Re: [doc-fr] ! Bruit sur la liste ...

2010-04-14 Par sujet Docgranville

Claude FRICARD a écrit :

JB,
Je pense qu'il y a une petite erreur : en cliquant sur le lien que tu 
indiques :

http://fr.openoffice.org/servlets/BrowseList?listName=docfrom=2009-08-01to=2009-08-31count=54by=datefirst=1windowSize=1000
 
http://fr.openoffice.org/servlets/BrowseList?listName=docfrom=2009-08-01to=2009-08-31count=54by=datefirst=1windowSize=1000

  
je vois ceci :


je n'ai pas souvenance d'avoir produit cette traductioni.
Par contre le tutoriel sur le switchboard (OOo Base) que j'avais 
commis semble tjrs en relecture:
http://fr.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?expandFolder=259folderID=260 
http://fr.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?expandFolder=259folderID=260

mais je veux bien croire qu'il y a plus pressant en ce moment
Claude


Bonjour Claude,

Il n'y a aucune erreur.

Le message, initialement intitulé Ma traduction française de - 
creating_large_docs_OpenOffice - 06-08-2009.pdf - a été rédigé par Guy 
(Guy Wallon en réalité) et posté le 21 Août 2009 à 06:32:36.


Tu y as répondu le même jour à 10:16:04 et du disais :
Bien que connaissant, comme beaucoup la langue de Shakespear, il y a des
subtilités de langage de la perfide Albion qui m'échappent et donc une
bonne traduction d'un document est la bienvenue :-) ; c'est ce message 
là qui figure sous l'intitulé mentionné dans ta capture d'écran.


Le lien mentionné par JBF et sur lequel tu as cliqué correspond aux 
archives de cette liste, dans lesquelles tu peux retrouver tous les 
échanges qui l'ont animée depuis fort longtemps (il y a 10.634 messages 
; le plus ancien message date de Décembre 2000 mais ça semble être une 
erreur et le message semble en fait dater de Février 2003 ; le message 
d'ouverture de la liste est en fait daté du 22/08/2002).


A+



-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h...@fr.openoffice.org



[doc-fr] How-to en re-lecture

2010-04-14 Par sujet Docgranville
J'ai une petite question pour JBF, à propos de divers documents en 
re-lecture.


Je viens d'aller faire un tour dans le répertoire des documents en 
re-lecture et j'y ai trouvé celui que tu as intégré le 10 Février 2010 
sous l'intitulé How To Base Requêtes ; j'y ai jeté un oeil et je me 
demandais s'il y avait lieu de le commenter ou pas, dans la mesure où il 
s'agit d'un travail collectif daté de 04/2009 et rédigé visiblement dans 
le cadre d'un exercice pédagogique ; est-il destiné à être maintenu 
par un ou plusieurs de ses auteurs (auquel cas, il pourra être commenté) 
ou s'agit-il d'un document mort, non destiné à être mis à jour, et 
dont le contenu est plutôt destiné à être intégré à d'autres 
documentations avec citation des auteurs ; dans cette dernière 
hypothèse, je pourrais tenter de l'intégrer au document que j'avais 
rédigé et qui est toujours en re-lecture depuis Août 2008, intitulé 
Base - Petit guide d'utilisation (le problème, c'est qu'il a été 
rédigé avec OOo 2.4.1 et qu'il faudrait que je le ré-actualise pour 
vérifier que certaines particularités n'ont pas été modifiées).


Merci des tes précisions.

A+



-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h...@fr.openoffice.org



Re: [doc-fr] Tutoriel en PJ

2010-04-09 Par sujet Docgranville

Philippe CLEMENT a écrit :


Bonjour Marie-Pierre, Bonjour Alain,

Je ne sais pas si c'est la bonne procédure, étant nouveau dans le 
forum d...@fr.

Dans un premier temps je joins le document en pdf
J'aimerais savoir si il n'y a pas d'incohérences techniques, ou de 
boulettes (orthographe, syntaxe ou autres)

Bonne lecture

Bien cordialement

Philippe



-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h...@fr.openoffice.org

Bonsoir,

Peut-être auras tu remarqué que ta pièce jointe, en fait, n'était pas 
passée ; c'est un peu aléatoire (il arrive que les pièces jointes 
passent) mais la plupart du temps, les pièces jointes ne passent pas sur 
ces listes.


Quand on veut joindre une capture d'écran ou un document exemple ou 
toute autre pièce jointe sur ces listes, généralement, on dépose d'abord 
le fichier correspondant sur un site de dépôt précisément (genre 
www.cijoint.fr par exemple), on n'oublie surtout pas de relever 
l'adresse donnée par le site de dépôt et on insère (en tant que lien) 
l'adresse dudit fichier dans le message sur la liste.


C'est généralement le plus pratique.

A+



-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h...@fr.openoffice.org



Re: [doc-fr] Architecture du Wiki

2009-04-17 Par sujet Docgranville

Dominique Pautrel a écrit :

Bonjour,  :-)

Excusez moi par avance de l'expression d'arrogance qui pourrait-être 
perçue dans ces quelques lignes. Je ne souhaite surtout pas qu'il en 
soit ainsi, j'aimerais simplement savoir s'il est possible de 
clarifier les choses:


J'aimerais comprendre.
J'ai même cru comprendre en effectuant cette traduction l'autre jour:
[B]  
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR/Documentation/Dashboard/Wiki_Editing_Policy 


Et j'ai finalement choisi de ne pas modifier la page suivante:
[A]  (comme antérieure) 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR/Documentation/TableauBord/Organisation 

Car bien que ce soit visiblement la même, je trouvais que les 
informations données entraient en conflit. (De plus cette dernière ne 
cite pas la page d'origine, ce qui rend les recherches des références 
plus difficiles - désolé, ce n'est pas pour fâcher, c'est pour 
comprendre)


En effet,
Pour résumer, l'adresse de base du wiki {{OOo}} est:
[1]  http://wiki.services.openoffice.org/wiki à laquelle se rajoute 
automatiquement /Main_Page si on l'oublie, comme ici.
Et toutes les localisations, dont celle qui nous préoccupe 
particulièrement (mais n'oublions pas les autres -  les liens 
interwikis):

[2]  = [1] + /FR, soit : http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR

Je trouve que pour éviter tout quiproquo, il ne devrait pas y en avoir 
d'autres, ou plutôt toutes les autres devraient être redirigées vers 
elle pour que seule cette adresse soit copiée, collée... afin 
d'homogénéiser la structure, et simplifier la navigation, et l'édition.
Or cette adresse ne fait pas apparaître l'adresse [2] dans la barre 
d'adresse de mon navigateur (Firefox):

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fr.openoffice.org
Donc un nouveau contributeur pourrait être tenté de partir de cette 
adresse de base... et ce n'est pas ce que l'on souhaite.


Aussi, à partir de [2],
Si on clique sur Documentation, on arrive à [1]/Documentation/FR et 
non [1]/FR/Documentation
Si on clique sur FAQ, on arrive à [1]/Fr.openoffice.org/FAQ et non 
[2]/FAQ, ou même [2]/Documentation/FAQ
Ces pages (et toutes leurs sous-pages) devront alors être renommées 
(déplacées) et redirigées !
Afin de ne pas troubler, et donc brider, ou pire décourager de 
nouveaux contributeurs potentiels...
(Pour mitiger mon propos il est vrai que si c'était trop facile 
d'éditer le wiki il risquerait d'y entrer trop facilement n'importe quoi)


Excusez moi de vous prendre encore du temps, mais j'aimerais également 
comprendre pourquoi...
Il y a 3 catégories Category:FR, Category:Fr.openoffice.org, et 
Category:Français.


Enfin bref, vous voyez bien qu'à mon humble avis ça pourrait être plus 
logique.
Par exemple, même si c'est plus petit (quoique l'on puisse en mettre), 
je m'y retrouve plus vite dans un disque dur bien rangé.
Je suis certain que je n'ai pas tout vu (sinon je comprendrais sans 
doute mieux), notamment dans les pages anglaises ou dans les 
discussions sur la localisation. J'aimerais en comprendre les raisons, 
le fonctionnement et idéalement, les exposer simplement dans une page 
([A] ou [B] par exemple, c'est dans le sujet.) pour faciliter, 
encourager les contributions...


Merci de votre patience, bonne fin de journée à tous.
Dominique.

Bonjour,

Je crois que pour commencer à comprendre, tu peux aller consulter une 
(longue et un peu houleuse) discussion qui a eu lieu il y a 16 mois, ici 
même, à ce propos :

http://fr.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=docmsgNo=8976

A l'époque, le wiki OOo semblait très prometteur mais il paraissait 
nécessaire (à moi ainsi qu'à d'autres rédacteurs ou traducteurs de pages 
wiki) de souligner l'importance d'une réflexion à mener sur la structure 
de la chose ; depuis cette discussion, les choses semblent être restées 
en l'état ; et il y a longtemps que je n'y suis plus allé...


Bon courage...



-
To unsubscribe, e-mail: doc-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: doc-h...@fr.openoffice.org



Re: [doc-fr] unsuscribe

2008-10-07 Par sujet Docgranville

Christophe DROUHIN a écrit :
 


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


  
Je crois que tu as raté ton coup ; en fait, il faut cliquer sur le lien 
qui apparaît en bas de tous les messages (en bas de celui-ci par exemple 
et qui commence par to unsuscribe...)


Cette démarche devrait te permettre d'entrer en relation avec le robot 
qui gère la liste ; pour l'instant, tu as seulement envoyé un message 
intitulé unsuscribe à la liste documentation (ce qui demeurera sans 
effet) ; si tout fonctionne bien, le robot devrait t'envoyer un message 
(en anglais) te demandant de lui confirmer que tu veux te radier de la 
liste de diffusion ; il faudra alors cliquer sur le lien contenu dans 
son message et le tour sera joué (normalement, je crois que l'ensemble 
doit être fait de l'adresse depuis laquelle on s'est inscrit).


A+


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Espace insécable

2008-09-19 Par sujet Docgranville

Gabriel Jourdain a écrit :

Bonjour,

Je recherche une liste des caractères sensés être précédés 
systématiquement d'une espace insécable, dans le but d'enregistrer une 
macro dont la fonction serait soit de remplacer l'espace standard par une 
insécable, ou d'insérer l'insécable si l'espace standard à été omise.


Merci de vos réponses.

 




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


  

Bonjour,

De tête je dirais :
- les deux points, justement ;
- ah tiens, le point virgule aussi ;
- le point d'exclamation ;
- le point d'interrogation ;
- les guillemets typographique fermant (les ouvrants étant, quant à eux, 
suivis d'une espace insécable).


Sur un plan général, c'est à peu près tout ce que je vois ; après, il y 
a un truc que je fais et dont j'ignore si c'est une règle typographique, 
c'est de systématiquement placer une espace insécable entre une somme et 
son indicateur monétaire lorsqu'il est d'usage qu'il soit placé derrière 
(comme c'était le cas pour le F du franc et comme c'est le cas pour le € 
de l'euro, mais comme ça n'est pas le cas, par exemple, pour le dollar 
US) ; nombreux sont ceux qui accolent le montant et le symbole, moi 
j'aime bien laisser une espace ; et comme il n'y a pas grand chose de 
pire que de voir le symbole monétaire renvoyé à la ligne suivante tandis 
que le montant reste sur la précédente, je place une espace insécable.


En l'état, c'est tout ce que je vois.

A+


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] [Base 2.4.1] How to sur les sous formulaire

2008-07-22 Par sujet Docgranville

Marie Jo Ooo a écrit :

Ca avance
Ok pour ajouter x autres sous formulaires, super
Reste à le faire sur un contrôle indépendant.
a suivre ;-)
Ah... alors là, je vais avoir du mal à te dire quoi parce que je ne sais 
pas ce que tu entends par le faire sur un contrôle indépendant.


Décris ça un peu plus et j'essaierai de te répondre.

A+


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] [Base 2.4.1] How to sur les sous formulaire

2008-07-22 Par sujet Docgranville

Marie Jo Ooo a écrit :

Ca avance
Ok pour ajouter x autres sous formulaires, super
Reste à le faire sur un contrôle indépendant.
a suivre ;-)
Au fait, es-tu parvenue à faire pointer ton sous-sous-formulaire sur une 
3ème table ? (sinon, il te suffit d'ouvrir les propriétés de ce 
sous-sous-formulaire et, dans la boite de dialogue qui s'ouvre, sous 
l'onglet Données, d'indiquer le type de contenu Table et de renseigner 
le nom de la table à l'emplacement Contenu).



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] [Base 2.4.1] How to sur les sous formulaire

2008-07-22 Par sujet Docgranville

Marie Jo Ooo a écrit :
Oui, c'est super. Je peux ajouter autant de sous form pointant sur 
autant de tables que je veux.


Ce que j'appelle pointer sur un controle indépendant c'est :

Je crée un formulaire lié à aucune table ni requête
J'y ajoute une liste déroulante (donc indépendante d'un champ de 
table) avec par exemple une liste de pays


Puis j'insère un autre formulaire qui serait par exemple la liste des 
clients.
Et quand je sélectionne un pays, j'ai la liste des clients filtrée sur 
la liste déroulante du formulaire principal.

Je viens encore d'essayer sans succès du tout.

Dommage car mon but n'est pas seulement de finaliser un how to mais 
surtout de pouvoir migrer des bases access...

L'enjeu est donc de taille.
Merci encore de t'y intéresser.
Désolé de te demander encore une ou deux précisions, mais un point de ta 
méthode m'échappe...


Partons de ton exemple de sélection d'un pays...

Tu indiques que tu renseignes cette liste directement, sans passer par 
une table ou quoi que ce soit ; je peux te demander pourquoi ?


Non, parce que, si tu veux filtrer tes clients en fonction de leur pays 
d'origine, il faut bien que le renseignement concernant le pays de 
résidence de ton client figure dans ta table client ; dans ce cas 
pourquoi ne pas faire pointer ta liste déroulante sur une requête 
portant sur ce champ ?


Peut-être me diras-tu que si tu as 5 clients venant de France et 4 
provenant d'Espagne, tu ne veux voir France qu'une seule fois et Espagne 
pareil ; dans ce cas, ta requête devra être rédigée comme suit :

select distinct pays from clients

Une fois que ton champ aura été fixé à un pays, ton sous-formulaire 
(attaché par le champ pays) devrait ne faire apparaître que les 
clients résidents dans ce pays là.


Après, il est possible que tu veuilles, dans ta liste déroulante, une 
liste de pays, même si aucun client n'y réside ; là, il te suffit d'une 
table comportant cette liste de pays, d'y accrocher ta liste déroulante 
puis de relier ton formulaire et ton sous-formulaire pas ce fameux champ.


En revanche, si tu me dis que ta table client ne comporte pas de champ 
pays alors là, quelque chose m'échappe vraiment dans le raisonnement.


A+


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] [Base 2.4.1] How to sur les sous formulaire

2008-07-22 Par sujet Docgranville

J'y reviens rapidement...

D'un coup, je me demande si OOo 2.4 n'avait pas un souci avec les listes 
déroulantes (à moins que ce ne soit avec les combo-box ?).


Et était-ce la 2.4.1 ou la 2.4.0 ? Je ne m'en souviens plus non plus...

Parce que, sinon, ce serait ballot de chercher trop longtemps un truc 
répertorié comme étant une issue...


A+


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Page how-tos

2008-04-14 Par sujet Docgranville

sophie a écrit :

Bonjour,

Donc j'ai re-habillé la page des how-tos.
Merci de dire ce qui cloche (à part les liens anglais que j'ai laissé 
parce qu'ils sont aussi dans l'aide donc à traduire).
Il manque Draw et une rubrique générale (notamment pour faire lier les 
pages sur la signature) que je pense ajouter entre les cadres des Bdd 
et des liens.

Votre avis ?

A bientôt
Sophie

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re-bonjour Sophie,

J'aime beaucoup la page d'accueil des How-Tos dans son nouvel habillage.

Je change de sujet, juste une seconde ; je viens d'aller faire un tour 
sur le site et (à moins que je ne vienne d'ouvrir les yeux, ce qui est 
fort possible), il me semble que son habillage a changé et que quelques 
mots, ou points, n'ont pas été traduits ; souhaites-tu qu'une version 
traduite de ces pages te soit proposée ou est-ce que c'est déjà en cours 
(j'ai remarqué que certains liens, dans la page fr.openoffice.org 
pointent sur des pages du projet général)


A+


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Partager un classeur

2008-03-21 Par sujet Docgranville

Bonjour,

Tu as posté dans la liste Doc consacrée aux échanges sur la 
documentation de OOo ; ton message serait plus approprié sur la liste 
Users, ne serait-ce que parce qu'il y  bénéficierait d'une meilleure 
exposition.


Si tu n'y es pas inscrit, je peux l'y répercuter et t'inviter ensuite à 
consulter les réponses éventuelles sur le site lui-même.


A+

(au fait, je n'ai pas de réponse à ta question)


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Re: How-To : changeons cette dénomina tion

2007-12-12 Par sujet Docgranville

Bonjour Tony,

Je crois que l'inquiétude de Sophie vient du fait que les fichiers dont 
elle nous parle, doivent contenir un lien vers l'aide sur le wiki ; il 
serait en conséquence ennuyeux de renvoyer, dans cette OLH, vers une 
page avec une adresse érronée (c'est ce que j'ai compris à l'issue de 
notre dernier échange en date sur ce point, qui doit dater d'il y a  7 
jours exactement).


Toujours dans le même souci de générer une plate-forme commune, 
distribuant ensuite sur des pages spécifiques à chaque projet NL, je 
serais d'avis de pointer carrément sur la page wiki/Documentation en 
signalant que c'est la page générale et qu'un petit symbole à droite 
permet d'afficher l'aide dans différentes langues, le contenu de chaque 
version linguistique n'étant pas nécessairement le même.


Il restera à déterminr vers quelle page renverra le clic sur FR, mais 
c'est l'objet des discussions en cours, sur lequelles je ne reviens pas.


A+



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Brochure OOo - Problème pour rejoindre le projet fr

2007-12-06 Par sujet Docgranville

Bonjour Igor,

Dans la mesure où je l'ai fait Samedi, j'ai été confronté à la même 
angoisse que toi, et je suis finalement parvenu à rejoindre le projet ; 
le problème, c'est que c'était Samedi, donc je ne suis pas certain de me 
rappeler exactement tout...


Si ma mémoire ne me fait pas défaut, le tout s'opère en une double étape :
- tout d'abord, devenir membre du site ;
- ensuite, solliciter un rôle, c'est à dire devenir membre du projet.

Visiblement tu es déjà inscrit sur le site sous le nom de zeelay si j'ai 
bien tout lu ; une fois que tu es sur le site, il faut que tu te logues 
(regardes, c'est tout en haut à droite de l'écran) avec ton nom de 
membre et ton mot de passe.


Une fois que tu es identifié, tu retournes sur la page des bienheureux 
(ceux qui ont déjà rejoint le projet) et là, tu dois pouvoir trouver un 
lien du genre Request project role en haut de la page (me demandes pas 
de quel côté, je ne m'en souviens plus) ; en cliquant dessus, tu devrais 
arriver à une page où on te propose le statut d'Observer (qui équivaut à 
peu près à apprenti padawan ceinture blanche 1er dan) ; là, tu cliques 
sur Submit request.


Dès lors, il ne te reste plus qu'à attendre l'heureuse nouvelle par un 
prochain mail (du genre Your request was accepted).


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Brochure OOo - Problème pour rejoindre le projet fr - Arghh

2007-12-06 Par sujet Docgranville

Re-Salut Igor,

Si tu le souhaites, je veux bien tenter.

Tu peux m'envoyer le matériel en MP et je te promets de l'oublier 
ausstôt après avoir essayé de t'inscrire.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Brochure OOo - Problème pour r ejoindre le projet fr

2007-12-06 Par sujet Docgranville

Bonsoir,

Ouais, mais en même temps, il ne parlait pas du wiki mais du projet 
francophone, sur le site http://fr.openoffice.org dont il souhaitait 
devenir membre.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Brochure OpenOffice - Donnez votre avis

2007-12-06 Par sujet Docgranville

Igor Barzilai a écrit :

En effet, il est indispensable d'afficher « OpenOffice.org » (point 
orgue) en gros sur la couverture. Par contre, pour l'intérieur du 
document, en corps 10, j'ai tout de même voulu essayer le langage 
naturel et plus coulant : « OpenOffice » (sans le point orgue).
J'ai bien conscience que l'on touche un point très sensible, aussi je 
me tourne vers vous tous pour avoir votre avis sur ce point...


Pourquoi pas, plutôt, OOo ; dès que l'on sait de quoi il s'agit, c'est 
assez naturel, coulant, accepté par tous et puis ça donne un petit air 
familier, convivial, genre On est entre affranchis, on l'appelle par 
son diminutif ; et surtout, ça évite de communiquer au moyen d'une 
désignation non officielle.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] wiki/Documentation/FR/ ou wiki/Fr.openoffice.org/Documentation ?

2007-12-05 Par sujet Docgranville

Bonsoir Sophie,

Désolé si je donne l'impression de me répéter mais pour moi la question 
c'est : ce sont les fichiers de l'aide en ligne du projet francophone 
(Fr.OOo.org/Documentation) ou s'agit-il de la version francophone de 
l'aide en ligne du projet OOo (Documentation/Fr) ?
(je préfère te prévenir que si tu réponds, C'est un peu les deux, vu 
qu'il y a une part de traduction et une part propre au projet FR, ça 
risque de ne pas faire avancer le schmillblick).


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[doc-fr] Re: [Bulk] Re: [doc-fr] wiki/Documentation/FR/ ou wiki/Fr.openoffice.org/Documentation ?

2007-12-05 Par sujet Docgranville

Re-Bonsoir Sophie,

Je n'avais pas compris le sens de ta question, maintenant, c'est plus clair.

Je ne sais pas ce qui sera décidé, voire même si quelque chose sera 
décidé avant que tu ne doives rendre les fichiers de l'OLH, aussi, je me 
permets de te proposer une solution pour le cas où rien ne serait décidé 
à temps.


Quelle que soit la décision finale, la page d'accueil du projet 
francophone (donc wiki/Fr.Openoffice.org) continuera d'exister et sur 
celle-ci, un lien vers la documentation, qu'elle soit une page fille de 
celle-ci (wiki/Fr.Openoffice.org/Documentation) ou qu'elle soit ailleurs 
(Documentation/Fr).


Dans ces conditions, pourquoi ne pas donner le lien vers la page 
d'accueil du projet francophone sur le wiki (donc la 
wiki/Fr.Openoffice.org) et inviter à cliquer sur le lien Documentation ?


Au moins, ça laisse le temps de réfléchir sereinement (s'il en est 
encore besoin) tout en respectant les délais convenus...


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] wiki/Documentation/FR/ ou wiki/Fr.openoffice.org/Documentation ?

2007-12-03 Par sujet Docgranville

Bonjour Tony,

Ma question est peut-être stupide, mais qu'est-ce qui empêche de 
remplacer le contenu de l'actuelle page

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fr.openoffice.org/Documentation
par le contenu de
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/FR/ ?

C'est d'autant moins compliqué qu'aucun des liens mentionnés sur 
l'actuelle page Fr.openofice.org/Documentation n'est actif, si ce n'est 
celui vers Draw et celui vers Calc (depuis hier pour ce dernier) ; or, 
les liens vers la page Draw est déjà référencé dans la page 
Documentation/FR et cela ne devrait pas prendre trop de temps de temps 
(je veux bien le faire) de référencer la page Calc ; qui plus est, la 
page Documentation/FR référence déjà, actuellement, les liens vers la 
page des FAQ...


Je crois que le plus compliqué consistera à modifier le lien figurant en 
haut à droite de la page Documentation sous le sigle FR pour qu'il 
pointe désormais sur la page Fr.openofice.org/Documentation et non plus 
sur Documentation/FR ; peut-être même serait-il simplement possible de 
laisser simplement, sur la future page Documentation/FR une indication 
selon laquelle cette page a été déplacée vers 
Fr.openofice.org/Documentation avec le lien qui va bien.


Et je crois que le tour serait joué ; mais bon, peut-êre certaines 
subtilités m'échappent-elles...


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[doc-fr] [Base] Traduction à relire

2007-11-30 Par sujet Docgranville

Bonsoir à tous,

Il y a quelques temps, je suis tombé sur un document en anglais, 
représentant un chapitre consacré à Base, au sein d'un document plus 
volumineux ; dans la mesure où il m'apparaissait intéressant, j'ai 
entrepris de le traduire, ce que je viens de terminer.


Malheureusement, contrairement à ce que je pensais à l'origine (à savoir 
que je pensais qu'il s'agissait d'un projet en cours, susceptible d'être 
développé au fil du temps) je me suis aperçu il y a très peu de temps 
(genre 1 semaine ou 2) qu'il s'agissait d'un projet qui avait été plus 
ou moins laissé à l'abandon et repris par ailleurs et sous une autre 
forme ; en réalité, je me suis aperçu de cela en constatant que l'auteur 
en était Gerry SINGLETON, dont Sophie nous avait annoncé le décès en Mai 
dernier et dont je n'avais pas retenu le nom (en fait, en traînant sur 
la liste anglophone, je suis re-tombé sur le message annonçant cette 
nouvelle et j'ai fait le rapprochement avec l'auteur du document que 
j'étais en train de traduire).


Ayant réalisé la traduction au 9/10, je l'ai tout de même terminée et 
elle est prête désormais ; je ne suis pas certain que le document 
apporte (aujourd'hui) véritablement un plus par rapport au Débuter avec 
Base de Manuel Naudin, si ce n'est qu'il est un tout petit peu plus 
disert sur quelques points ; j'envisage cependant de le compléter 
ultérieurement pour le faire passer du statut de gros How-to (32 
pages) à celui de Petit Guide en y ajoutant des éléments tels que les 
images dans les formulaires, l'ouverture d'un formulaire depuis un autre 
formulaire, le fonctionnement de l'extension report builder...


Pour l'heure, je l'ai déposé sur le site, et il attend d'être placé en 
re-lecture.


Bon week-end, à plus tard.



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] But du Wiki (était Re: [doc-fr] [ Wiki] Accentuation des majuscules)

2007-11-15 Par sujet Docgranville

Bonjour Sophie,

Je rebondis sur ton propos et me dis la chose suivante : pourquoi ne pas 
transposer à la page d'accueil du wiki, ce qui a été envisagé pour la 
page documentation (celle que tu as évoquée la semaine dernière) ?


Je m'explique : peut-être pourrait-il être envisagé de mettre en place 
une page d'accueil commune pour l'ensemble du projet (au plan 
international) ; telle que je la vois, cette page contiendrait tout en 
haut une bannière de [drapeaux/symboles linguistiques] représentant les 
projets locaux, cliquables et renvoyant chacun à une section spécifique 
et assez courte, mais sur la même page, et rédigée dans la langue du 
projet localisé ; chacune de ces sections contiendrait uniquement une 
brève description de ce qu'est OOo et le projet linguistique, ainsi que 
2 liens :
- 1 plutôt orienté utilisateurs et renvoyant ves une page d'accueil du 
projet localisé (donc le projet francophone pour ce qui nous concerne) ;
- 1 orienté développeurs, renvoyant vers ce qui est actuellement la 
page principale.


Quant à la page d'accueil utilisateur du projet francophone, celle-ci 
pourrait comporter une présentation un peu plus complète que celle 
figurant sur la page d'accueil internationale, du projet et de ses 
diiférents formes :

- documentation, avec renvoi vers la page d'accueil de la doc ;
- marketing ;
- développement, avec renvoi vers ce qui est aujourd'hui la page 
principale, ce qui évite à celui qui s'est perdu lors de son clic sur la 
page d'accueil internationale de devoir y revenir ;

- QA ;
etc...

Tout cela permettrait d'avoir une structure un peu plus verticale 
facilitant le repérage de chacun au sein de l'ensemble, plutôt que la 
structure une peu trop horizontale actuelle, dans laquelle j'ai déjà 
indiqué avoir eu du mal à me repérer.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] But du Wiki (était Re: [doc-fr] [ Wiki] Accentuation des majuscules)

2007-11-14 Par sujet Docgranville

Tony GALMICHE a écrit :

Étant donné le travail que tu as fait sur le wiki (et sur cette 
liste), je crois que tu es beaucoup plus qu'une simple utilisateur et 
que tu es maintenant impliqué dans le projet.

- J'espère au moins que ce n'est pas à l'insu de ton plein gré :-)


Bonsoir Tony,

C'est très gentil, je suis tout à fait confus... :-[ 

En même temps, mon propos n'était pas de dire que je ne m'impliquais 
dans le projet lui-même (il me semble que c'est le cas de la majorité 
des intervenant sur les listes, donc l'insu de mon plein gré n'a pas été 
trop surprise) mais, ayant cru percevoir un début de quiproquo dans la 
réponse de Patrick, je voulais souligner que je n'intervenais pas au 
niveau de la gestion du projet (sinon, là encore comme tout un chacun, 
par mes questions et réflexions) et qu'il ne fallait donc rien attendre 
de moi de ce point de vue, en dehors de quelques propositions.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] But du Wiki (était Re: [doc-fr] [ Wiki] Accentuation des majuscules)

2007-11-13 Par sujet Docgranville

Bonjour Tony,

Peut-être est-ce que je me trompe et que nous parlons tous de la même 
chose, mais j'ai quand-même un peu l'impression que, en plus de la 
traditionnelle dualité des projets documentation du site/documentation 
du wiki, une nouvelle difficulté est en train de se faire jour du fait 
d'une croissance plutôt protéiforme du wiki.


Ainsi, les liens que tu évoques ne sont-il pas mentionnés là ? 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/FR/


Penses-tu qu'il serait nécessaire de réaliser une page miroir de celle 
du site ou alors d'insister plus lourdement sur la page mentionnée 
ci-dessus, à propos de l'existence de la documentation du site ?


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] But du Wiki (était Re: [doc-fr] [ Wiki] Accentuation des majuscules)

2007-11-13 Par sujet Docgranville

Patrick a écrit :


Bonsoir,
pour ma part je vois pas pourquoi cette page n'est pas visible depuis 
la page principale

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Page_principale

Dautant que la page wiki/Documentation/FR/ est bien fichue !!!

Patrick


Bonsoir Patrick,

Je pense que la page principale porte, en réalité, assez mal son nom, 
désormais.


En effet, elle constitue la page d'accueil d'un wiki qui est, à 
l'origine (et comme un texte l'indique au début), principalement destiné 
aux ressources pour les développeurs.


Dans ces conditions, je ne suis pas certain qu'il soit très judicieux 
d'y insérer un lien vers la documentation figurant sur le wiki et 
destinée aux utilisateurs.


Le problème c'est que depuis lors, la partie destinée aux utilisateurs 
(et surtout la partie documentation) est apparue.


Je me demande si maintenant, il ne serait pas préférable de faire de ce 
qui est actuellement la page principale, une page d'accueil de la 
section destinée aux développeurs venant après une page principale 
comportant uniquement deux liens, l'un vers une section du wiki destinée 
aux développeurs (le lien aboutirait alors vers ce qui est actuellement 
la page principale) et le second vers une section destinée aux 
utilisateurs, laquelle pourrait s'ouvrir, elle-aussi, sur une page 
d'accueil contenant des liens vers les différentes pages que l'on peut 
imagnier, et en particulier vers les pages relatives à la documentation.


Cela permettrait de rationnaliser l'ensemble car je dois bien avouer que 
je me suis posé plusieurs fois la question de l'articulation entre la 
page principale et la page d'accueil du projet francophone, tant leur 
hiérarchisation m'apparaissait assez peu claire.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Page principale du wiki documentation EN

2007-11-06 Par sujet Docgranville

Tony GALMICHE a écrit :


Bonjour,

Personnellement, j'enlevais les pavés ne contenant que des liens en 
anglais. J'ajourerais simplement un lien indiquant qu'il existe 
d'autres documents en anglais.


Bonjour Tony,

Effectivement, on pourrait envisager la chose de cette façon, en ne 
laissant pointer que des liens en français ; on pourrait alors, pour les 
documents en anglais présentant un intérêt majeur justifiant leur 
traduction, les mentionner sur la page (à créer) Ces pages ont besoin 
d'aide ! ; on pourrait même imaginer que cette page comporte plusieurs 
sections, l'une avec les liens vers les pages à traduire, une autre 
contenant des liens vers des pages nécessitant des précisions techniques 
ou une aide à la rédaction et/ou à la mise en forme...


Pour la section How-to, nous pouvont faire pointer les liens vers 
les chapitres de la nouvelle section Documentation :
- 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fr.openoffice.org/Documentation


Alors ça, j'ai déjà débuté, mais pas dans les How-to puisque dans le 
pavé Manuels de l'utilisateur, le seul lien vers un document en 
français est celui relatif à Draw et pointe sur 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fr.openoffice.org/Documentation/Draw 
; les pages consacrées aux autres modules étant encore vides, il m'a 
semblé préférable, pour l'heure, de laisser pointer les liens vers les 
pages en anglais (et on en revient à mon option) ; mais il est évident 
que, dès que les autres pages auront commencé à se remplir, ces liens 
devront pointer vers ces pages (au besoin, après avoir modifié le titre 
du bloc).



Bein je crois que j'ai proposé encore un autre choix :-)

A bientôt.

Tony


Et en plus, je crains qu'il en existe encore d'autres...

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Page principale du wiki documentation EN

2007-11-05 Par sujet Docgranville

Bonjour Sophie,

J'ai commencé la traduction de la page et j'ai mis à jour quelques liens 
; bien évidemment, j'ai fait pointer un certain nombre d'entre eux sur 
des pages restant à créer, du coup, le rouge est relativement dominant 
comme couleur...


Par contre, ce qui est un peu bête (je trouve), c'est que la page en 
anglais n'existe pas... ; en fait, j'ai l'impression que chaque projet 
linguistique de documentation est destiné à se situer dans un répertoire 
particulier (Documentation/FR/ pour le français, Documentation/DE/ pour 
l'allemand...) mais que la doc en anglais, elle, se situe directement à 
la racine dans Documentation/ ; du coup, le lien en apparaît en 
rouge... En même temps, peut-être n'est-ce que temporaire...


(je ne sais pas si j'aurais le temps d'y revenir demain, mais je 
pourrais plus facilement Mercredi).


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Page principale du wiki documentation EN

2007-11-05 Par sujet Docgranville

Re-bonsoir,

Ah ben, finalement, je crois que j'ai terminé la traduction de la page...

Reste que, confronté à un choix, j'ai hésité puis choisi et je ne sais 
pas si mon choix a été très judicieux ; je m'explique : comme je l'ai 
dit dans mon message précédent, il y a de nombreux éléments de 
documentation en anglais qui n'ont pas d'équivalents en français ; dans 
la page en français, le choix était, soit de faire pointer un lien vers 
une page vide (un lien rouge apparaissant alors, signifiant que cette 
page n'existait pas et qu'un besoin de traduction existait), soit de 
faire pointer le lien vers le document en anglais en indiquant qu'il 
était en anglais (un lien bleu apparaissant alors, ne laissant pas 
paraître, au premier abord, l'existence d'un besoin de traduction, mais 
permettant, pour les familiers de la langue de Shakespeare, de consulter 
une doc existante, au lieu de devoir retourner sur la page en anglais 
pour la chercher).


J'ai choisi la 2ème solution (sauf pour la section des How-to) 
considérant qu'il y avait déjà beaucoup trop de liens rouges sur la page 
traduite.


Mais bon, j'admets que le choix contraire aurait été parfaitement 
justifié, lui aussi...


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Page principale du wiki documentation EN

2007-11-05 Par sujet Docgranville

lepennuisic a écrit :



Je me suis permis de rajouter un {{Documentation/BeingEdited|Page en 
cours d'édition}} dans :


http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/FR/


Tu as bien fait, je n'y avais pas pensé... ; en revanche, s'il n'est que 
pour ce que j'étais en train de faire, il n'a plus d'utilité, vu que je 
viens de terminer ; mais comme je ne sais pas si tu es en train de faire 
quelque chose dessus, je le laisse et te confie le soin éventuel de 
l'enlever.


Reste a savoir si : 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fr.openoffice.org/Documentation  
n'entre pas en conflit avec, ce qu'il faut garder de l'original 
anglais, et si les How-to doivent comme en anglais se trouver sur le 
wiki.


L'avantage que je verrais à laisser les How-to sur le site OOo et non 
sur le wiki, c'est la plus grande facilité à placer des copies d'écran ; 
au demeurant, même si c'est un peu moins dans l'esprit, rien n'empêche 
de faire pointer les liens vers les versions PDF de ces How-to, sur le site.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Guide de Migration - participation

2007-10-29 Par sujet Docgranville

Bonjour,

Pour ma part, la citation de mon pseudo me convient parfaitement je te 
remercie.


Pour en revenir au chapitre 7, je n'ai pas encore pu finaliser la 
première étape que j'avais envisagée (à savoir une légère ré-écriture) ; 
l'une des difficultés vient assurément de ma méconnaissance de 
PowerPoint, qui ne me permet pas de mettre en avant les points positifs 
de OOo Impress.


Si tu le souhaites, je peux te faire passer directement par mail, ce que 
j'avais commencé à retravailler (je viens d'y intégrer un aspect 
concernant la possibilité de jouer un son tout au long d'une 
présentation, depuis la version 2.3.0) ; comme nous l'avions fait 
auparavant, c'est une version complète du guide de migration, avec 
seulement le chapitre 7 relu et modifié).


Tiens moi au courant.

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Re: wiki Base

2007-10-16 Par sujet Docgranville

Manuel NAUDIN a écrit :


quelques questions (sophie ? tony ?) :
la page originale contient des balises de catégories (bas de page).
Que doit on faire ? faut il les laisser (elles sont en anglais)

Merci à docgranvile pour l'avancée dans la trad.

manuel


Bonjour Manuel,

A priori, je n'ai pas vu grand chose d'autre à traduire sur la page 
elle-même, donc j'ai commencé à cliquer sur les liens...


J'ai donc commencé à traduire (uniquement sur mon PC hein, je n'ai rien 
modifié à la page d'origine, je sais qu'elle fait partie de la doc en 
anglais) le Getting started with Base sur le wiki ; pour l'instant, 
j'ai assuré la traduction de la première page wiki, intitulée 
Introduction (celle à laquelle on accède en cliquant sur le lien) ; je 
ne me suis pas encore intéressé de trop près à l'endroit où elle serait 
stockée et n'ai donc pas créé la page sur laquelle pointera le futur 
lien ; pour l'heure, la traduction de cette page (en format wiki) est 
sur mon PC et n'attend plus que l'adresse de sa destination finale.


A moins que quelqu'un d'autre n'ai commencé d'ici là, je pense réaliser 
ce soir (toujours en la conservant par devers moi) la page suivante, 
intitulée  Planning a database.


Si toutefois tu avais commencé cette traduction et qu'il soit préférable 
que j'aille vers autre chose, n'hésite pas à me le dire.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Re: wiki Base

2007-10-16 Par sujet Docgranville

Jean-Francois Nifenecker a écrit :


Juste qq mots pour vous informer qu'il y a en ce moment un projet (en cours
d'avancement à ce qu'il semble) sur la liste anglophone [documentation-dev],
qui est décrit dans le fil : Mid-level base tutorial débuté le 19/9/07.
Pour résumer, un contributeur a démarré l'écriture d'un tutoriel (en français
un how-to) à propos de base pour des utilisateurs de niveau moyen. Lorsque ce
tutoriel sera terminé, il sera sans doute très intéressant de le traduire dans
la langue de Molière. Dans cette perspective (qui semble à court terme, du
rythme où vont les choses), est-il utile de traduire le Getting Started ? Je
n'ai pas de certitude là-dessus. Qu'en pensez-vous ?

PS : merci pour votre travail !


Amicalement,
 


Bonjour Jean-François,

Bah, vu de ma fenêtre, je dirais que pour la documentation, dès lors 
qu'elle est structurée et cohérente (qu'à tout le moins qu'elle ne se 
contredit pas), plus il y en a, mieux c'est... ; qui plus est, le 
Getting started with Base présente un intérêt particulier à mes yeux, 
dans la mesure où il constitue un chapitre (plus précisément le 10ème) 
d'un guide complet intitulé Getting started with OOo 2.x ; et je me 
dis que, peut-être, il pourrait exister un intérêt à traduire (au fil du 
temps) et en fonction des disponibilités des contributeurs, les 
différentes parties de ce manuel et à le faire évoluer au gré des 
évolutions de OOo (la forme d'un wiki m'apparaissant d'ailleurs 
suffisamment souple pour le permettre) ; qui plus est, au prix d'un 
petit travail de mise en forme, ce document pourrait-être aisément 
converti en PDF et déposé dans la documentation sur le site...


Par ailleurs, je me pencherai sur le How-to pour assurer (s'il m'est 
possible) sa traduction lorsqu'il sera disponible, l'un n'empêche pas 
l'autre, sachant que le Getting started with Base comporte 9 ou 10 
pages wiki et que la traducion et la frappe d'une page implique environ 
2h de travail ; ce n'est pas encore le bout du monde...


Néanmoins, je suis ouvert à toute suggestion et à tout avis.

Reste tout de même une question, dont je me demande si elle ne va pas 
ouvrir la boite de pandore : ne faudrait-il pas ouvrir une section 
documentation sur le wiki ? (je vois d'ici s'ouvrir la perspective d'un 
débat wiki contre partie documentation du site et je prie les, 
éventuelles, futures victimes des combats de bien vouloir noter que je 
décline toute responsabilité quant aux dommages qui en résulteront, 
qu'ils soient directs ou collatéraux ).


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] wiki Base

2007-10-15 Par sujet Docgranville

Manuel NAUDIN a écrit :


Bonjour, j'ai créé :
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fr.openoffice.org/Base

Je vais commencer la trad mais tout le monde est bienvenu.

Bon week-end,
Manuel

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



 


Bonjour Manuel,

Je viens d'aller rendre visite à la page Wiki et j'envisage de consacrer 
quelques heures à une aide à la traduction ; cependant, afin d'évier 
toute redite, je me demande s'il ne serait pas nécessaire de préciser ce 
qui est à traduire et ce qui ne l'est pas.


Je précise tout de suite, à l'intention de ceux qui envisageaient de 
répondre Ben grosso modo, ce qui est en français n'a visiblement pas 
besoin d'être traduit, alors que ce qui est en anglais en aurait plus 
besoin ! : là n'est pas ma question, bien entendu ; je note, par 
exemple, sur cette page, dans la partie Ressources, des références 
vers le guide Getting started with Base ; or, à une époque, ce 
document était la traduction en anglais de celui que tu avais toi-même 
rédigé ; si tel est toujours le cas, je me dis qu'il ne doit pas être 
nécessaire de procéde à une re-traduction...


Peut-être pourrais-tu compléter la page vers laquelle pointe le lien 
dans ton message, en y indiquant pour chaque élément s'il nécessite une 
traduction (auquel cas, chacun des contributeurs pourrait mentionner, 
une fois qu'il la prend en charge traduction en cours puis, une fois 
le travail terminé terminé) ou si une traduction est déjà disponible.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Guide de migration.

2007-09-18 Par sujet Docgranville

Bonjour,

En fait, tous les chapitres avaient été attribués :
Chap. 1 (et avant) : Filip Lannoye
Chap. 2 : Jean-François Nifenecker
Chap. 3 : Johann
Chap. 4 : Docgranville
Chap. 5 : Gilles Bignebat
Chap. 6 : Filip Lannoye
Chap. 7 : Docgranville
Chap. 8 : Filip Lannoye

Un passage sur le site, dans la section Outils / Documents et fichiers 
montre que les chapitre 1 (et avant), 4, 6 et 8 révisés sont présents 
(voir ici : 
http://fr.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=260expandFolder=260folderID=0) 
; pour les chapitres 2, 3 et 5, je n'ai pas vu passer de nouvelles.


Enfin, en ce qui concerne le chapitre 7 (relatif à Impress), j'avais 
fait part, en son temps, de la perplexité dans laquelle il me laissait, 
dans la mesure où son contenu pouvait se résumer à une succession de 
Dans MS PP, vous pouvez faire telle chose ; cette fonctionnalité 
n'existe pas dans OOo ; après discussion sur ce sujet, j'avais débuté 
une reformulation de ce chapitre afin qu'elle soit moins négative, mais 
un surcroît d'activité printanière me l'a fait perdre de vue... Reste 
que maintenant, OOo 2.3 se profile, avec son lot d'améliorations, en 
particulier dans Impress (dont la possibilité de jouer un son durant la 
totalité du diaporama et celle de faire décrire une trajectoire 
spécifique à un objet, deux fonctionnailtés qui, jusqu'à présent, 
faisaient gravement défaut à OOo, si l'on en croit les utilisateurs de 
MS PP) ; la question se pose désormais de savoir s'il faut maintenir ce 
chapitre à son niveau initial ou mentionner ces améliorations majeures ?


Voilà donc l'état actuel de la chose...

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Nouvelles fonctionnalités 2.3

2007-09-12 Par sujet Docgranville

Bonjour Sophie,

J'ai également vu une ou deux fautes de frappe :
* formattage au lieu de formatage :
   - p.2, ligne 4, colonnes 1 et 2 ;
   - p.9, déjà signalé ;

* Double espace :
   - p.3, ligne 2, colonne 1, entre fonction et de ;
   - p.9, § Général, ligne 1, colonne 2, entre d'une et catégorie ;
   - p.12, déjà signalé ;

* Orthographe :
   - p.3, ligne 4, colonne 1 : le s à la fin de dessin me semble 
superflu (à moins qu'il n'en manque un à image).


Voilà, c'est tout ce que j'ai vu.

Bon courage.


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Guide migration Framasoft - Le point

2007-05-24 Par sujet Docgranville

Bonjour,

J'entame le chapitre 7.

(et par la même occasion, tout ce qui se trouve avant le chapitre 1)

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Guide migration Framasoft - Le point

2007-05-22 Par sujet Docgranville

Filip Lannoye a écrit :

D'accord. Le 6 alors ? 
 


Sur le Chapitre 6, je n'ai rien vu passer.

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[doc-fr]Quid du manuel Getting started ?

2007-05-21 Par sujet Docgranville

Bonjour,

En procédant à la re-lecture du Guide de migration, j'ai été frappé de 
constater que le manuel Getting started était mentionné tel quel ; 
pensant à une erreur (un oubli de mentionner sa version française), j'ai 
recherché ladite version française que je n'ai pas trouvée ; d'où ma 
question, qui en appelle d'autres d'ailleurs :

- cette version française du manuel Getting started existe-t-elle ?
- si ce n'est pas le cas existe-t-il un projet pour y remédier ?
- si un tel projet n'existe pas à ce jour, et si l'envie m'en prenait, 
serais-je en droit d'initier cette traduction en vue de sa mise à 
disposition dans la section francophone du projet OOo ?


Sur cette dernière question, j'imagine qu'il ne doit pas y avoir de 
difficulté, dans la mesure où j'ai pu voir qu'une version PDF  était 
disponible dans la section support du site OOo et qu'un lien était 
donné vers une version éditable (les deux étant en anglais, bien 
entendu, sans quoi la question de la traduction ne se poserait pas) ; 
cependant, cette même section mentionnant le fait qu'il existe une 
version commerciale du bouquin, j'ai un doute, même si j'ai vu qu'il 
était sous licence GNU GPL.


Enfin, dernière question, et peut-être pas des moindres : une telle 
traduction présenterait-elle un quelconque intérêt ou serait-elle 
redondante compte tenu des documents déjà existants ?


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-10 Par sujet Docgranville

Bonjour à tous,

(rappel :
Filip = chap. 1
JFN = chap. 2
Johann = chap. 3)

Je veux bien participer également ; dans ce cas, je suppose que je 
pourrais prendre le chap. 4.


On en serait donc à :
(rappel :
Filip = chap. 1
JFN = chap. 2
Johann = chap. 3
Docgranville = chap. 4)

J'aurais toutefois une petite question (en dehors de celles qui ont été 
soulevées sur les modifications non encore acceptées) : quels sont à la 
fois notre niveau d'intervention et notre marge de manoeuvre ?
- uniquement la correction des fautes de frappe, d'ortaugraf et de 
grammaire ?

- possibilité de reformulation de certaines phrases pour aérer le style ?
- quid si, à un moment, ce que je relis ne m'apparaît pas clair ?
- puis-je (le cas échéant) proposer une modification de la traduction ?

J'ai un exemple : je lis Les menus de OOo sont similaires à ceux de MSO 
mais certaines fonctions ne sont pas disponibles aux mêmes 
emplacements. ; je trouve cette formulation négative car pouvant donner 
l'impression que certaines fonctionnalités de MSO ne sont pas 
disponibles dans OOo ; suis-je habilité à proposer de remplacer par la 
formulation Les menus de OOo sont similaires à ceux de MSO mais 
l'emplacement de certaines fonctions peut différer. ; si j'y suis 
habilité, puis-je (dois-je) mentionner la justification de ma proposition ?


Enfin, pour JFN, le problème des numéros de page me semble lié à celui 
(habituel) des pages paires et impaires ; à l'écran, ça paraît curieux, 
mais en impression recto/verso c'est très propre :

Page paire (droite) : Généralités sur les différences... 74
Impaire (gauche) : 75 Généralités sur les différences.

J'attends de vos nouvelles.

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] [FAQ] Ordre des questions

2007-04-17 Par sujet Docgranville

J.M.PIERRE a écrit :


[...]
Si je peux faire une suggestion, il pourrait être utile de modifier la 
centaine entre les FAQ des versions 1.x (toujours utiles je suppose) 
et les FAQ pour les versions 2.0 et suivantes.

[...]


Bonjour,

J'avais également songé à cette proposition, lorsque la discussion 
s'était présentée précédemment, et j'avais débuté la rédaction d'un 
message à ce propos ; et puis j'ai un peu approfondi ma réflexion et 
l'idée, bien que très pratique et visuelle, m'est apparue peut-être 
moins bonne qu'initialement et potentiellement génératrice d'effets 
pervers.


En effet, les FAQ rédigées lors de la V1 resteront numérotées 1XX alors 
que celles rédigées lors de la V2 auront pour numéro 2XX (une 
numérotation par milliers ne laisserait-elle pas plus de marge, dans 
l'hypothèse où le nombre de FAQ viendrait à approcher la centaine sur 
une même version ?).


Or, si j'ai bien compris, certaines solution pour la version 1 
conservent leur actualité malgré l'arrivée de la version 2 ; que faut-il 
faire alors de ces questions ? Faut-il les faire apparaître deux fois 
(une fois en 1xxx et une fois en 2xxx) avec le même contenu ? Faut-il 
les laisser en 1xxx au risque que les utilisateurs de la v2 ne les 
consultent pas ? Faut-il les passer en 2xxx, au risque que les 
utilisateurs de la v1 n'aillent pas chercher dans les solutions décrites 
pour une version postérieure à la leur, celle applicable à leur version 
ancienne ? (l'ordre de présentation des solutions éventuelles reflète, 
dans l'ordre décroissant, mes préférences entre elles).


Peut-être la solution serait-elle d'ouvrir une page Wiki pour les FAQ v1 
et une pour les FAQ v2 (si ça n'alourdit pas trop l'espace mémoire 
requis...), même si certains contenus sont redondants ; au pire, pour 
certaines FAQ, les titres des questions pourraient pointer sur la même 
page finale, dès lors que la solution serait similaire entre v1 et v2.


En fait, ne faudrait-il pas envisager la numérotation sous un double 
aspect ; une numérotation publique, destinée à la présentation et 
permettant de dire Cet aspect est traité à la FAQ 253 : Comment insérer 
rapidement une image et une numérotation interne, destinée aux 
contributeurs et constituant le nom du fichier sur lequel pointeraient à 
la fois la FAQ 114 : Comment insérer rapidement une image et la FAQ 
253 : Comment insérer rapidement une image ; cette numéroation interne 
serait chronologique, la 28ème FAQ rédigée prenant le numéro 28, peut 
importe qu'elle concerne la v1 uniquement, ou qu'elle  ait été rédigée 
pour la v1 et soit toujours d'actualité pour la v2 ou que rédigée 
initialement pour la v1, elle ait été légèrement corrigée pour la v2 
tout en demeurant compatible avec la v1, etc...


Pour en terminer, sur le plan de la présentation, je crois qu'il 
pourrait-être utile de souligner le fait que le chiffre initial 
constitue une indication particulière, en le détachant ; je crois que 
FAQ 2.53 ou FAQ 1.14 est plus parlant que FAQ 253 ou FAQ 114 ; en outre 
ça permettrait de résoudre l'éventualité du dépassement de la centaine 
de FAQ pour une même version, celle venant après la 2.99 étant 
naturellement la 2.100 ; en même temps est-ce qu'une telle présentation 
n'est pas suceptible de générer d'autres difficultés (comme la perte du 
caractère numérique de l'élément 2.xx, par exemple).


Voilà, c'était ma petite scéance de remunage de méninges matinal.

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Traduction de Easy to use

2007-03-19 Par sujet Docgranville

Bonjour,

Je constate avec regret que tu as bossé sur la traduction du Easy to 
use, pendant que je faisais de même ; je suppose que tu as dû t'inscrire 
sur cette liste après Vendredi soir, dans la mesure où j'avais passé un 
premier message à 13h58 Vendredi, disant que j'entamais le WhyFree, puis 
un second à 17h33, indiquant que je l'avais terminé et que je prenais le 
Great Software et le Easy to use que je traduirais dans le week-end.


Désolé que tu aies bossé en doublon ; n'hésite pas cependant à jeter un 
oeil sur le wiki et à y modifier ce qui te semblerait inexact.


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Why OOo, traduction des contenus

2007-03-19 Par sujet Docgranville

Bonjour Sophie,

Je reviens sur la traduction du whyopenoffice.org sur laquelle je me 
suis penché ce week-end.


En particulier, il y a un petit truc qui me chagrine dans la partie 
Easy to use.


On y trouve la chose suivante :Studies have proved it is easier (and 
cheaper) to move to OpenOffice.org 2 from Microsoft Office than it is to 
upgrade to Microsoft's latest Office 2007 que j'ai traduite par Des 
études ont montré qu'il était plus facile (et plus économique), pour des 
utilisateurs de Microsoft Office, de passer à OpenOffice.org 2 qu'à 
Microsoft Office 2007 (je n'avais pas envie d'utiliser upgrader).


Ma difficulté ne vient pas de la traduction, mais de l'affirmation 
elle-même ; il me semble me souvenir avoir lu cette information 
également, mais je ne me souviens plus si je l'ai lue directement ou si 
j'ai seulement lu un message où elle était rapportée ; en revanche, je 
dois t'avouer que si je lis cette phrase (que ce soit en aglais u en 
français) d'un oeil extérieur, la première chose qui me vient à 
l'esprit (que j'ai, un peu tordu, me dit-on parfois) c'est Facile 
d'affirmer de tels trucs sans apporter l'ombre d'une référence sur ces 
soi-disantes études ; si véritablement une telle étude existe, et il 
devrait en exister plusieurs, puisqu'on utilise le pluriel, la moindre 
des choses serait de donner les références de leur publication ! ; et 
je suis tellement cohérent avec moi-même que j'ai tapé la traduction 
d'un doigt légèrement hésitant...


Donc, j'en viens à l'objet de mon message, je me dis que puisque cette 
(ou ces) étude(-s) existe(-nt), il serait bon de faire pointer un lien 
sur elle(-s) afin d'assurer au visiteur que ce n'est pas une affirmation 
en l'air mais quelque chose de vérifié, par des personnes indépendantes 
de OOo ; ça me semblerait d'autant plus raisonnable que cette 
affirmation figure dans une phrase concernant le produit concurrent 
vedette, dont on connait la facilité avec laquelle son promoteur peut  
engager des actions en justice.


Voilà, c'était une petite remarque en passant.

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[doc-fr] Why OOo, traduction des contenus

2007-03-19 Par sujet Docgranville

Re-bonjour,

En parcourant certaines des pages du wiki destiné à la traduction du 
whyopenoffice.org, je vois que Jean-Francois Nifenecker a transformé mon 
professionnels du chiffre en professionnels du calcul ; qu'est-ce 
qui se passe, il ne te plaisait pas mon professionnels du chiffre ou 
tu as trouvé que l'expression embrassait trop large ?


Non parce que, professionnels du chiffre, ce n'est pas mon invention 
ni une traduction mot à mot, c'est employé fréquemment ; ainsi :

http://www.aon.fr/prof/chiffre.jsp
http://www.senat.fr/rap/r01-345/r01-34546.html
http://www.p-wilhelm.com/?p_idref=237
http://www.lefigaro.fr/eco-entreprises/20061109.FIG00102_comptes_des_entreprises_les_auditeurs_veulent_une_information_en_temps_reel.html
http://www.assemblee-nationale.fr/12/cr-cloi/02-03/c0203041.asp
pour quelques exemples.

Autant, pour d'autres choses (genre, les graphiques dynamiques ça je 
n'ai pas aimé le traduire comme ça) la traduction était un peu 
capillotractée, autant mon professionnels du chiffre, je l'avais 
trouvé pas mal... ; donc Jean-François, si tu me lis..


Mais rien de grave, bien sûr, c'est juste pour avoir ta vision du truc..

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Why OOo, traduction des contenus

2007-03-19 Par sujet Docgranville

Jean-Francois Nifenecker a écrit :



J'aurais peut-être dû t'en parler avant ?

Enfin voila le pourquoi de la chose.

A+


Non, non, pas d'inquiétude, on connait les règles du wiki, aucun souci ; 
mais effectivement, comme l'expression professionnels du chiffre m'est 
particulièrement familière, je m'étonnais de son remplacement et je me 
demandais si j'avais réalisé un contresens (ou une extension 
malencontreuse des capacités de OOo...).


Mais tu peux laisser tel quel, aucune difficulté.

A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Re: Why OOo, traduction des contenus

2007-03-19 Par sujet Docgranville

Fort bien, fort bien, loin de moi l'intention de créer une polémique.

Je note néanmoins que l'Assemblée Nationale et le Sénat (deux des liens 
qui figurent parmi les 5 exemples que j'ai mentionnés) emploient 
officiellement des mots, en dehors de leur signification ; mais je suis 
d'accord, cela ne signifie pas nécessairement grand chose.


A+



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Why OOo, traduction des contenus

2007-03-16 Par sujet Docgranville

Bonjour Sophie,

Je veux bien essayer d'en prendre un bout ; pour voir si mes capacités 
sont suffisantes, je fais une tentative sur la partie WhyFree que l'on 
obtient en cliquant sur le lien and it's free sous Key Benefits.


J'essaye de livrer le tout d'ici demain midi ; par contre, ce serait 
gentil de me dire où je peux déposer le tout (si je parviens à quelque 
chose, bien sûr).


A+

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] Why OOo, traduction des contenus

2007-03-16 Par sujet Docgranville

Re-bonjour,

Je reviens sur le sujet et confirme que, a priori, je suis en mesure de 
donner un coup de main pour la traduction/adptation du Why en français ; 
s'il en est toujours besoin, à votre disposition...


(pour l'heure, j'ai traduit/adapté la petite partie WhyFree évoquée 
précédemment ; pendant le week-end, je pense pouvoir faire le contenu 
des onglets Great Software et Easy to use).


A+



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [doc-fr] FAQ, à vos marques ;-)

2007-03-12 Par sujet Docgranville

Bonjour,

J'arrive tard après le début de la bataille mais, en consultant le Wiki, 
je constate une (légère) difficulté apparaissant dans le volte 
Contents, présent en haut des pages de la FAQ.


En fait, je ne l'ai pas constaté dans les sections de la FAQ relatives à 
Draw et à Math puisque ces pages ne présentent pas de volet Contents ; 
en revanche dans toutes les autres sections, le titre de la section est 
utilisé, non pas en tant que titre du document, mais en tant que titre 
de la première section ; cela conduit à avoir une Section 1, sans 
section 2, ce qui d'une part n'est pas très joli, et d'autre part, 
contrarie (un peu) mon côté cartésien.


Si encore, chaque section de la FAQ disposait d'un numéro qui lui soit 
propre, tout cela prendrait une certaine logique ; mais là, le contenu 
de Générale donne :

1 FAQ Générale pour l'utilisation de la suite
 o 1.1 Installation / Mise à jour
 o 1.2 Démarrage
 o 1.3 Compatibilité / Formats
 o 1.4 Fonctionnalités
 o 1.5 Divers

celui de Writer donne :
1 FAQ Writer
 o 1.1 Édition
 o 1.2 Index / Table des matières
 o 1.3 Formatage
 o 1.4 Ouverture / Importation / Enregistrement
 o 1.5 Mise en page
 o 1.6 Styles et numérotation
 o 1.7 Tableau
 o 1.8 Impression
 o 1.9 Étiquettes / Publipostage
et ainsi de suite...

Je pense qu'il s'agit d'un problème d'harmonisation dans la fixation du 
statut de chaque section et de son intitulé ; s'agit-il d'une partie 
d'un document ou chaque section est-elle un document autonome ?


Dans le premier cas, on devrait avoir :
1 FAQ Générale pour l'utilisation de la suite
 o 1.1 Installation / Mise à jour
 o 1.2 Démarrage
[...]
2 FAQ Writer
 o 2.1 Édition
 o 2.2 Index / Table des matières
 o 2.3 Formatage
[...]

Dans le second cas, on devrait avoir :
FAQ Générale pour l'utilisation de la suite
 o 1 Installation / Mise à jour
 o 2 Démarrage
[...]
FAQ Writer
 o 1 Édition
 o 2 Index / Table des matières
 o 3 Formatage
[...]

Je suppose que tout cela doit être délicat à manipuler parce que, 
lorsque je vois le volet Contents de la page TestTool le contenu est 
très logique, si ce n'est qu'une redondance de numérotation apparaît 
dans les paragraphes de la section 2 (mais pas dans la numérotation de 
la section elle-même) et dans les sections 3, 4, 5 et 6.


Désolé si mon intervention fait un peu mouche du coche mais, d'une part, 
je ne sais pas (dans la pratique) comment fonctionne un Wiki, donc je ne 
peux pas tenter d'apporter une modif (si toutefois c'était possible) et 
d'autre part, je ne sais pas si ça ne nécessite pas des décisions 
d'organisation préalables, genre une coordination afin que chacun opère 
de la même façon, à moins, même, qu'il n'ait été décidé de donner la 
priorité au gros oeuvre, les aspects visés par mon post étant considérés 
comme relevant des finitions et leur mise en oeuvre étant renvoyée à une 
date ultérieure ; il m'apparaissait cependant important de le mentioner 
afin d'éviter (le cas échéant) qu'un trop gros travail de révision des 
pages ne s'avère ultérieurement nécessaire pour leur conférer une 
structure cohérente.


Bonne soirée.


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]