Hi,

At my company we made a web application that does just that.

http://webtranslateit.com

It’s a commercial software. We are working with companies having
projects with several hundreds of deeply nested language files, so
this kind of scenario was a requirement.
You can read in the documentation how it handles complex file
structures.

http://docs.webtranslateit.com/file_manager/#file_structure

Regards,
Édouard


On Jun 8, 2:51 pm, Iain Hecker <[email protected]> wrote:
> We had this discussion at my company. Nobody really knew what to do.
> Does anybody else have the problem?
>
> -iain
>
> 2010/6/8 Andrés gutiérrez <[email protected]>:
>
>
>
>
>
> > 2010/6/8 Iain Hecker <[email protected]>
>
> >> Hi,
>
> >> I don't really know what to do. Both using many files and one single
> >> file have their advantages and disadvantages. One file can get a big
> >> mess, but many files are hard to find stuff.
>
> >> Sometimes I wish the scopes were all backwards: Then you would be able
> >> to group translations together based upon their functionality instead
> >> of their usage.
>
> >> I don't use any of these projects yet, but I am going to use tolk in
> >> the near future, so I can't say anything about that yet.
>
> > Thanks Ian for the reply. I see it is a question that not only do I have
> > right?
>
> >> - iain
>
> >> On Tue, Jun 8, 2010 at 06:45, andresgutgon <[email protected]> wrote:
>
> >> > On Jun 7, 3:02 pm, Andrés gutiérrez <[email protected]> wrote:
> >> >> Hello I've been watching these two projects [1] and [2]. Both look
> >> >> good. But
> >> >> I see it is not possible to have a complex structure inside the locale
> >> >> folder.
>
> >> >> The two projects  caught the .yml and displayed in a web interface for
> >> >> ease
> >> >> translate each string.
>
> >> >> But with a Base of folders a bit complex. Example:
>
> >> >> locale
> >> >>   |-es.yml
> >> >>   |-models
> >> >>       |-users
> >> >>           |-es.yml
> >> >>       |-articles
> >> >>           |-es.yml
> >> >>   |-views
> >> >>       |-users
> >> >>       |--articles
> >> >>   formtastic
> >> >>      |-es.yml
>
> >> >> It is possible to translate this. Or should I put all the strings in a
> >> >> single file?
>
> >> >> [1]http://github.com/newsdesk/translate
> >> >> [2]http://github.com/dhh/tolk
>
> >> > Please, Does anyone else separated into folders or am I the only one?
>
> >> > --
> >> > You received this message because you are subscribed to the Google
> >> > Groups "rails-i18n" group.
> >> > To post to this group, send email to [email protected].
> >> > To unsubscribe from this group, send email to
> >> > [email protected].
> >> > For more options, visit this group at
> >> >http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.
>
> >> --
> >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> >> "rails-i18n" group.
> >> To post to this group, send email to [email protected].
> >> To unsubscribe from this group, send email to
> >> [email protected].
> >> For more options, visit this group at
> >>http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.
>
> > --
> > You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> > "rails-i18n" group.
> > To post to this group, send email to [email protected].
> > To unsubscribe from this group, send email to
> > [email protected].
> > For more options, visit this group at
> >http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"rails-i18n" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.

Reply via email to