En unu specifa kunteksto, en esperantigo de libro de Phillipson, mi mem tradukis "know-how" per "faksperto":
The British Council network, the English Language Teaching Contacts Scheme (ELTeCS), provides support for teachers of English through the export of British know-how and ELT products. La reto de la Brita Konsilio, la Kontakto-Sistemo por Instruado de la Angla Lingvo (English Language Teaching Contacts Scheme, ELTeCS), subtenas instruistojn de la angla eksportante britan faksperton kaj ELT-produktojn. amike István Ertl
