Pero mira que estades obsesionados polos significantes:
> e como digo, canto máis explican a diferenza entra camiño e ruta máis > entendo que, salvo excepcións moi concretas (como o caso de inkscape), > falase dunha ruta. NON EXISTEN TAIS EXCEPCIÃNS !!!!! O significado de "path" dentro dos sistemas de ficheiros non é o mesmo que o de "path" no debuxo, e do que se trata, até onde me chega o entender, é de oferecer significantes galegos para os n significados que haxa, evitando na medida do posÃbel a polisemia e outras palabrotas da lingüÃstica. Isto quedarÃa mooooooooito máis evidente se: a) Comezásedes a empregar o glosima (para o que foi parido) b) Non perguntásedes a tradución dunha palabra. Isto é un erro. Debe perguntarse pola tradución dun significado e acompañar isto da palabra inglesa que significa tal cousa. Isto é, hai que molestarse en procurar unha definición para a palabra en inglés. > Nota: rota é un apócope do termo mariñeiro derrota, Que por súa vez é o trazo que se fai sobre a carta. SÃ, algo tanxÃbel, como camiño, pero moito máis molón. E si, xustamente algo asà como o que se deu en chamar ronsel nas páxinas web. Cousas da vida.