Teodoro:
> Wilhelm Luttermann wrote:
> > Mi pensas, ke indus aldoni al la klarigo de "-esk" rimarkon:
> > "RIM: Ghenerale la rolon de la neoficiala sufikso -esk pli bone ludas la
> > Fundamenta -ec."
> 
> Sed ili ne estas tiel similaj, kiel tio implicus. "Japaneska" iom 
> similas al "japaneca", sed "japanesko" ne vere similas al "japaneco".

Mi emas konsenti, sed la signifo mem de "japanesko" estas nebula: cxu io 
japaneska (japaneca, japanstila), do "japanecajxo", "japanstilajxo"? cxu 
japanstileco mem (nocio pli malvasta ol "japaneco", eble "japanececo"?)?

Kore,

Marc 

Rispondere a