> Ramón
>>
>> 2012/5/16 Ramon Antonio Parada <[email protected]
<mailto:[email protected]>
>> <mailto:[email protected]
<mailto:[email protected]>>>
>>
>>
>>
>> 2012/5/16 Miguel Bouzada <[email protected]
<mailto:[email protected]>
>> <mailto:[email protected]
<mailto:[email protected]>>>
>>
>>
>> Descarguei os paquetes de "gl" e de "en" de
v 2.2 ... queda
>> traballo de carallo :-) o orixinal son 340
ficheiros e en gl
>> só hai 122 (non me parei aínda a ver o
tamaño de cada un)
>>
>> En local son ficheiros .php. convertinnos en
.po e vou tentar
>> facer algo que serva de TM para reaproveitar
o xa feito, de
>> paso xa lle fago unha primeira revisión ao
feito.
>>
>>
>> Cómo se convirte un ficheiro php en .po ?
>>
>>
>> Creo que sería cousa de que a xente se
fixera unha conta na
>> páx de tradución, que se traballara en
local, para
>> reaproveitar o máximo, e unha vez revisado,
con paciencia
>> replicalo no web.
>>
>>
>> Cal é a ventaxe de traballar en local con
respecto a empregar a
>> ferramenta oficial de Moodle?
>>
>>
>> O que se podería tentar é que nos admitan
que lles enviemos os
>> ficheiros .php xa traducidos por correo, ou
dispoñéndoos nun
>> almacen en liña. Se puidera seren así,
poderiamos despois ver
>> as versións máis antigas, xa que así (IMHO)
quedaría menos que
>> traducir.
>>
>> Digo eu... xa que Rafael está moi implicado
(pola vía
>> profesional) podería solicitar o traballo de
>> moderador/coordinador, e os trasnegos máis
"currados"
>> ofrecerlle o noso asesoramento e axuda no
técnico. Que vos parece?
>>
>>
>>
>> Saudos,
>> Ramón
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> [email protected] <mailto:[email protected]>
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> [email protected] <mailto:[email protected]>
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
--
Membro de «The Document Foundation projects»
http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo»
http://minino.galpon.org
_______________________________________________
Proxecto mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
--
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________
Proxecto mailing list
[email protected]
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
--
----------------------------------------------------------
Rafael Rodríguez Gaioso [email protected]
Presidente de MeLiSA http://webmelisa.es
Telf: (+34) 600 556 226
----------------------------------------------------------
_______________________________________________
Proxecto mailing list
[email protected]
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto