Je 8/24/07, Russ:
> On 8/24/07, Sergio Pokrovskij:
>> Min surprizas ke onin ne gxenas la mallogika konfuzo de du tute
>> malsamaj (sed konfuze apudaj) sencoj.  Cxu la rusa lingvo estas la
>> sola kiu distingas "navigaciisto"n (kiu determinas la kurson -- cxu en
>> auxto, cxu en avio, cxu sur marsxipo, ruse "sxturman") kaj
>> "navigisto"n -- kiel Simbado la Navigisto/Sxipisto?

> Tio distingo versxajne ekzistas en la angla (supozeble "navigator" kaj
> "sailor", kvankam mi ne estas fakulo pri sxipoj, velado, ktp...)

Ne, angle "navigator" estas kaj "navigaciisto", kaj "seafarer/explorer"
(kiel "St Brendan the Voyager, or Brendan the Navigator", "the Spanish
navigators of the 16th century" ktp).

--
Sergio

Rispondere a