O dito... eu podo ir á Coruña pola mañá, teño a sábado a cen, ir suponme un esforzo considerábel. Se vou é por falar cos interesados en moodle.
Se confirmo que ides, polo menos dous a falar do tema, póñome un foghete no cu e vou, senón deixámolo para outro día. 2012/5/18 Ramon Antonio Parada <[email protected]> > > > ¿Cando sería bo momento para facer esa reunión sobre Moodle? > > > Tras comentar co equipo de Moodle as cadeas que precisaba subir, teño > dereitos para xestionar a traducción galega. Se hai algún usuario de Moodle > 2 na sala pode actualizar o paquete de galego e notará certa mellora :) > > > Un saudo, > Ramón > > 2012/5/17 Miguel Bouzada <[email protected]> > >> Propóñovos: >> >> Os que esteades interesados no Moodle, vérmonos na Coruña o día da >> Trasnada para artellar un xeito de traballo e acordar algunhas cousas, >> entre elas o estilo e como seguir os acordos terminoloxicos a fin de acadar >> uniformidade. IMHO precisaremos non menos de 3 horas de traballo para >> definir todo ben e poder facer un traballo de proveito. >> >> Pola mañá ou pola tarde ? >> >> >> >> 2012/5/16 Ramon Antonio Parada <[email protected]> >> >>> >>> O sistema oficial é unha plataforma que permite facer busquedas en >>> función de versión, idioma, módulo, submódulo (incluindo plugins), tipo de >>> cadea (textos de axuda, textos rexeitados, textos en espera), por cadea >>> oriinal en inglés, por identificador, etc. >>> >>> Logo podes editar mediante AJAX, propagar automáticamente a outras >>> versións e enviar as modificacións á persoa responsable. Unha vez as aproba >>> se convirten nun commit que vai ó repositorio oficial Git de Moodle. Por >>> certo que permite editar en local e logo importar o ficheiro PHP. >>> >>> >>> Saudos, >>> Ramon >>> >>> >>> 2012/5/16 Leandro Regueiro <[email protected]> >>> >>>> 2012/5/16 damufo <[email protected]>: >>>> > Por curiosidade: >>>> > Cal e o sistema de tradución do moodle? ficheiros po? ini? cadea no >>>> medio do >>>> > código? >>>> >>>> Son cadeas en ficheiros PHP. >>>> >>>> http://git.moodle.org/gw?p=moodle.git;a=tree;f=lang/en;h=8eb727858df9f86f5c456be9db052e95187bad1c;hb=HEAD >>>> >>>> > En 16/05/2012 18:17, Ramon Antonio Parada escribiu: >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> Por certo, perdoade o meu descoñecemento da vosa forma de traballar. >>>> Eu >>>> >> soamente coñezo a oficial de Moodle. >>>> >> >>>> >> >>>> >> Por certo comentarvos que teño algunhas cadeas subidas (de momento >>>> unhas >>>> >> 600 intentando cubrilas partes máis visibles da interfaz) que están >>>> á espera >>>> >> de aprobación, para o cal puxenme en contacto co director de >>>> traduccións de >>>> >> Moodle. Polo cal esos ficheiros están desactualizados. O digo por se >>>> Miguel >>>> >> ou alguen quere porse a traducir a partir da versión oficial >>>> descargable, >>>> >> para evitar traballo repetido. >>>> >> >>>> >> Saudos, >>>> >> Ramón >>>> >> >>>> >> 2012/5/16 Ramon Antonio Parada <[email protected] >>>> >> <mailto:[email protected]>> >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> 2012/5/16 Miguel Bouzada <[email protected] >>>> >> <mailto:[email protected]>> >>>> >> >>>> >> >>>> >> Descarguei os paquetes de "gl" e de "en" de v 2.2 ... queda >>>> >> traballo de carallo :-) o orixinal son 340 ficheiros e en gl >>>> >> só hai 122 (non me parei aínda a ver o tamaño de cada un) >>>> >> >>>> >> En local son ficheiros .php. convertinnos en .po e vou tentar >>>> >> facer algo que serva de TM para reaproveitar o xa feito, de >>>> >> paso xa lle fago unha primeira revisión ao feito. >>>> >> >>>> >> >>>> >> Cómo se convirte un ficheiro php en .po ? >>>> >> >>>> >> >>>> >> Creo que sería cousa de que a xente se fixera unha conta na >>>> >> páx de tradución, que se traballara en local, para >>>> >> reaproveitar o máximo, e unha vez revisado, con paciencia >>>> >> replicalo no web. >>>> >> >>>> >> >>>> >> Cal é a ventaxe de traballar en local con respecto a empregar a >>>> >> ferramenta oficial de Moodle? >>>> >> >>>> >> >>>> >> O que se podería tentar é que nos admitan que lles enviemos os >>>> >> ficheiros .php xa traducidos por correo, ou dispoñéndoos nun >>>> >> almacen en liña. Se puidera seren así, poderiamos despois ver >>>> >> as versións máis antigas, xa que así (IMHO) quedaría menos que >>>> >> traducir. >>>> >> >>>> >> Digo eu... xa que Rafael está moi implicado (pola vía >>>> >> profesional) podería solicitar o traballo de >>>> >> moderador/coordinador, e os trasnegos máis "currados" >>>> >> ofrecerlle o noso asesoramento e axuda no técnico. Que vos >>>> parece? >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> Saudos, >>>> >> Ramón >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> _______________________________________________ >>>> >> Proxecto mailing list >>>> >> [email protected] >>>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> > >>>> > _______________________________________________ >>>> > Proxecto mailing list >>>> > [email protected] >>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> _______________________________________________ >>>> Proxecto mailing list >>>> [email protected] >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> >>> >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >> >> >> -- >> Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org >> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» >> http://galpon.org >> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org >> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

