Istvano:

>En unu specifa kunteksto, en esperantigo de libro de Phillipson, 
>mi mem tradukis "know-how" per "faksperto":

En nia diskutado aperis do jenaj proponoj, el kiuj jam pluraj estis praktike
uzitaj en vortaroj kaj tekstoj:

nouhauo - prikono - kielo - teknologio - faksperto - scipovo - scii fari
spertoscio - farsekreto - scio - tehniko - kapablo - procedo - firmaa sekreto

Mirek


__________ Informace od ESET NOD32 Antivirus, verze databaze 4751 (20100107) 
__________

Tuto zpravu proveril ESET NOD32 Antivirus.

http://www.eset.cz

Rispondere a