--- On Tue, 11/25/08, AV3 wrote: [...]
> Ĉar la disdivido de la senco kaj silaboj estas Hal/ow/e'en, mi > sugestas, ke "Haloŭino" kaj "Haloino" meritas konsideron; se oni > aŭdas "ŭ" inter la lastaj vokaloj, ĝi apartenas sole al la prononco > de "o." Efektive, "Haloŭino" estus la plej regula transskribo. Supozeble oni ĝin ne provis pro miskompreno de la regulo, ke la KONSONANTON [w] oni transskribu per v; tio validus por hallo-ween, sed ties apliko al la glita parto de la diftongo [oŭ] en hallow-een estas ... kiel diri en Esperanto "hypercorrection"? -- Sergio