Re: [ideoL] Frecuencia_de_las_letras_en_español
Gracias por tu respuesta, pero me interesa algo muy preciso. Lo pregunto porqué el comentario salió en una conversación sobre criptografía, donde la frecuencia de aparíción de las letras es básico. tt [marc ignasi]BR gt; ¿Cual es la frecuencia de mayor a menor, de lasBR gt; letras en español? Yo tenía entendido que la letra másBR gt; frecuente en un texto en español era la quot;aquot; pero meBR gt; han dicho que era la quot;equot;. ¿Sabeis algo al respecto?BR BR Pues no sé el orden exacto (si es que puede decirseBR que una sola letra sea la más frecuente; supongo queBR eso dependerá del texto que cojas), pero yo leBR echaría un vistazo a los puntos en las letras delBR Scrabble en español, que al menos dan una pista (lasBR más frecuentes, las menos puntuadas, y viceversa).BR BR Saludos,BR JavierBR BR /tt br tt BR IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas ArtificialesBR Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]BR Informacion en a href=http://ideolengua.cjb.net;http://ideolengua.cjb.net/aBR Desglose temático a href=http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm;http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm/aBR BR BR /tt br br ttSu uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las a href=http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html;Yahoo! Condiciones de Uso/a./tt /br /body/html __ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Primates y lenguaje 1: Sherman y Austin
Hola. Voy a citar algunos textos acerca de las capacidades comunicativas y lingüísticas de los simios de las investigaciones de Sue Savage-Rumbaugh tomadas de un artículo que se puede leer en linea, aunque en inglés. El artículo trata de una comparación entre el paradigma (modelo teórico) del procesado de información versus el paradigma de la interacción dinámica, pero, aunque interesante, no es en esto en lo que centro las citas sino en algunas descripciones de las capacidades de los bonobos. El artículo original es: Stuart Shanker and Barbara J. King, The Emergence of a New Paradigm in Ape Language Research, que se puede leer (inglés) en: http://www.bbsonline.org/Preprints/Shanker/Referees/ Las citas del presente mensaje son sobre las habilidades con lexigramas de dos chimpances, bonobos, adultos, de nombres Sherman y Austin. En cuanto a las capacidades de usar lexigramas como *nombre* de cosas: CITA (Nota: cito traduciendo) Es significativo que Sherman y Austin [dos chimpaces bonobos] fueron muy comunicativos con Savage-Rumbaugh [Sue Savage-Rumbaugh la primatóloga que llevaba la investigación] desde el principio de la investigación. Ella informa que eran en especial sensibles a los sentimientos contenidos en su tono de voz y sus expresiones faciales, y que con frecuencia hacían gestos para comunicar sus deseos a ella (Savage-Rumbaugh 1986: 38, 56). Lo que no podían hacer muy bien, sin embargo, era emparejar lexigramas con objetos. Un experimentador les entrenaba en la asociación de un ítem de comida con un lexigrama y más tarde sostenía el ítem de comida y les preguntaba con qué lexigrama estaba asociado. Incluso aunque otros grandes simios han realizado bien esta tarea Sherman y Austin ambos mostraron considerable dificultad cuando tuvieron que elegir entre dos teclas, y a pesar de hacer más entrenamientos, fueron incapaces de acertar más que por casualidad si tenían que elegir entre tres teclas. Pero, se dio una progreso dramático cuando Savage-Rumbaugh cambio la tarea a una tarea de pedir en que el experimentador sostenía un ítem de comida que el chimpancé recibiría de inmediato si presionaba la tecla correcta. Ahora Sherman y Austin empezaron a hacer rápidos progresos en el emparejamiento entre lexigramas y objetos. Pero, si la espectativa de recibir un ítem de comida al presionar su lexigrama desaparecía su comportamiento de respuesta se volvía enseguida de nuevo fragmentado. Savage-Rumbaugh entonces intentó enseñar a Sherman y Austin la diferencia entre pedir y nombrar prescindiendo de manera gradual de las recompensas de comida. Desde su punto de vista, ocurrió un avance significativo cuando los simios empezaron a usar los lexigramas sin la expectativa de recibir una recompensa de comida. Ahora: «Cuando una tarea de entrenamiento había comenzado, en lugar de esperar a que el profesor pidiera que ciertos ítems fueran etiquetados, los chimpacés empezaron a nombrar ítems de manera espontánea y enseñar el ítem nombrado al profesor. Como los chimpacés decidían ellos mismos qué objetos eran los que serían nombrados y mostrados, también incorporaron muchos aspectos del papel del profesor en su propio comportamiento. Ellos iniciaban las pruebas, individualizaban objetos, y de manera activa emprendian comportamientos diseñados para llamar la atención del profesor a lo que estaban diciendo. Más aún, estos comportamientos indicativos, una vez hubieron aparecido, no se limitaron al contexto de entrenamiento (Savage-Rumbaugh 1986: 326)» En otras palabras, Sherma y Austin empezaron a mostrar comportamientos comunicativos que es normal ver en niños de un año de edad: ellos imitaban las acciones de Savage-Rumbaugh, y usaban los lexigramas de manera espontánea, en situaciones nuevas, para referirse a objetos, dirigir la atención de ella, y expresar sus intenciones. Tanto si tales acciones se dan o no en estado salvaje, estos eran sin duda nuevos comportamientos para ellos, y, así, como arguye Deacon, necesitamos explicar este desarrollo radical de su comportamiento. FIN DE LA CITA En cuanto a la consciencia de estar usando símbolos: CITA [...] los chimpances comenzaron a realizar actividades atípicas en gran manera, tales como compartir libremente las plantas de comidad de cada uno y usar el tablero de lexigramas para cooperar en complejas tareas para compartir comida. Por ejemplo, Savage-Rumbaugh los colocó en habitaciones adyacentes que habían sido separadas por una ventana de plexiglas transparente. En la habitación de Sherman había un cierto número de cajas, cada una conteniendo una comida diferente, y cada una precisando de un instrumento específico para ser abierta. Austin estaba en la otra habitación con todos los instrumentos. Él podía ver todas las clases de comida a través de la ventana, y señalaría a Sherman qué comida quería. Sherman respondía usando el tablero de lexigramas para contar a Austin qué instrumento necesitaba para abrir la caja. Austin
[ideoL] Primates y lenguaje 2: Kanzi
Hola. En este mensaje sigo con las citas del artículo de Stuart Shanker and Barbara J. King, The Emergence of a New Paradigm in Ape Language Research, que se puede leer (inglés) en: http://www.bbsonline.org/Preprints/Shanker/Referees/ sin entrar en las cuestiones teóricas sino solo citando las descriptivas. Así como en el anterior mensaje hacía cita de los logros de Sherman y Austin, dos chimpances adultos, en este la hago del más famoso Kanzi, también, bonobo, cuyo aprendizaje empezó de manera espontánea siendo aún muy joven y alcanzó un nivel de capacidad sintáctica similar a un niño de 2 a 3 años. CITA (Nota: de nuevo, cito traduciendo) Dada las implicaciones éticas asi como científicas que recaen sobre esta investigación, no es sorprendente que haya llegado a ser tan importante el catalogar la naturaleza exacta de los logros lingüísticos de Kanzi. Este record es ahora bien conocido (ver Savage-Rumbaugh y otros 1993; Savage-RumbaughLewin 1994; Savage-Rumbaugh, ShankerTaylor 1998): cuando tenía 2 años Kanzi pudo usar 8 símbolos en una tablero de lexigramas para pedir varios ítems de comidad. Para cuando tenía 3 estaba usando 20 símbolos, y cuando tubo 8 había dominado el uso productivo de más de 250 símbolos. Él usaba estos símbolos con propósito, sin ser indicado ni por imitación, para hacer tales cosas como referirse a objetos y localizaciones en las inmediaciones, así como a otros que están ausentes, e incluso, para comentar hechos que han ocurrido en el pasado, hacer preguntas, jugar juegos, o tan solo dar información (tanto por petición como sin petición). Incluso más significativo que su uso de signos en el tablero de lexigramas es la habilidad de Kanzi para entender oraciones dichas en inglés. Cuando tenía 8 años a Kanzi se le hizo un test con el mismo conjunto de datos que a Alia, un niño de 2 años de edad (ver Savage-Rumbaugh y otros. 1993). Las oraciones en que fueron examinados incluían tales peticiones como poner algo encima de algo; dar o mostrar algo a alguien; hacer algo a alguien; llevar algo hasta una localización lejana; traer un objeto u objetos desde una localización lejana; o realizar una secuencia de hacer creer. Casi todas las oraciones eran nuevas para Kanzi, y muchas incluían algunas peticiones raras para asegurar que no era capaz de derivar su significado solo en base a su predictibilidad semántica. El resultado de este estudio comparativo es fascinante: Kanzi estubo correcto en el 72% de 650 oraciones en que fue examinado, mientras Alia estubo correcto en el 66%. Incluso en los casos que fueron clasificados como errores, Kanzi estaba en parte acertado. Por jemplo, si se le pedía traer dos objetos de una localización que volviera solo con uno. O podía dar el ítem correcto a la persona equivocada. En los casos en que ambos Kanzi y Alia estaban por completo equivocados en sus respuestas, fue en general ya por falta de atención o ya porque respondieron a una petición atípica (por ejemplo: Pon el cuchillo en el sombrero ['Put the knife in the hat']) con una acción acostumbrada (Kanzi intentó cortar una pastilla de jabón con el cuchillo, mientras Alia intentó cortar una manzana). Quizás la diferencia más llamativa entre Kanzi y Alia fue respecto de sus habilidades memorísticas: Alia podía tolerar considerables retrasos antes de realizar la tarea que se le había pedido, mientras que Kanzi necesitaba actuar con bastante inmediatez para tener éxito. Aun así, Kanzi lo hacía mejor que Alia cuando se pedía ir a una localización lejana para traer un objeto. Punto de interés es que ambos tubieron dificultades cuando confrontados con implicaturas conversacionales. Por ejemplo, se les dijo Ve fuera y trae una naranja ['Go outdoors and get an orange'] cuando estando sentado enfrente de un grupo de objetos que incluía una naranja. La mitad de las veces Kanzi llevaba el objeto frente a él a la localicación nombrada, mientras que Alia respondía de manera similar un 25% de las veces. Pero, cuando la ambigüedad fue eliminada y se le pidió, por ejemplo, Ve y trae la naranja que esta fuera ['Go get the orange that's outdoors'], Kanzi respondió de manera apropiada el 91% de las veces. Estos estudios controlados confirmaron la habilidad de Kanzi para entender oraciones del inglés poseyendo diversidad de patrones sintácticos. Algunas de estas oraciones presentaban cierto grado de complejidad sintáctica, incluyendo el uso de construcciones incrustadas. Y muchas de las oraciones se presentaron tambien en su inversión semántica para asegurar que Kanzi estaba respondiendo a la estructura sintáctica y no de un modo simple a claves semánticas. Esta probada habilidad para entender oraciones habladas en inglés representa una nueva dimensión en la Investigación del Lenguaje en Simios. ¿Pero cuáles son las implicaciones de este avance para nuestra comprensión de la adquisición del lenguaje? [FIN DE LA CITA] Mi comentario, este nivel de habilidades de Kanzi no se puede
Re: [ideoL] Colores (Futurés / Índice de Monemas)
Javier, [mariano] El aoi es según lo entiendo un azul algo verdoso o quizás gris como explicas. Es interesante que en japonés sea un color bastante particular, [javier] Bueno, yo no diría que el aoi del japonés sea un caso particularmente curioso. Puede resultar curioso desde una perspectiva occidental, pero términos cromáticos de semejante significado se dan en otras lenguas, como el glaucus/glaukos del latín y el griego (azul/verde/gris claros), el urdin (azul/gris) del vasco, el xanh (azul/verde) del vietnamita, etc. [mariano] Es, muy interesante que en todos estos idiomas se de la misma ambigüedad respecto del verde y azul, porque se puede relacionar con la fisiología de la percepción humana de los colores. Los llamados colores primitivos -llamados así porque a partir de ellos se pueden obtener el resto de los colores- son el amarillo, el rojo y el azul. Este tricromatismo no se debe, a las propiedades de la luz en sí -como todos sabemos- puesto que *la frecuencia de la luz varía de forma continua*, sino que *se debe a las propiedades de nuestros ojos*. Propiedades de los ojos: 1) presentan dos clases de células receptoras: conos y bastones 2) presentan tres clases de conos según su máxima sensibilidad: i. conos del violeta (longitud de onda corta) ii. conos del verde (longitud de onda media) iii. conos del amarillo verdoso (longitud de onda más larga) Las frecuencias del verde y el amarillo verdoso están separadas 30 nm, las frecuencias del violeta y el verde están separadas 100 nm. 3) los conos (i) de la onda corta son mucho más escasos, representando solo el 5% de todos los conos. 4) las deficiencias hereditarias de los conos (ii) o de los (iii) son frecuentes, afectan a un 8% de la población masculina que ven los colores haciendo distinciones diferentes (algunos colores los ven iguales y otros los ven distintos) que el resto general; se transmite como la hemofilia. 5) la rara deficiencia hereditaria de los conos (i) de onda corta se reparte por igual entre los sexos. 6) cuando la vision depende de los conos (i) de onda corta, la capacidad de discernir pequeños intervalos de espacio o de tiempo disminuye muchísimo. Por ejemplo, si se presentan barras azules y verdes de la misma brillantez, la anchura de las barras a que dejan de distinguirse es mayor que si se presentan barras amarillas y rojas de la misma brillantez. Por ejemplo, si se hace parpadear dos barras una azul y otra roja sobre fondo amarillo y se aumenta la frecuencia de parpadeo hay un punto en que se deja de percibir el parpadeo de la barra azul (se ve fija), pero no de la roja. (El fondo amarillo es para reducir la vision de los conos de la onda media (ii) y larga (iii) de manera que solo funcionen los de onda corta). Además, desde el punto de vista genético, a parte de lo mencionado en 4 y 5, los genes y el pigmento de los conos (i) de onda corta son diferentes de los genes y pigmentos de los conos de onda media (ii) y larga (iii), estos de onda media y larga no solo guardan semejanza entre sí, sino que, además, los genes están próximos entre sí en el cromosoma X. Un dato más es que solo los monos del Viejo Mundo, incluidos los simios y nosotros poseen la doble dotación de conos de onda media y de onda larga, no así los monos americanos, ni los otros mamíferos, siendo estos dicromáticos. Por todo esto se puede suponer que esta doble dotación es reciente y pudiera ser consecuencia de la duplicación y mutación de un solo gen ancestral. Por último, el subsistema que interpreta los datos relacionados con el contraste para la distinción de relieves o contornos, así como movimiento, no recibe datos provenientes de los conos de onda corta, pero sí de los conos de onda media y larga, y de la siguiente manera: si los de onda media lo excitan los de onda larga lo inhiben o viceversa. Esto sería la explicación de por qué se dan contrastes fuertes cuando intervienen colores amarillo y rojo, y por el contrario se da fusión de colores si solo se trata de azules y verdes. He hecho un resumen breve del artículo de John Mollon, Los trucos del color en Imagen y conocimiento de Horace Barlow y otros. Editorial Drakontos. Barcelona 1994. Un saludo cordial, mariano IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] ¿Referencia sobre universales/tipología?
Pau. Hola. [escribías] ¿Alguien podría recomendar alguna referencia útil (web o libro) sobre los universales lingüísticos y/o la clasificación tipológica de las lenguas del mundo? [mariano] Tengo en casa de Teresa Moure, Universales del lenguaje y linguo-diversidad. Aunque no te puedo hacer una crítica del libro -porque no he llegado a leerlo- sí te puedo decir que incluye un par de listas de universales, de Hockett y de Greenberg, que he consultado en alguna ocasión; aunque no estoy de acuerdo con algunos pocos de ellos y algunos me resultan algo imprecisos, no dejan de tener cierto interés. Además, habría que considerar los principios de la Gramática Universal propuestos por los generativistas, (con un puesto de vista que, a veces, lleva a incompresiones con los partidarios de los de Greenberg y compañía). Estos principios pueden variar según la época de desarrollo del generativismo y entre autores, no sé proponerte un libro para su estudio porque, la verdad, ni he encontrado ni me han dado una explicación que me satisfaga. Por último, hay una serie de universales que rara vez se presentan como tales y que son tratados por cualquiera que estudia el lenguaje, como son la segmentación en fonemas, la sílaba, la división en palabras, las partes de la oración, la sintaxis, etcétera. Un saludo cordial, mariano IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Colores (Futurés / Índice de Monemas)
Javier, [escribía Javier] Eso yo diría que es un efecto del hecho de que vivimos rodeados de azules y verdes (el cielo, el campo, los árboles...), lo que hace que el rojo nos resulte un color más llamativo. [mariano] He escrito otro mensaje acerca de este asunto. [escirbía, javier] Si te fijas, no empleamos rojo transparente y rojo opaco refiriéndonos a una percepción cromática pero sí rojo claro y rojo oscuro. Claro y oscuro se refieren a la intensidad de la luz y por tanto sí tienen que ver con la percepción cromática, ya que nuestros receptores retinales calibran la intensidad de cada frecuencia. [mariano] La intensidad no tiene que ver de manera directa con la cromaticidad, pero se me ocurre que podría darse una relación indirecta debido a que en la retina el número de conos de onda corta es tan escaso en comparación con los conos de onda media y larga. A la misma intensidad de luz, los colores azules y verdes se verían menos intensos que los colores amarillos o rojos. Por lo demás esto es lo que explicabas en tu texto: CITA Dos términos más: claro y oscuro, referidos sólo a la luminosidad (y no a un cambio de matiz, como puede significar azul claro en español), es decir, claro para un cambio en dirección a la luminosidad del blanco y oscuro en dirección a la del negro. FIN DE LA CITA [escribía, Javier] Mmm... me parece que estas algo confundido. [mariano] Si, es cierto, un poco confundido en lo que se refiere a la diferencia entre transparente y translúcido, pero no en el resto. [mariano] Transparente, translúcido y opaco se refieren al hecho de que los objetos dejen ver lo que hay detrás o no, no a su color. Blanco quiere decir que en la luz percibida (sea emitida directamente por el objeto o reflejada por éste) las frecuencias están uniformemente distribuidas a través de todo el espectro; es un concepto que no tiene nada que ver con la transparencia. [mariano] ¿Cómo expresarás la calidad visual (perceptiva) de un objeto transparente que deja pasar luz blanca ya ordenada ya difusa? [escribía, Javier] No, blanco tanto en mi propuesta como en español se refiere a la *percepción*, no al objeto en sí. [mariano] Bien, al objeto no, perdón por causar confusión. No obstante, las palabras opacidad y transparencia se refieren a la percepción visual y son cualidades; no son objetos y el tacto no permite distinguir algo opaco de algo transparente. [escribía, Javier] Una luz blanca es aquella que nos ofrece una gama de frecuencias uniformemente distribuidas en el espectro y por tanto que no estimula más a un tipo de receptor retinal que a otro; un objeto blanco es aquél del cual nos llega luz blanca. [mariano] Ya, entonces, sería indiferente si es opaco o transparente. [escribía, Javier] Un objeto transparente es aquél que deja pasar a través de él la luz proveniente del otro lado. Si el objeto transparente está tintado, la luz que nos llegue del otro lado tras haberlo atravesado estará modulada hacia el color del tinte. [mariano] En cuanto al color yo diría que la luz no es modulada al pasar un objeto transparente sino filtrada, lo mismo que un objeto opaco, el transparente coloreado retiene luz de unas frecuencias y no de otras, de la luz que no retienen resulta el color con que se perciben. [escribía, Javier] Si el objeto es translúcido, la luz que deje pasar nos llegará con menor intensidad. [mariano] Y de manera difusa o transparente según el caso. Quiero decir que translucido se suele decir de un objeto que deja pasar la luz de manera difusa, como un papel, a lo más permite distinguir sombras o siluetas. [escribía, Javier] Si es opaco, pues ya no nos llegará ninguna luz del otro lado y únicamente percibiremos el color del objeto en sí, esto es, las frecuencias de luz que ese objeto no absorbe de las que le llegan *desde lado en el que estamos observando*. Si nos ponemos detras de un objeto grande, opaco y rojo (a la luz blanca) en una habitación oscura y lo iluminamos desde el otro lado lo veremos como negro; será sólo al movernos al lado en donde está siendo iluminado cuando lo veamos como rojo en el caso de que la luz incidente contenga frecuencias rojas o un conjunto de frecuencias que nos causen la misma percepción retinal, si la luz es verde lo seguiremos viendo como negro. Si el objeto fuera transparente y tintado en rojo, lo que veríamos desde el lado no iluminado sería la luz (las formas e imágenes) proveniente del otro lado, pero con su color modulado hacia el rojo (es decir, que al pasar por el objeto la luz perderá intensidad en las otras frecuencias al ser éstas en parte absorbidas por el objeto). [mariano] De acuerdo en esto. Un saludo cordial, mariano IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático
Re: [ideoL] Frecuencia_de_las_letras_en_español
Marc Ignasi, en el siguiente enlace sobre criptografía he encontrado los datos que incluyo debajo. http://webs.ono.com/usr005/jsuarez/tabfrec.htm [Marc Ignasi] Gracias por tu respuesta, pero me interesa algo muy preciso. Lo pregunto porqué el comentario salió en una conversación sobre criptografía, donde la frecuencia de aparíción de las letras es básico. Letra Frecuencia % E 16.78 A 11.96 O 8.69 L 8.37 S 7.88 N 7.01 D 6.87 Letras de frecuencia media. Letra Frecuencia % R 4.94 U 4.80 I 4.15 T 3.31 C 2.92 P 2.76 M 2.12 Letras de frecuencia baja. Letra Frecuencia % Y 1.54 Q 1.53 B 0.92 H 0.89 Un saludo cordial, mariano IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Frecuencia_de_las_letras_en_español
De cualquier modo, no es muy dificil hacer un pequeño programa capaz de, introducido un texto, contar las distintas letras y sacar sus frecuencias relativas. Despues se alimenta con textos en cualquier idioma y se obtienen las respectivas tablas de frecuencias. Con un poco de tiempo, a lo mejor me animo. Alex - Original Message - From: mariano de vierna y carles-tolrà m.v.ct@ To: ideolengua@ Sent: Thursday, September 19, 2002 7:43 PM Subject: Re: [ideoL] Frecuencia_de_las_letras_en_español Marc Ignasi, en el siguiente enlace sobre criptografía he encontrado los datos que incluyo debajo. http://webs.ono.com/usr005/jsuarez/tabfrec.htm [Marc Ignasi] Gracias por tu respuesta, pero me interesa algo muy preciso. Lo pregunto porqué el comentario salió en una conversación sobre criptografía, donde la frecuencia de aparíción de las letras es básico. Letra Frecuencia % E 16.78 A 11.96 O 8.69 L 8.37 S 7.88 N 7.01 D 6.87 Letras de frecuencia media. Letra Frecuencia % R 4.94 U 4.80 I 4.15 T 3.31 C 2.92 P 2.76 M 2.12 Letras de frecuencia baja. Letra Frecuencia % Y 1.54 Q 1.53 B 0.92 H 0.89 IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Estupidés swiftiano
El 3-9-02 fasilinguo escribió: (...) El estupidés es un intento de hacer una lengua tan estúpida como sea posible. (...) A mi entender, la lengua más estúpida que se ha inventado hasta ahora es la que describe Jonathan Swift en los Viajes de Gulliver, concretamente en A voyage to Balnibarbi (bueno, excepto si se alega que, más que una lengua, es una antilengua): The other, was a scheme for entirely abolishing all words whatsoever: and this was urged as a great advantage in point of health as well as brevity. For, it is plain, that every word we speak is in some degree a diminution of our lungs by corrosion; and consequently contributes to the shortning of our lives. An expedient was therefore offered, that since words are only names for things, it would be more convenient for all men to carry about them, such things as were necessary to express the particular business they are to discourse on. And this invention would certainly have taken place, to the great ease as well as health of the subject, if the women in conjunction with the vulgar and illiterate had not threatned to raise a rebellion, unless they might be allowed the liberty to speak with their tongues, after the manner of their forefathers: such constant irreconcileable enemies to science are the common people. However, many of the most learned and wise adhere to the new scheme of expressing themselves by things; which hath only this inconvenience attending it; that if a mans business be very great, and of various kinds, he must be obliged in proportion to carry a greater bundle of things upon his back, unless he can afford one or two strong servants to attend him. I have often beheld two of those sages almost sinking under the weight of their packs, like pedlars among us; who, when they met in the streets would lay down their loads, open their sacks, and hold conversation for an hour together; then put up their implements, help each other to resume their burthens, and take their leave. But, for short conversations, a man may carry implements in his pockets and under his arms, enough to supply him, and in his house he cannot be at a loss; therefore the room where company meet who practise this art, is full of all things ready at hand, requisite to furnish matter for this kind of artificial converse. Another great advantage proposed by this invention, was, that it would serve as an universal language to be understood in all civilized nations, whose goods and utensils are generally of the same kind, or nearly resembling, so that their uses might easily be comprehended. And thus, embassadors would be qualified to treat with foreign princes or ministers of State, to whose tongues they were utter strangers. Saludos. ___ Yahoo! Messenger Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Estupidés swiftiano
estimado Francesc En atención a la comprension de los mensajes por todos los miembros, se encarece la inclusión de una traducción en idioma castellano de los textos que se envien en otras lenguas. un saludo y bienvenido a la lista. Alex --- En [EMAIL PROTECTED], Francesc [EMAIL PROTECTED] escribió: El 3-9-02 fasilinguo escribió: (...) El estupidés es un intento de hacer una lengua tan estúpida como sea posible. (...) A mi entender, la lengua más estúpida que se ha inventado hasta ahora es la que describe Jonathan Swift en los Viajes de Gulliver, concretamente en A voyage to Balnibarbi (bueno, excepto si se alega que, más que una lengua, es una antilengua): The other, was a scheme for entirely abolishing all words whatsoever: and this was urged as a great advantage in point of health as well as brevity. For, it is plain, that every word we speak is in some degree a diminution of our lungs by corrosion; and consequently contributes to the shortning of our lives. An expedient was therefore offered, that since words are only names for things, it would be more convenient for all men to carry about them, such things as were necessary to express the particular business they are to discourse on. And this invention would certainly have taken place, to the great ease as well as health of the subject, if the women in conjunction with the vulgar and illiterate had not threatned to raise a rebellion, unless they might be allowed the liberty to speak with their tongues, after the manner of their forefathers: such constant irreconcileable enemies to science are the common people. However, many of the most learned and wise adhere to the new scheme of expressing themselves by things; which hath only this inconvenience attending it; that if a man#8217;s business be very great, and of various kinds, he must be obliged in proportion to carry a greater bundle of things upon his back, unless he can afford one or two strong servants to attend him. I have often beheld two of those sages almost sinking under the weight of their packs, like pedlars among us; who, when they met in the streets would lay down their loads, open their sacks, and hold conversation for an hour together; then put up their implements, help each other to resume their burthens, and take their leave. But, for short conversations, a man may carry implements in his pockets and under his arms, enough to supply him, and in his house he cannot be at a loss; therefore the room where company meet who practise this art, is full of all things ready at hand, requisite to furnish matter for this kind of artificial converse. Another great advantage proposed by this invention, was, that it would serve as an universal language to be understood in all civilized nations, whose goods and utensils are generally of the same kind, or nearly resembling, so that their uses might easily be comprehended. And thus, embassadors would be qualified to treat with foreign princes or ministers of State, to whose tongues they were utter strangers. Saludos. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Colores (Futurés / Índice de Monemas)
[escirbía, javier] Si te fijas, no empleamos rojo transparente y rojo opaco refiriéndonos a una percepción cromática pero sí rojo claro y rojo oscuro. Claro y oscuro se refieren a la intensidad de la luz y por tanto sí tienen que ver con la percepción cromática, ya que nuestros receptores retinales calibran la intensidad de cada frecuencia. [mariano] La intensidad no tiene que ver de manera directa con la cromaticidad, Tiene tanto que ver como que tenemos una amplia gama de nombres distintos para el mismo matiz según su distinta luminosidad: granate - carmín - rosa marrón - naranja - canela khaki - amarillo - beis púrpura - violeta - lila etc. [escribía, Javier] Mmm... me parece que estas algo confundido. [mariano] Si, es cierto, un poco confundido en lo que se refiere a la diferencia entre transparente y translúcido, pero no en el resto. No, sigues confundido. La transparencia no es un fenómeno de percepción cromática. [mariano] ¿Cómo expresarás la calidad visual (perceptiva) de un objeto transparente que deja pasar luz blanca ya ordenada ya difusa? Pues que es transparente. [escribía, Javier] No, blanco tanto en mi propuesta como en español se refiere a la *percepción*, no al objeto en sí. [mariano] Bien, al objeto no, perdón por causar confusión. No obstante, las palabras opacidad y transparencia se refieren a la percepción visual y son cualidades; no son objetos y el tacto no permite distinguir algo opaco de algo transparente. Sí, a la percepción visual en general, pero no a su color. [escribía, Javier] Una luz blanca es aquella que nos ofrece una gama de frecuencias uniformemente distribuidas en el espectro y por tanto que no estimula más a un tipo de receptor retinal que a otro; un objeto blanco es aquél del cual nos llega luz blanca. [mariano] Ya, entonces, sería indiferente si es opaco o transparente. No, porque si es transparente percibimos que la luz blanca proviene de los objetos que están detrás, no del objeto en sí. [escribía, Javier] Un objeto transparente es aquél que deja pasar a través de él la luz proveniente del otro lado. Si el objeto transparente está tintado, la luz que nos llegue del otro lado tras haberlo atravesado estará modulada hacia el color del tinte. [mariano] En cuanto al color yo diría que la luz no es modulada al pasar un objeto transparente sino filtrada, lo mismo que un objeto opaco, el transparente coloreado retiene luz de unas frecuencias y no de otras, de la luz que no retienen resulta el color con que se perciben. A eso es a lo que me refería. Pero al ser filtradas ciertas frecuencias, el efecto final es que el color de los objetos se acerca al del color que no ha sido filtrado, con lo que resulta modulado hacia dicho color. Saludos, Javier IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Estupidés_swiftiano
--- Alex Condori [EMAIL PROTECTED] escribió: estimado Francesc En atención a la comprension de los mensajes por todos los miembros, se encarece la inclusión de una traducción en idioma castellano de los textos que se envien en otras lenguas. un saludo y bienvenido a la lista. Disculpas. Aquí va una traducción más o menos libre y de urgencia. No es, por cierto, la única incursión de Swift en el campo de la ideolingüística: El otro era un intento de abolir totalmente todas y cada una de las palabras, que fue presentado como una gran ventaja tanto para la salud como para la brevedad. Porque es fácil entender que cada palabra que pronunciamos representa, de alguna manera, una disminución de nuestros pulmones por corrosión y, en consecuencia, contribuye al acortamiento de nuestra vida. Se arbitró, por tanto, una solución: ya que las palabras son, sencillamente, nombres para las cosas, sería más conveniente para todo hombre llevar consigo las cosas que fueran necesarias para expresar el asunto sobre el que iba a conversar. Y esta invención sin duda habría triunfado, para bien tanto de la comodidad como de la salud del individuo, si las mujeres juntamente con la gente vulgar e iletrada no hubiesen amenazado con alzarse en rebelión si no se les permitía la libertad de hablar con su lengua a la manera de sus antepasados: tan pertinaz e irreconciliable enemigo para la ciencia es la gente del pueblo. Sin embargo, la mayoría de la gente más instruida y sabia se adhirió a la nueva forma de expresarse mediante objetos; lo que tenía como único inconveniente que si el asunto a tratar por un hombre era demasiado complejo y trataba sobre varios temas, se veía obligado, en proporción, a cargar un gran fardo de cosas sobre sus espaldas, excepto en el caso de que pudiera contratar uno o dos criados fornidos que lo acompañasen. Más de una vez he observado a un par de esos sabios casi hundidos bajo el peso de sus fardos, como entre nosotros los buhoneros, que, cuando se encuentran en la calle, sueltan sus sacos y conversan juntos durante una hora; luego vuelven a recoger sus utensilios, se ayudan mutuamente a acomodar sus respectivas cargas y se despiden. Pero si se trata de breves conversaciones, un hombre puede llevar los utensilios suficientes en sus bolsillos o bajo los sobacos y cuando está en su hogar no hay problema; así, la habitación donde se reúnen los amigos para practicar este arte está llena de todos los objetos al alcance de la mano necesarios para proporcionarles el material para esta clase de conversación artificial. Otra gran ventaja que proporcionaría este invento es el de servir como lengua universal que sería entendida por todas las naciones civilizadas cuyos bienes y herramientas suelen ser, generalmente, de la misma clase o muy parecidos, de manera que su uso puede ser entendido fácilmente. Y de esa manera, los embajadores estarían capacitados para tratar con los príncipes extranjeros o sus ministros de Estado aunque desconociesen completamente su idioma. (Viajes de Gulliver: Viaje a Balnibarbi) ___ Yahoo! Messenger Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Caló
Aquí hay un interesante glosario de términos calós: http://www.andalucia.cc/comunidadgitana/idioma.htm La primera vez que lo consulté lo que más me llamó la atención fueron los nombres que dan a varias ciudades españolas. Por ejemplo: Barcelona = Bajarí Madrid = Adalí Sevilla = Sofacoro Bilbao = Bibai Cádiz = Peri Málaga = Chorigán Valencia = Molancia Ceuta = Chaute Saludos. ___ Yahoo! Messenger Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Colores (Futurés / Índice de Monemas)
Javier Barrio escribió: Tal vez este esquema podría complementarse con un esquema más científico de descripción de tinte, brillo y saturación. El esquema que yo propongo no está basado en la división cromática particular de una lengua o grupo de lenguas, sino que es un enfoque científico, pues pretende ser culturalmente neutral. No niego la utilidad de tal sistema. Dudo es en su practicidad en el caso de que este sea el único sistema. La clasificación que propuse, sin embargo, es más psicológica que físicamente medible. Parece que tú mismo te das cuenta de que el esquema que propones está basado en tu propia percepción subjetiva, la cual está gobernada por lo que te impone tu lengua materna. En mi lengua materna hay una distinción grande entre rojo y rosado, y en mi dialecto puede haber diferencias importantes entre el zapote y el zanahoria como variedades del naranja. Desde luego yo no pretendo conocer la verdad sobre lo que es psicológicamente perceptible por el ojo humano, pero creo, aún así, que su propuesta tiene demaciados matices para ser una lengua auxiliar, en particular con los colores que usted marca como c. No creo que una lengua axiliar deba distinguir más de ocho colores básicos y que estos deben estar más marcados por la percepción psicológica que por la percepción física medible. En el tokcir, que no pretende ser una lengua auxiliar, pero sí una lengua hablada por seres humanos, hay tres formas de nombrar los colores: Una forma física, basada en los perceptores cromáticos que tenemos la mayoría de los seres humanos normales. Esta forma incluye tres morfemas básicos para el tinte y formas de expresar sus complementos, combinaciones, brillo y otras características. La otra forma es definiendo ciertos apodos a grupos cromáticos. Así existe una palabra para amarillo, diferente a anti-azul, y que incluye una amplia gama de tonos claros que impactan con intensidad similar nuestros receptores de rojo y verde, más que a nuestros receptores de azul. Finalmente existe un tercer método para describir colores, similar a cuando en español decimos color ladrillo, color zapote o celeste. Pero yo no consideraría amistosa una lengua que me exija hacer distinciones que no me son relevantes, como entre verde y glauco o entre azul y añil. Entonces, no busques ninguna auxilengua neutral que te sea amistosa, pues lo que pretendes es sencillamente que adopte tal cual la semántica de tu lengua materna, que no es para nada la misma de las de otras lenguas. A ti no te parece amistosa la distinción entre azul y añil, que no percibes más que como azul y otra variedad de azul, pero sí en cambio la distinción entre azul y verde. A un vietnamita no le parecerá nada amistosa tu distinción entre azul y verde, que para él no son más que xanh y otra variedad de xanh; así como a un ruso no le parecerá nada amistoso que mezcles su azul (goluboi) y su añil (sinii), completamente distintos según su percepción, en tu único y para él confuso azul. Tu párrafo final revela un enfoque tremendamente egocéntrico. Según tus exigencias, la auxilengua deberá tener también una sola palabra para los dos conceptos completamente distintos que nosotros denominamos como tiempo, en lugar de dos palabras como en inglés (time y weather), ya que tener que hacer esa distinción a ti te resultará algo poco amistoso en una auxilenga. En cambio, deberá distinguir los conceptos de ser y estar, que para tí son evidentemente distintos, pero cuya distinción a un inglés no le parece para nada tan evidente y amistosa como a ti. Cuando como hablante nativo del español me encuentro en muchas ocaciones hablando de tiempo admosférico contra tiempo cronológico, es claro que los dos conceptos son diferentes en mi mente aunque la palabra sea la misma. Regresemos, sin embargo al punto de los colores, respecto a una lengua auxiliar (neutral o no). Una lengua auxiliar debe ser, antes que todo, usable. Usable significa que lo que yo quiero decir encuentre una forma de decirlo y que yo no tenga que estar pensando en si me equivoqué al decirlo. En este caso, un conjunto reducido de términos y un sistema fuerte de expresar analogías es más conveniente que un sistema complejo de uso obligatorio. Si yo tengo problemas entre rojo y carmín. Su vietnamita tendrá sin duda problemas con el espectro entre verde, galuco, cian, azul y añil. El punto al que quiero llegar, no es a imponer mi visión del espectro cromático perceptible sino a que aprender futurés debe ser básicamente aprender un nuevo idioma y no una clase de matemáticas, teoría del color, lógica algebraica,filosofía, etc. -- Carlos Th IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de
Re: [ideoL] Frecuencia de las letras en español
- Original Message - From: Javier Barrio [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, September 18, 2002 1:46 PM Subject: [ideoL] Frecuencia de las letras en español [marc ignasi] ¿Cual es la frecuencia de mayor a menor, de las letras en español? Yo tenía entendido que la letra más frecuente en un texto en español era la a pero me han dicho que era la e. ¿Sabeis algo al respecto? Pues no sé el orden exacto (si es que puede decirse que una sola letra sea la más frecuente; supongo que eso dependerá del texto que cojas), pero yo le echaría un vistazo a los puntos en las letras del Scrabble en español, que al menos dan una pista (las más frecuentes, las menos puntuadas, y viceversa). Bueno, tanto la a como la e dan el mismo puntaje de un punto. Sin embargo en mis muchas mediciones (distintos tipos de texto), la e resulta ser la letra más común en el español, y de la palabra más usada. La a, creo, es la letra que más entradas tiene en el diccionario (contando páginas). -- Carlos Th IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] el domino del español
Acabo de recibir esto por internet, como se trata del domino del idioma, os lo envio, un saludo Marc Ignasi EL DOMINIO DEL ESPAÑOL POR NUESTROS FAMOSOS Sofia Mazagatos - Trabajando, me dejo la piel en el pellejo - Esta en el candelabro (candelero) - Todavia no he encontrado la hormona de mi zapato (horma) - Se me ponen las plumas de gallina Maria Jose Galera (la del Gran Hermano) - Por favor, endereza tu la ensalada - Traeme el fli de limpiar los hornos. - ?No sabes que dia es hoy? ?Pues mira el candelario! Terelu Campos - Me tome un plato de almodigas/almondigas. - Tengo un algun de fotos. Las fotos las tengo metidas en algunes. - Le dieron un corte en la misma vena arteria. - La aspirina fluorescente es mas rapida y eficaz. - Vino la guardia civil y levanto apestado del accidente. - Fue una operacion a vida o muerte para instalarle el pai-pai (by-Pass) - Estoy tomando clausulas para la tos. - No te imaginas lo que duele un colico frenetico. - Es una persona fabulosa, un desecho de virtudes. (dechado) Malena Gracia ?Ojo al dato! - Se toma tanta drogaina que ha de morir de una doble dosis. - Huele muy bien porque pongo siempre ausencia de calisto. (esencia de eucalipto) - Me gusta la hamburguesa con bayonesa. - Para ver mejor lo que tenia, me hicieron una redundancia magnetica. - Aunque fue un accidente muy grave, no le quedaron espuelas. Isabel Pantoja - Mi hija es muy pequeña aun; traerla al Rocio es muy premeditao. - No son estrellas fugaces, es una lluvia de motoritos. - Le dio un simposium de corazon. (?sincope, soponcio?) - Le toco la loteria y ahora vive como un majara.(maharaja) Yola Berrocal - ?Que calor, que soborno! - Hoy hay garrafas de viento. - Un casete con doble pretina. - No es para rascarse las vestiduras. - Esta noche hace frio, tendre que poner el endredon en la cama. - Estaba alli, en la calle, al aire libre, al viento imperio - ?Vamos, hale, hale, que es gerundio! - Me quede fumigada (o fumiga) del susto. - Menudo cochazo os habeis comprado; como se nota que nadais en la ambulancia - Yo, sin en cambio, prefiero eso - No lo se, ni falta que me importa. Rocio Jurado - A mi marido le gusta ir muy alicatado. (acicalado) - Echaron por la tele un partido de fumbol indefinido via salitre. - De primer plato, tenemos bisesua. (vichyssoise) - Es un reloj de acero inexorable. - Dos, cuatro, seis y asi sustantivamente. - Llovia muchisimo, parecia el Danubio universal. - No tienen hijos porque el es imponente - Volvio del viaje refollante de salud - Vive en un chalete acosado __ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Frecuencia_de_las_letras_en_español
Muchas gracias, es exactamente lo que iba buscando Marc Ig --- mariano de vierna y carles-tolrà [EMAIL PROTECTED] wrote: HR htmlbody tt BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Marc Ignasi,BR BR en el siguiente enlace sobre criptografía he encontrado los datos queBR incluyo debajo.BR a href=http://webs.ono.com/usr005/jsuarez/tabfrec.htm;http://webs.ono.com/usr005/jsuarez/tabfrec.htm/aBR BR [Marc Ignasi]BR gt; Gracias por tu respuesta, pero me interesa algo muyBR gt; preciso. Lo pregunto porqué el comentario salió en unaBR gt; conversación sobre criptografía, donde la frecuenciaBR gt; de aparíción de las letras es básico.BR gt;BR BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Letra Frecuencia %BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; E 16.78BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; A 11.96BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; O 8.69BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; L 8.37BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; S 7.88BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; N 7.01BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; D 6.87BR BR nbsp; Letras de frecuencia media. Letra Frecuencia %BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Rnbsp; 4.94BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Unbsp; 4.80BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Inbsp; 4.15BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Tnbsp; 3.31BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Cnbsp; 2.92BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Pnbsp; 2.76BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Mnbsp; 2.12BR BR BR nbsp; Letras de frecuencia baja. Letra Frecuencia %BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Ynbsp; 1.54BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Qnbsp; 1.53BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Bnbsp; 0.92BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Hnbsp; 0.89BR BR BR BR BR Un saludo cordial,BR BR nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; marianoBR BR BR BR BR /tt br tt BR IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas ArtificialesBR Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]BR Informacion en a href=http://ideolengua.cjb.net;http://ideolengua.cjb.net/aBR Desglose temático a href=http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm;http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm/aBR BR BR /tt br br ttSu uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las a href=http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html;Yahoo! Condiciones de Uso/a./tt /br /body/html __ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html