Boa tarde:

Non esquecer que un SEM (scanning electron microscope) é un "microscopio
electrónico de barrido/varredura)

O 13 xaneiro 2016 09:36, Serxio Cachaldora <fuertescachald...@gmail.com>
escribiu:

> Tamén se pode usar o tenro "procurar", que me parece moi acertado.
>
> Saúde, Serxio.
>
> Galiza, diamante en bruto!
> O 12 xan, 2016 8:00 p.m., "Leandro Regueiro" <leandro.regue...@gmail.com>
> escribiu:
>
>> O 11 xaneiro 2016 21:31, Antón Méixome <cert...@certima.net> escribiu:
>> > O 11 xaneiro 2016 21:03, Antón Méixome <cert...@certima.net> escribiu:
>> >> Ademais do valor obvio como substantivo "escáner" que xa está
>> >> recollido no DRAG temos o tema do verbo.
>> >>
>> >> Por exemplo: scan WI-FI  que se traduce como ...
>> >>
>> >> A RAG non parece informada disto e non permite o uso que se lle dá en
>> inglés:
>> >>
>> >> escanear
>> >>  verbo transitivo
>> >>  Tratar [un texto, unha imaxe] cun escáner. Escanea estas páxinas e
>> >> gárdaas no disquete.
>> >>
>> >> O máis aproximado ao recoñecido pola RAG sería "explorar", que podería
>> >> valer. En castelán, ademais de escanear tamén se utiliza "analizar"
>> >> por exemplo no caso de redes.
>> >>
>> >> A min convénceme máis dicir "varrer/varrido" tanto para redes como
>> >> para aos demais usos, salvo os médicos onde explorar, co sentido de
>> >> realizar un estudo, xa é un termo propio formal. Para min que analizar
>> >> supón que obtes unha descrición do obxecto, mentres que con varrer é
>> >> máis xenérico e indica só "iluminar" obxectos ao pasar.
>> >>
>> >> Por exemplo scan wifi = varrer/varrido wifi co mesmo sentido que o fai
>> >> un radar, un varrido de radar.
>> >> http://academia.gal/dicionario_rag/searchNoun.do?nounTitle=radar
>> >
>> >
>> > Acabo de atopar que en android, o tradutor non se cortou con que tal
>> > valor non estea recollido pola RAG
>> >
>> > <string name="stop_scan" msgid="527546916633745779">"Deter
>> escaneo"</string>
>> > En
>> >
>> >
>> https://android.googlesource.com/platform/packages/apps/Settings/+/lollipop-release/tests/res/values-gl-rES/strings.xml
>>
>> Ola,
>> Eu diría «buscar redes sen fíos». Non vexo que «varrer» teña ningún
>> significado parecido e «buscar» vale perfectamente. Tamén podería
>> empregarse «rastrexar». «Analizar» xa ten outro significado totalmente
>> diferente no referido á análise dos paquetes e esas cousas. «Explorar»
>> tampouco me convence xa que parece que non me parece que teña a
>> connotación de buscar algo que a priori non coñeces, senón máis ben
>> investigar algo do que descoñeces cousas pero do que xa coñeces a súa
>> existencia.
>>
>>
>> Deica
>> _______________________________________________
>> proxecto mailing list
>> proxecto@trasno.net
>> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto
>>
>
> _______________________________________________
> proxecto mailing list
> proxecto@trasno.net
> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto
>
>
_______________________________________________
proxecto mailing list
proxecto@trasno.net
http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto

Responderlle a