Mi intencis interveni, sed konstatas ke esencaj aferoj estas jam diritaj: nome ke la signifo de "meeting" en la angla estas por ni tute indiferenta, kaj ke la vorto estas tute klasike uzata en Esperanto, minimume ekde "Metropoliteno" de Varankin. (Estas alia demando ke tiu romano, pro la konataj kialoj, dum longaj jardekoj ne povis influi la cxeffluan lingvouzon.)
Sed gxuste tiuj du elementoj estas memorindaj dum similaj diskutoj: - oni ne lasu sin (tro) influi de la sencoj kiujn la koncerna, aux simila, vorto havas en la lingvoj origina kaj aliaj; - oni konu la jaman uzon de la vorto tra la historio de nia ricxa beletro. amike Istvan Ertl
