Je 8/25/07, Renato:
> Sergio:

>>1. CXe "navigi" mi difinos la sencon vojagxan

> Mi restas cxe "sxip-iri", "sxip-vojagxi", "vojagxi", "vagi (tra la
> reto)".

Tre bone, sed tio ne solvas la problemon, kion ni havu en la vortaro
ĉe "navigi".

>>2. CXe "navigacio" mi difinos la orientan-biran-direktadan fakon

> Mi restas cxe "direkti".

"Direkti" estas nesufiĉe preciza: estas ankaŭ aliaj funkcioj tiel
nomeblaj.  Ekz-e en kamiona ralio Parizo-Dakaro, kaj la ŝoforo, kaj la
navigaciisto siasence "direktas" la kamionon (kaj ambaŭ iasence
"navigas" tra la dezerto).

La problemo ja restas ĉiel ajn, ĉar en sia nuna formo la artikolo ne
spegulas la realan uzon de la vorto.  La Akademio iel oficialigis
"navigacio"n -- sed supozeble per malprecizaj tradukoj, kiuj konfuzas
la du aferojn, kaj ne helpas ruslingvanon decidi, kiel do esperantigi
la precizan vorton rusan "штурман".

--
Sergio

Rispondere a