O 14 xaneiro 2016 06:04, Marcos Lans <[email protected]> escribiu: > > Non uso windows pero na súa páxina aberta para consultas de tradución > todas as acepcións de Tile levan a Mosaico: > > > http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=digest&langID=gl-es
Ola, "tile" emprégase nunha chea de contextos diferentes e non é posible ter unha tradución única debido a que se corresponde con varios conceptos distintos. Dito iso dubido que «mosaico» sexa unha tradución axeitada pola razón xa comentada de que un mosaico se compón de varios "tiles". Deica > On 12/01/16 19:36, Isaac Álvarez Veiga wrote: >> En Windows emprégase “Mosaico” para o plural, pero no singular tradúcese >> normalmente como “icona”, xa que realmente non é máis ca iso, o que pasa >> é que os de Redmond decidiron cambiarlle o nome, pero a súa función é a >> mesma. >> >> >> >> >> *De: *Adrián Chaves Fernández <mailto:[email protected]> >> *Enviado: *martes 12 xaneiro 2016 ás 19:03 >> *Para: *Marcos Lans <mailto:[email protected]> >> *CC: *Trasno - Lista <mailto:[email protected]> >> *Asunto: *Re: [terminoloxia] tile >> >> >> >> Mosaico podería valer para o plural (tiles), pero non para o singular >> (tile). >> >> >> >> 2016-01-12 3:08 GMT+01:00 Marcos Lans <[email protected] >> <mailto:[email protected]>>: >> >> En Windows traducen: Tile > Mosaicos >> Live Tile > Mosaico dinámico >> >> >> http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=digest&langID=gl-es >> >> >> On 11/01/16 20:49, Antón Méixome wrote: >> > Ollo, non confundir co gl. til/tiles, falo do inglés >> > >> > Outro que se está "impoñendo" >> > >> > >> https://social.msdn.microsoft.com/search/en-US/windows?query=tile&refinement=183 >> > >> > En ambiente android andará por aquí >> > >> > http://developer.android.com/design/index.html >> > >> > A cousa é que eu vouno traducindo por "baldosas" que compoñen un >> > "mosaico" pola inmediatez de comprensión aínda que non me acaba de >> > convencer. >> > _______________________________________________ >> > proxecto mailing list >> > [email protected] <mailto:[email protected]> >> > http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto >> > >> _______________________________________________ >> proxecto mailing list >> [email protected] <mailto:[email protected]> >> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto >> >> >> >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> proxecto mailing list >> [email protected] >> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto >> > _______________________________________________ > proxecto mailing list > [email protected] > http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto _______________________________________________ proxecto mailing list [email protected] http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto

