2010/5/25 José Manuel CastroagudÃn Silva <chavescesures en gmail.com> 2010/5/25 damufo <damufo en gmail.com>: > > > En 2010/05/25 17:09, José Manuel CastroagudÃn Silva escribiu: >> >> 2010/5/25 Leandro Regueiro<leandro.regueiro en gmail.com>: >> >>> >>> Sinceramente pregúntalle aos desenvolvedores. E se ves que tal >>> pÃdelles que poñan comentarios para os tradutores e que se poden poñan >>> frases máis fáciles de entender. >> >> Debo dicir que, despois de ler a explicación que escribÃn onte, >> atópolle máis sentido á cousa. O de poñer o razoamento por escrito >> axudoume bastante. Parece que manter a estrutura da frase inglesa na >> cabeza e darlle voltas para poñela en cristiano resultaba demasiado >> para a miña escasa cabeciña... >> >>> >>>>> Por certo, cambiei todos os "ruta" por "camiño". AÃnda sen estar moi >>>>> convencido que digamos. Botei un ollo ao lurker, e parecÃa que non >>>>> estabamos todos moi de acordo... >>>> >>>> Creo que xa se pode considerar consensual, aÃnda que inestable. >>> >>> Eu sigo sen aceptar iso. Para min "ruta" e "camiño" son cousas >>> diferentes. >> >> Eu tamén comparto o de "camiños hai moitos, ruta só unha". Se >> queredes, pelexamos outro pouco. AÃnda teño un par de dÃas antes de >> que se acabe o prazo... >> > Daquela os camiños que levan a Santiago serÃan "Ruta de Santiago"?
Case. Algúns camiños que levan a Santiago son "ruta xacobea" ;) Eu entendo que a Santiago podes ir por autopista, pola n550, ou en tren. Pero se decides ir dende Pontevedra a Santiago pola carretera vella, a ruta que segues será: Pontevedra/Caldas/Valga/Padrón/Milladoiro/Santiago Esa é a ruta (neste caso). Pero claro, habÃa outras. Se foras por outro camiño, a ruta serÃa distinta. Imaxinade (nun, seguramente infructuoso, intento pola miña parte de facer un sÃmil con isto) un programa que ao instalarse crea o ficheiro /opt/programa/etc/programa.conf, e ademais fai unha ligazón simbólica en /etc/programa/programa.conf. Hai dous camiños para editar o mesmo ficheiro: /opt/programa/etc/programa.conf /etc/programa/programa.conf Se lle dicimos a alguén "edita /etc/programa/programa.conf", estamos a empregar a ruta "/etc/programa/programa.conf". Nun sentido amplo e xeralista, supoño que poderÃa dicir que "ruta é o camiño que collemos". Sei que seguramente non é exacto, nin sequera ao mellor é correcto... pero vaia, na miña imaxe mental hai unha distinción que ven sendo máis ou menos esa. Se cadra habÃa que explorar outras palabras: itinerario(?), senda (que creo que non é galega), vÃa, vieiro, eu que sei... Creo que isto me recorda a confusión entre enderezo/dirección. A ver se consigo non liala máis. Claro que camiño/ruta son obviamente diferentes pero en moitos casos non tanto. Procurando o sentido máis estrito: - camiño, é unha vÃa ou fragmento de vÃa (autoestrada, estrada, pista, lindeiro) de un punto a outro punto, un enderezo. - ruta, é como se chama o feito de ir percorrendo os nodos (vÃas) para chegar dunha orixe a un destino, unha acción. O camiño ten entidadade de por si, a ruta é un resultado de realizar un percorrido. Non é o mesmo "o camiño de" que "en camiño de". Na lingua hai outrosexemplos deste tipo : singradura/rumbo de navegación. A partir de aà ossentidos figurados, as metonimias os usos tradicionais, etc tanto eninglés como en galego pódennos complicar a vida moitÃsimo. Camiño inglés, camiño francés, etc. son substantivamente diferentes pero todos eles son rutas xacobeas e forman parte do Camiño de Santiago. Xa no noso ámbito: Pathname entendo que indica de modo bastante preciso un "camiño" que vai da raÃz a un ficheiro (á parte as cuestións de relativos e absolutos) A ruta serÃan as direccións que segue unha orde (as conexións de camiños) para chegar desde onde se lanza ata onde debe actuar. A ruta ten asà un sentido agrupador, case colectivo, mentres que o camiño serÃa singular. O pathname e o routing poden ser cousas moi diferentes pero é moi lóxico que cando nos referimos a localizacións desde a raÃz sexa indiferente /home/A/1 /home/B/2 Para ir de 1 a 2 facemos unha ruta como esta: 1>A>home>B>2 (por favor, desculpade se digo algunha barbaridade técnica) Pero para chegar a 2 desde a raÃz, só temos que seguir a ruta /home/B/2 Que é o mesmo que dicir que se encontra no camiño /home/B/2 Non esquezamos que en inglés existen as dúas. Mentres o castelán tende a xuntar ambos sentidos en "ruta" en portugués téndese a xuntar en "camiño". O que indica a) que normalmente é indiferente distinguir xa que o contexto (sistema de ficheiros/comunicación de datos) é o que aclara o significado b) que ambos idiomas buscan unha palabra xenérica e metafórica. O francés tamén di case sempre "chemin" (path) pero conserva "route" para cando o necesita. Eu votarÃa por esta opción. Respecto do consenso, pensei que estes datos obedecÃan á realidade: http://termos.trasno.net/spip.php?page=termos&buscar=path O que se deriva desta interpretación é que "encamiñador" para router non me parece moi adecuado e prefiro claramente "enrutador" > >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto en trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >> >> >> > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > -- Saúde, Chaves - http://chav.es _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100525/6ccc71c6/attachment-0001.htm> ------------ próxima parte ------------ A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 563 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100525/6ccc71c6/attachment-0001.pgp>

