Re: novo usuario da rolda

2011-04-28 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas! ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: novo usuario da rolda

2011-04-28 Conversa Antón Méixome
e abenzoado :) 2011/4/28 Miguel Branco : > Benvido!. Síntete coma na casa ;) > > 2011/4/28 Anxo >> >> Benvido! >> >> 2011/4/28 Enrique Estévez Fernández >>> >>> Ola David. >>> >>> Encantados de contar contigo na rolda de Trasno. Nos botarémosche unha >>> man cos consensos da comunidade galega d

Re: novo usuario da rolda

2011-04-28 Conversa Miguel Branco
Benvido!. Síntete coma na casa ;) 2011/4/28 Anxo > Benvido! > > > 2011/4/28 Enrique Estévez Fernández > >> Ola David. >> >> Encantados de contar contigo na rolda de Trasno. Nos botarémosche unha >> man cos consensos da comunidade galega de localización e ti porás a >> túa experiencia no campo c

Re: novo usuario da rolda

2011-04-28 Conversa Anxo
Benvido! 2011/4/28 Enrique Estévez Fernández > Ola David. > > Encantados de contar contigo na rolda de Trasno. Nos botarémosche unha > man cos consensos da comunidade galega de localización e ti porás a > túa experiencia no campo concreto de OpenERP. Para traducir ben, fan > falta as dúas partes

Re: Ubuntu 11.04 xa dispoñibel

2011-04-28 Conversa Anxo
Por torrent vai máis rápido que por descargar directa! 2011/4/28 Miguel Bouzada > Xa está dispoñíbel a descarga de Ubuntu 11.04 32/64 bits > http://www.ubuntu.com/download/ubuntu/download > > Como sempre, aconsello a descarga por torrent > http://www.ubuntu.com/download/ubuntu/alternative-downlo

Re: [Terminoloxía] panning→varrido ?

2011-04-28 Conversa Miguel Bouzada
ese tipo de datos xa os teño vistos, o que acontece é que na maioría dos casos está traducido como "adaptación" literal... o que eu comentaba de «panoramizar», non atopo en ningún sitio que se empregue a expresión de uso do contorno profesional do cine/TV/fotografía, no que expresa como varrido o d

Ubuntu 11.04 xa dispoñibel

2011-04-28 Conversa Miguel Bouzada
Xa está dispoñíbel a descarga de Ubuntu 11.04 32/64 bits http://www.ubuntu.com/download/ubuntu/download Como sempre, aconsello a descarga por torrent http://www.ubuntu.com/download/ubuntu/alternative-download#bt -- /\ Dia da liberdade dos documentos - Libera os teus documentos _\/` http://doc

Re: [Terminoloxía] panning→varrido ?

2011-04-28 Conversa Leandro Regueiro
2011/4/28 Miguel Bouzada : > Cando falamos de cine e de fotografía, ao desprazar unha cámara en > horizontal para facer unha vista en panorama, os ingleses chámanlle > «panning» que poderiamos traducir por «panoramizar»... en castelán empregase > «barrido» e, nos contornos profesionais galegos tamé

[Terminoloxía] panning→varrido ?

2011-04-28 Conversa Miguel Bouzada
Cando falamos de cine e de fotografía, ao desprazar unha cámara en horizontal para facer unha vista en panorama, os ingleses chámanlle «panning» que poderiamos traducir por «panoramizar»... en castelán empregase «barrido» e, nos contornos profesionais galegos tamén... a miña dúbida... este «varrido

Re: [Abalar] kalzium

2011-04-28 Conversa Xosé
Fareino a principios da semana que vén. Xosé 2011/4/28 Miguel Bouzada > Precisabamos que se revisaran e completaran (de ser preciso) os dous > ficheiros que compoñen o Kalzium > kalzium → Xosé? > kalzium-qt → Miguel Branco? > http://www.kde.org/applications/education/kalzium/ > Unha vez revisad

Re: [Abalar] a traballar!

2011-04-28 Conversa Miguel Bouzada
Aínda que a interface que se vai a empregar nos «pequeneiros» é a de UNR (adaptada e compilada para Debian) de fondo está Gnome, e ademáis hai moitos aplicativos básicos de Gnome na instalación. Segundo vaiamos necesitando cousas avisaremos. O que si que é importante... é preciso revisar/actualiza

Re: [Abalar] a traballar!

2011-04-28 Conversa Fran Dieguez
Parabéns a Tegnix. Eu seguirei con GNOME, porén se veces que algún aplicativo que pertence a GNOME non está traducido avisade. Saúdos -- Fran Dieguez O Mér, 27-04-2011 ás 20:09 +0200, Miguel Bouzada escribiu: > > Sirva este correo para pedirvos a todo/as un esforzo en revisar e > manter a bas

[Abalar] kalzium

2011-04-28 Conversa Miguel Bouzada
Precisabamos que se revisaran e completaran (de ser preciso) os dous ficheiros que compoñen o Kalzium kalzium → Xosé? kalzium-qt → Miguel Branco? http://www.kde.org/applications/education/kalzium/ Unha vez revisados, poderiades avisar de que foi remitido a «upstream» para que se poida compilar ? -

Re: novo usuario da rolda

2011-04-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola David. Encantados de contar contigo na rolda de Trasno. Nos botarémosche unha man cos consensos da comunidade galega de localización e ti porás a túa experiencia no campo concreto de OpenERP. Para traducir ben, fan falta as dúas partes, coñecer a parte do idioma (terminoloxía, estilo usado pol

Re: novo usuario da rolda

2011-04-28 Conversa Fran Dieguez
Benvido David, de seguro que aquí atoparás axuda para mellorar as túas traducións e para despexar dúbidas. Nesta rolda podes preguntar sobre o que queiras: - Software que usamos para traducir - Software que usamos para revisar ortográficamente - Software que usamos para revisar terminoloxía -

novo usuario da rolda

2011-04-28 Conversa David Diz
Envíovos este correo para presentarme , son David Diz . Actualmente traballo no desenvolvemento e implantación de software empresarial mediante a ferramenta de código aberto OpenERP http://www.openerp.com/es O proxecto está aloxado en launchpad https://launchpad.net/openobject Esta ferramenta é