Resaluton, kara Sergio! Pri la vorto "teknike", "formale" certe estas bona kompreno. :-) Mi konsentas kun vi rilate al pluraj asertoj. Mia brazilana pensi-maniero tute akceptas vian rusan pensi-manieron kaj konsentas, ke gxi estas sendube trafa (tiu rusa pensi-maniero verdire estas ankaux la brazilana). Paskinsulo estas meze de la oceano. Ja emas soni stranga simple diri, ke gxi estas meze de la maro. Sed se ni du estus *en* la Paskinsulo mi invitus vin promeni cxe la *mar*bordo, cxe la maro mem, kaj, vidante la vastan bluon, certe dirus: "mirinde! Mi apenaux kredas, ke ni estas en tiu minimuma punkto meze de la vasta oceano!". Cxu vi opinias iun el tiuj du ekzemploj stranga?
Nu, ni jam bone diskutis pri la naciaj komprenoj de la vortoj oceano kaj maro. Kio gxenis min, estis la rimarkoj kaj kelkaj difinoj. Ni legu ilin: - cxe "oceano": (la gloso verdire akceptas, ke pri "oceano" oni komprenu la tuto) *Rim. 2:* PIV asertas, ke *oceanoj* estas ankaŭ la partoj de la tutmonda oceano. Sed fakte *Pacifika Oceano* nomas nur regionon de la oceano kiel *Orienta Eŭropo* nomas regionon de Eŭropo. Kaj same kiel ne ekzistas pluraj *Eŭropoj*ne ekzistas pluraj *oceanoj* sur la tero. Tiu rimarko estas... nu, gxi vere gxenas min. Gxi estas naiva, kara. Komprenu mian vidpunkton: PIV asertas, ke oceano povas esti ankaux iu parto. Nu, laux mi, jes, oceano povas esti la tuto kaj iu parto: "la kontinentoj kaj la oceano"/"la oceanoj Pacifiko kaj Atlantiko". Laux vi gxi esta parto, kaj la tuto estas la mondoceano. Tiu rimarko do kontrauxas niajn du malsamajn vidpunktojn. Cetere tiu komparo inter "Oceano" kaj "Euxropo" por mi fusxas, pro tio, ke mi jam diris: ni povas diri Pacifika Oceano aux Oceano Pacifiko samkiel afrika kontinento aux kontinento Afriko. Neniu el tiuj formoj eraras. La vorto Pacifiko funkcias kiel Afriko, sed laux tiu rimarko, Euxropo kaj Oceano same funkcias. Nu, pacifika/o, atlantika/o k.s. ne estas "situilo" kiel "okcidenta", "orienta" k.s. Pacifiko kaj aliaj oceannomoj estas propra nomo, kiel land- kaj kontinentnomoj. Tail ni ecx diras Norda Pacifiko, Suda Atlantiko ktp. Cxu vi samopinias, Sergio? - cxe "oceannivelo": *Rim. 1:* PV, laŭ la nacilingvaj kutimoj, parolas pri „marnivelo"; tio estas konfuza, ĉar iujn internajn lagojn oni tradicie nomas „maro": en 1986 Kaspia maro altis 27,9 metrojn sub la oceannivelo; en tiu epoko Bakuo malpli altis super la marnivelo. La rimarko trovas konfuza la terminon marnivelo, ne pro tio, ke oceano ne cxiam egalas al maro, sed pro tio, ke tradicie -- kaj erare -- oni nomas kelkajn nombreblajn lagojn maroj. Nu, la termino estas neniom konfuza por mi. Precipe pro tia kialo menciita, cxar per mia kapo kaj el miaj geologiaj studoj mi sukcesas memori nur iujn kvar lagojn nomatajn maroj: Kaspia, Morta, Arala kaj Saltona (en Kalifornio). Cxu iu memoras alian? Se oni uzas marnivelo'n, tiu, kiu konfuzos, ne povos kulpigi la terminon; li aux sxi antaux ol tio kulpigu la tradicion nomi tiujn lagojn maroj. Neniu sciencisto uzos la terminon marnivelo por studi la nivelon de tiuj akvaj korpoj. Tiu rimarko, mi opinias, bezonas nepran revizion. Respekte, Fernando
