V X-Window se, pokud se dobre pamatuji (je to uz davno) pouzivaji pojmy widget a gadget. Bavili jsme se o tom jako o "čudlících" a "budlících".
Ono je to asi trochu "dětské" i anglicky. Ale oni se s tím ne...ou (= nepatlají). Pokud to má být seriózní překlad, pak bych volil spíš "ovládací prvek". pepr Pavel Kosina > Sent: Friday, June 09, 2006 2:00 PM > To: Konference PyCZ > Subject: Re: [python] widget == udelatko ? > > Přiznávám se, je to moje práce. Chtěl jsem, musím říci po pravdě že > mermomocí, nějaký český překlad, a po chvíli hledání, kdy jsem nic > nenašel, mě napadlo tohle. Ale bazmek je taky hezký :-), > komponenta je > ale asi to pravé. > > > -- > geon > Pavel Kosina > > > > Jiri Vit napsal(a): > > Zdravim, > > > > libi se mi projekt prekladu dokumentace k Tkinteru a > zvazuju, ze bych se > > pridal. Co me vsak zarazilo hned na uvodu je slovo > "udelatko", ktere bych dal > > tak na stejnou rovinu se slovem "bazmek". Muzu se zeptat, > jaka byla motivace > > a proc misto "udelatka" neni treba zvolen termin > "komponenta"? Nevim jak na > > ostatni, ale udelatko na me pusobi strasne detsky :-) > > > > Jiri Vit > > > > _______________________________________________ > Python mailing list > [email protected] > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python > _______________________________________________ Python mailing list [email protected] http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
