>Sed en mia Granda Vortaro Hispana-Esperanto (Gran Diccionario
>Español-Esperanto), la vorto "Barriada" estas tradukita kiel "kvartalo (en
>los suburbios)". La vorto "barriada" (en la hispana) estas domaro tre
>malricxa, kie la domoj estas konstruitaj far lad- kaj karton-pecoj.
Supozeble temas pri malpreciza traduko de "barriada", pro proksimeco kun
"barrio" (kvartalo). La ekvivalento por "barriada" estas en la franca
"bidonville", kiun la franca-esperanta vortaro tradukas al "lad-urbo" (ne
PIVa). Indus esplori en gazetaroj (Monato, Le monde diplomatique en
Esperanto), kiun terminon ili uzas, sed alternativaj solvoj al la
malpreciza traduko per "kvartalo" sendube ekzistas pluraj.
Marc
retposhtaj adresoj:
por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED]
por aboni: [EMAIL PROTECTED]
por malaboni: [EMAIL PROTECTED]
administranto: [EMAIL PROTECTED]
URL:
http://www.egroups.com/group/revuloj
SPONSORED LINKS
| Computer science distance education | Education | Master of science in education |
| Education master science | Computer science and education | Science education |
YAHOO! GROUPS LINKS
- Visit your group "revuloj" on the web.
- To unsubscribe from this group, send an email to:
[EMAIL PROTECTED]
- Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
