[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-15 Thread off_world_beings
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, new.morning [EMAIL PROTECTED] 
wrote:

 --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff rorygoff@ 
wrote:
 
  Either way, translating it as New Secular Order is about as 
logical 
  as translating the cognate French phrase fin de siecle as end 
of 
  the secular, instead of end of the century, and writing a Dan 
  Brown novel about the secret fundamentalist sexist murdering 
land-
  grabbing French conspiracy to restore monasticism at the close 
of the 
  19th century, right after transmuting the moon into green 
cheese. 
  Hey, why not? 
 
 Its all good. Since Dan Brown and Off_World are [not yet whole,
 blissful and perfected in knowledge] parts of Rory. I mean parts of
...

Parts of?  
Well its true us off-worlders have bigger private parts if that's 
what your trying to say?

OffWorld



[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-14 Thread off_world_beings
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff [EMAIL PROTECTED] 
wrote:

   --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, off_world_beings 
   no_reply@ wrote:
   
SECULAR: c.1290, living in the world, not belonging to a 
   religious 
order, also belonging to the state, from O.Fr. seculer, 
from 
   L.L.
sæcularis worldly, secular,...Used in ecclesiastical 
writing 
   like 
Gk. aion of this world 
 http://www.etymonline.com/index.php?search=secular.

THAT MEANS: 
sæcularis means worldy, secular.
 
  --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister no_reply@ 
  wrote:
  
   From my Latin dictionary (Adolf V. Streng, Latinalais-
   suomalainen sana-kirja [keer-yah] = Latin-Finnish word-book):
   
   saecularis, [...] sata*[-]vuotinen [hundred-year-long]
   
   *) cf. Sanskrit shata- (hundred); eg. shata-patha-braahmaNa
 
 --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff rorygoff@ 
 wrote:
 
  That's interesting; I'd not seen any evidence that *saecularis* 
  retained the original meaning of *saeculum*; both of my 
 etymological 
  dictionaries (Eric Partridge's Short Etymological Dictionary of 
  Modern English and W. W. Skeat's Etymological Dictionary of the 
  English Language) show it as (Late Latin), meaning worldly, 
 secular 
  *deriving from* (but clearly different from) the (earlier Latin) 
  *saeculum*, meaning generation, century, age or (according to 
  Partridge, in Late Latin)world. Does your dictionary show it 
is 
 an 
  adjective and give the secular definition at all?
  
  (Either way, I've seen no evidence to imply that the noun 
 *saeculum* 
  ever meant the adjective secular. Novus Ordo Seclorum still is 
  evidently best translated as New Order of the Generations, 
 or New 
  Order of the Centuries, or New Order of the Ages. I suppose 
it's 
  remotely possible one could translate it as New Order of the 
  Worlds, but given that that's Late Latin and that the phrase 
comes 
  from the Classical Latin poet Virgil (as any 18th-century Latin 
  scholar would well know), such a translation would be pretty 
  unlikely. 
  
  Either way, translating it as New Secular Order is about as 
 logical 
  as translating the cognate French phrase fin de siecle as end 
of 
  the secular, instead of end of the century, snip
 
 And as an interesting aside, the Freemason Founders were probably 
 *not* interested in a secular (in the sense of worldly, 
nonspiritual, 
 or irreligious) world-view; one of the requirements to becoming a 
 Mason is belief in a Supreme Being: atheists and polytheists not 
 being admitted. If certain scholars are correct in positing the 
roots 
 of Freemasonry in the Templars (likely IMO), and further correct 
in 
 positing that the original Templars stem from French descendants 
of 
 the Septimanian Jewish Exilarchs (possible, IMO), then this would 
 make perfect sense -- Judaism being after all the ultimate and 
 original Monotheism...
 
 :-)





[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-14 Thread off_world_beings
 (hundred); eg. shata-patha-braahmaNa
 
 --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff rorygoff@ 
 wrote:
 
  That's interesting; I'd not seen any evidence that *saecularis* 
  retained the original meaning of *saeculum*; 

And now you have.

both of my 
 etymological 
  dictionaries (Eric Partridge's Short Etymological Dictionary of 
  Modern English and W. W. Skeat's Etymological Dictionary of the 
  English Language) show it as (Late Latin), meaning worldly, 
 secular 
  *deriving from* (but clearly different from) the (earlier Latin) 
  *saeculum*, meaning generation, century, age or (according to 
  Partridge, in Late Latin)world. Does your dictionary show it 
is 
 an 
  adjective and give the secular definition at all?
  
  (Either way, I've seen no evidence to imply that the noun 
 *saeculum* 
  ever meant the adjective secular. Novus Ordo Seclorum still is 
  evidently best translated as New Order of the Generations, 
 or New 
  Order of the Centuries, or New Order of the Ages. I suppose 
it's 
  remotely possible one could translate it as New Order of the 
  Worlds, but given that that's Late Latin and that the phrase 
comes 
  from the Classical Latin poet Virgil (as any 18th-century Latin 
  scholar would well know), such a translation would be pretty 
  unlikely. 
  
  Either way, translating it as New Secular Order is about as 
 logical 
  as translating the cognate French phrase fin de siecle as end 
of 
  the secular, instead of end of the century, snip

You are stubbornly avoiding the fact that late Latin DID use it to 
mean secular. Con't you think your paltry 200 year old theives and 
traitors founding fathers were AFTER the Late Latin period??? 
Perhaps due to their infancy Americans are incapable of rational 
thinking !


 
 And as an interesting aside, the Freemason Founders were probably 
 *not* interested in a secular (in the sense of worldly, 
nonspiritual, 
 or irreligious) world-view; one of the requirements to becoming a 
 Mason is belief in a Supreme Being: atheists and polytheists not 
 being admitted. If certain scholars are correct in positing the 
roots 
 of Freemasonry in the Templars (likely IMO), and further correct 
in 
 positing that the original Templars stem from French descendants 
of 
 the Septimanian Jewish Exilarchs (possible, IMO), then this would 
 make perfect sense -- Judaism being after all the ultimate and 
 original Monotheism..

Incorrect.

No.1: 
First of all, your land-grabbing, low-life, slave raping, theiving 
founding fathers :-), actually had one redeeming quality.   

Almost all of the influentual ones had a one-pointed belief in the 
Baconian method, and practically idolized Sir Francis Bacon 
(councillor to QE I, and called the Grandfather of Modern 
Science). It is very easy to show that Sir Francis Bacon, in fact, 
was THE MAIN INSPIRATION for your founding fathers actions in the 
New World, and the intention to create what Sir Francis Bacon, like 
all Masons, called founding the New Atlantis. Jefferson, Franklin, 
Hamilton and others believed one-pointedly in this goal. A non-
theistic society.

Perhaps your lack of knowledge of this crucial fact about the 
founders is what has caused you to so stubbornly resist the fact 
that the founding fathers used the word to mean secular. But what 
you fail to realise, is that that WAS THE DRIVING FORCE FOREMOST IN 
THEIR MINDS: A New Atlantis, based on the Baconian scientific method 
which would lead all mankind to enlightenment in the New Atlantis, 
which they DELIBERATELY AND METHODICALLY proceeded to ACTUALLY 
structure, including a Masonic arhitectural model (especially for 
Washington DC) that vagualy resembles the concepts of Sthapatya Ved.

No 2.  
The Jewish Gnostics, which ultimately inspired the Templars, were 
NOT monotheistic fundamentalists. They claimed to have gained their 
wisdom from the anciant Egyptians and that it was KNOWLEDGE that 
would enlighten mankind. They were/are an ancient esoteric society 
within Judaism of the utmost and primary influence within Judaism. 
Everything else we know about Judaism - the exoteric religious 
aspects - are considered of secondary importance by all Jews. The 
Gnostic knowledge is the last word in Jewish society.

Gnostic is from Gnosos which is from Sanskrit Gyan: Knowledge.

OffWorld



[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-14 Thread new . morning
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Either way, translating it as New Secular Order is about as logical 
 as translating the cognate French phrase fin de siecle as end of 
 the secular, instead of end of the century, and writing a Dan 
 Brown novel about the secret fundamentalist sexist murdering land-
 grabbing French conspiracy to restore monasticism at the close of the 
 19th century, right after transmuting the moon into green cheese. 
 Hey, why not? 

Its all good. Since Dan Brown and Off_World are [not yet whole,
blissful and perfected in knowledge] parts of Rory. I mean parts of
(well -- whole parts (sic), or whole reflections of) the infinite,
boundless, pure potentiality and robust knowledge of Existence and
Bliss (not the stupid kind -- a la Peter)
 

Anything's possible, right? If we write a bad novel 
 asserting it, I'm sure we can pick up a few credulous believers!)

[infinite, unbounded] Rory [quite a scary thought :)], I mean We,
can pick up a few more parts of Rory, in the POV of a few other parts
of Rory, sorry, I mean Ourselves.

The Wholenesses are cascading into WHOLNESSES. Its ALL ME! And the
completion of the Tradition is ME. So who needs ME? Or me? Certainly
not me. 

Well its a paradox! Lets thrive on it!

D*D*D

(happily and unabashedly Darkness, Dankness and Dumbness :))

(in playfulness)
:)




[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-13 Thread Rory Goff
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, off_world_beings [EMAIL PROTECTED] 
wrote:
 So you are saying that Wikipedia is not a reliable source. 
 
 All those interested please note: Rory is correct here, Wikipedia 
is 
 not a reliable source.

Many thanks for several things, Offworld! 

Thank you for giving me the impetus, and showing me how easy it is, 
to join Wikipedia, where (probably to the infinite relief of almost 
everyone on FFL) I have taken my sourced case against your argument 
that secularis = seclorum. As for your further desire for proof that 
seclorum is indeed the genitive plural form of seclum, I suggest -- 
if you don't believe me -- you heed any other Wikipedia contributor 
who has actually studied Latin, like Bonus Onus, or consult any good 
1st-year Latin textbook, or Google 2nd declension Latin and come up 
with something like this:
 http://ancienthistory.about.com/od/caseusage/qt/Latin2nddecl.htm 

(Other than that, I'll just mention that you probably mean 18th 
century understanding of Latin, instead of 17th century, as you 
wrote here and on Wikipedia -- if you're referring to the mostly-
Masonic Founding Fathers.) 

Thank you too for bringing up yet more particles of self-righteous 
fundamentalist fervor within me who think we absolutely *know* the 
truth, despite our vast ignorance, and who apparently just cannot be 
reached at this moment with anything other than awe-struck, silent, 
unconditional Love. I stand humbled! This is Me! Wow. The strength of 
my ignorance is the sheer force of Kundalini-Shakti Herself. I love 
you/me/Us! Thank you again.

:-)

*L*L*L*

 
 
 to 
  support your secular stance since I first gave the link. They 
 did 
  forget to take out the line which says, correctly, The word 
 seclorum 
  does not mean secular, as one might assume, but is the genitive 
  (possessive) plural form of the word saeculum, meaning (in this 
  context) generation, century, or age. 
 
 Which has no references to substantiate this dubious translation of 
 17th century understanding of Latin. Very amatuerish source without 
 references.
 
  
  However, the new editor has then completely contradicted this 
 correct 
  statement by -- after removing the reference to Dan Brown's 
  mistranslation of the phrase -- adding incorrect data like 
  the Saecularis = Saeclorum material you've posted here. I can 
  certainly understand the political motivation behind such a 
  mistranslation, as I too believe the Founding Fathers (not sure 
  where the Founding Mothers stood) were probably following a 
 Masonic 
  rather than a Christian blueprint for this nation, but that's no 
  excuse for bad scholarship, is it? :-)
 
 
 Correct again Rory.  Your scholar on Wikipedia actually states: 
 ''Saeculum'' did come to mean world, worldly in late, Christian, 
 Latin, and secular is derived from it, through ''secularis''.   
 
 He is correct here, the founding fathers would have thought of it 
as 
 meaning secular, and that is obvious to scholars, but he doesn't 
 use any references.
 
 That is why I use proper references ! !!...unlike your Wikipedia 
 pseudo-scholar:
 
 c.1290, living in the world, not belonging to a religious order, 
 also belonging to the state, from O.Fr. seculer, from L.L. 
 sæcularis worldly, secular,  http://www.etymonline.com/index.php?
 search=secular
 
 OffWorld
 
 
 
 
  
  --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff rorygoff@ 
  wrote:
  
   --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, off_world_beings 
 no_reply@ 
   wrote:
   
  Actually, your own quote states: Secular -- from the 
   adjective 
  Saecularis: worldly, secular, of the age
  
  In other words it means secular also.
   
   No, SAECULARIS means secular and SECLORUM means of the ages.

  Saecularis MEANS worldy, secular,  so what is the 
 dispute?
   
   See above; SAECULARIS means secular and SECLORUM means of 
the 
   ages.
   
   
 The phrase is NOVUS ORDO SECLORUM, not NOVUS ORDO 
 SAECULARIS.  
  

LolYou were the one that compared it to SAECULARIS , not 
 me. 


 SECLORUM means of the Ages, or of the Centuries, 
whereas 
 if 
they had  meant Secular they would have used SAECULARIS.

It does not mean 'of the ages' and the seal's designer, 
 Charles 
Thomson, wrote that the words signify the beginnings of the 
 New 
American Era. 
   
   Yes, the literal translation is A New Order of the Ages. Feel 
  free 
   to learn or re-learn Latin and see for yourself, or just take 
my 
  word 
   for it, or check out the Wikipedia link I gave you before. Here 
 it 
  is 
   again:  http://en.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Seclorum

And according to your our own quote which states: 
Secular -- from the adjective Saecularis: worldly, 
secular, 
 of 
the age

In other words it means secular also.
   
   No, *only* SAECULARIS means secular, SECLORUM means of the 
  ages. 
   I was pointing out how it would be easy to confuse 

[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-12 Thread Rory Goff
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, off_world_beings [EMAIL PROTECTED] 
wrote:
 
 Seclorum disputed:
 
 Actually, your own quote states: Secular -- from the adjective 
 Saecularis: worldly, secular, of the age
 
 In other words it means secular also.
 
 Saecularis MEANS worldy, secular,  so what is the dispute?

The phrase is NOVUS ORDO SECLORUM, not NOVUS ORDO SAECULARIS. SECLORUM 
means of the Ages, or of the Centuries, whereas if they had 
meant Secular they would have used SAECULARIS. Check out Wikkipedia's 
entry  http://en.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Seclorum for a nice 
discussion on the phrase's origins and nuances :-)
 



[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-12 Thread off_world_beings
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff [EMAIL PROTECTED] 
wrote:

 --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, off_world_beings no_reply@ 
 wrote:
  
  Seclorum disputed:
  
  Actually, your own quote states: Secular -- from the adjective 
  Saecularis: worldly, secular, of the age
  
  In other words it means secular also.
  
  Saecularis MEANS worldy, secular,  so what is the dispute?
 
 The phrase is NOVUS ORDO SECLORUM, not NOVUS ORDO SAECULARIS.  

LolYou were the one that compared it to SAECULARIS , not me. 


 SECLORUM means of the Ages, or of the Centuries, whereas if 
they had  meant Secular they would have used SAECULARIS.

It does not mean 'of the ages' and the seal's designer, Charles 
Thomson, wrote that the words signify the beginnings of the New 
American Era. 

And according to your our own quote which states: 
Secular -- from the adjective Saecularis: worldly, secular, of 
the age

In other words it means secular also.

Seclorum means Saecularis which MEANS worldy, secular, so what 
is the dispute?

sec•u•lar- ADJECTIVE:
1.Worldly, rather than spiritual.
2.Not specifically relating to religion or to a religious body:
secular music.
3.Relating to or advocating secularism.
4.Not bound by monastic restrictions, especially not belonging to a
religious order. Used of the clergy.
5.Occurring or observed once in an age or century.
6.Lasting from century to century
7.http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/secular
And it appears more related to these:

secedo : to go apart, withdraw.
secerno secrevi secretum : to separate.
seco : secui : sectum : to cut, hurt, wound, amputate, divide, part.
securis : axe, hatchet, battle-axe.

ie. separation of religion and state.

secular

c.1290, living in the world, not belonging to a religious order,
also belonging to the state, from O.Fr. seculer, from L.L.
sæcularis worldly, secular,
http://www.etymonline.com/index.php?search=secular


OffWorld




[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-12 Thread lurkernomore20002000
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff [EMAIL PROTECTED] wrote:

  The phrase is NOVUS ORDO SECLORUM, not NOVUS ORDO SAECULARIS. 
SECLORUM 

Is this like when Buddy Hackett visited the Vatican and asked too many 
questions about the opulance he saw there - the Pope finally had 
enough and said Abscounda illegitimo obesceri, which translates 
as, get otta here you fat bastard

lurk :)



[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-12 Thread Rory Goff
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, off_world_beings [EMAIL PROTECTED] 
wrote:

   Actually, your own quote states: Secular -- from the 
adjective 
   Saecularis: worldly, secular, of the age
   
   In other words it means secular also.

No, SAECULARIS means secular and SECLORUM means of the ages.
 
   Saecularis MEANS worldy, secular,  so what is the dispute?

See above; SAECULARIS means secular and SECLORUM means of the 
ages.


  The phrase is NOVUS ORDO SECLORUM, not NOVUS ORDO SAECULARIS.  
 
 LolYou were the one that compared it to SAECULARIS , not me. 
 
 
  SECLORUM means of the Ages, or of the Centuries, whereas if 
 they had  meant Secular they would have used SAECULARIS.
 
 It does not mean 'of the ages' and the seal's designer, Charles 
 Thomson, wrote that the words signify the beginnings of the New 
 American Era. 

Yes, the literal translation is A New Order of the Ages. Feel free 
to learn or re-learn Latin and see for yourself, or just take my word 
for it, or check out the Wikipedia link I gave you before. Here it is 
again:  http://en.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Seclorum
 
 And according to your our own quote which states: 
 Secular -- from the adjective Saecularis: worldly, secular, of 
 the age
 
 In other words it means secular also.

No, *only* SAECULARIS means secular, SECLORUM means of the ages. 
I was pointing out how it would be easy to confuse the two words, 
given their similar sources, but it would still be a mistake to do 
so. 
 
 Seclorum means Saecularis which MEANS worldy, secular, so what 
 is the dispute?

No, SECLORUM does *not* mean SAECULARIS. SECLORUM (noun, possessive 
plural) means, literally, of the Ages, and SAECULARIS (adjective) 
means worldly, secular. Again, feel free to take my word for it, or 
learn Latin for yourself, or consult Wikipedia regarding its nuances 
of meaning and its origins in Virgil's Eclogues:  
http://en.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Seclorum

I've said all I have to say on this subject, ad infinitum et ad 
nauseam :-), and so this will be my last post on the subject of Novus 
Ordo Seclorum.

I am in agreement with you on Judy!

*L*L*L*





[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-12 Thread Rory Goff
On second thought, don't bother consulting Wikipedia, as apparently 
someone with no understanding of Latin has revised it inaccurately to 
support your secular stance since I first gave the link. They did 
forget to take out the line which says, correctly, The word seclorum 
does not mean secular, as one might assume, but is the genitive 
(possessive) plural form of the word saeculum, meaning (in this 
context) generation, century, or age. 

However, the new editor has then completely contradicted this correct 
statement by -- after removing the reference to Dan Brown's 
mistranslation of the phrase -- adding incorrect data like 
the Saecularis = Saeclorum material you've posted here. I can 
certainly understand the political motivation behind such a 
mistranslation, as I too believe the Founding Fathers (not sure 
where the Founding Mothers stood) were probably following a Masonic 
rather than a Christian blueprint for this nation, but that's no 
excuse for bad scholarship, is it? :-)

--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff [EMAIL PROTECTED] 
wrote:

 --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, off_world_beings no_reply@ 
 wrote:
 
Actually, your own quote states: Secular -- from the 
 adjective 
Saecularis: worldly, secular, of the age

In other words it means secular also.
 
 No, SAECULARIS means secular and SECLORUM means of the ages.
  
Saecularis MEANS worldy, secular,  so what is the dispute?
 
 See above; SAECULARIS means secular and SECLORUM means of the 
 ages.
 
 
   The phrase is NOVUS ORDO SECLORUM, not NOVUS ORDO SAECULARIS.  

  
  LolYou were the one that compared it to SAECULARIS , not me. 
  
  
   SECLORUM means of the Ages, or of the Centuries, whereas if 
  they had  meant Secular they would have used SAECULARIS.
  
  It does not mean 'of the ages' and the seal's designer, Charles 
  Thomson, wrote that the words signify the beginnings of the New 
  American Era. 
 
 Yes, the literal translation is A New Order of the Ages. Feel 
free 
 to learn or re-learn Latin and see for yourself, or just take my 
word 
 for it, or check out the Wikipedia link I gave you before. Here it 
is 
 again:  http://en.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Seclorum
  
  And according to your our own quote which states: 
  Secular -- from the adjective Saecularis: worldly, secular, of 
  the age
  
  In other words it means secular also.
 
 No, *only* SAECULARIS means secular, SECLORUM means of the 
ages. 
 I was pointing out how it would be easy to confuse the two words, 
 given their similar sources, but it would still be a mistake to do 
 so. 
  
  Seclorum means Saecularis which MEANS worldy, secular, so 
what 
  is the dispute?
 
 No, SECLORUM does *not* mean SAECULARIS. SECLORUM (noun, possessive 
 plural) means, literally, of the Ages, and SAECULARIS (adjective) 
 means worldly, secular. Again, feel free to take my word for it, 
or 
 learn Latin for yourself, or consult Wikipedia regarding its 
nuances 
 of meaning and its origins in Virgil's Eclogues:  
 http://en.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Seclorum
 
 I've said all I have to say on this subject, ad infinitum et ad 
 nauseam :-), and so this will be my last post on the subject of 
Novus 
 Ordo Seclorum.
 
 I am in agreement with you on Judy!
 
 *L*L*L*





[FairfieldLife] Re: Seclorum Disputed ---- was/How Judy...

2007-06-12 Thread off_world_beings
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff [EMAIL PROTECTED] 
wrote:

 On second thought, don't bother consulting Wikipedia, as 
apparently 
 someone with no understanding of Latin has revised it inaccurately 



So you are saying that Wikipedia is not a reliable source. 

All those interested please note: Rory is correct here, Wikipedia is 
not a reliable source.


to 
 support your secular stance since I first gave the link. They 
did 
 forget to take out the line which says, correctly, The word 
seclorum 
 does not mean secular, as one might assume, but is the genitive 
 (possessive) plural form of the word saeculum, meaning (in this 
 context) generation, century, or age. 

Which has no references to substantiate this dubious translation of 
17th century understanding of Latin. Very amatuerish source without 
references.

 
 However, the new editor has then completely contradicted this 
correct 
 statement by -- after removing the reference to Dan Brown's 
 mistranslation of the phrase -- adding incorrect data like 
 the Saecularis = Saeclorum material you've posted here. I can 
 certainly understand the political motivation behind such a 
 mistranslation, as I too believe the Founding Fathers (not sure 
 where the Founding Mothers stood) were probably following a 
Masonic 
 rather than a Christian blueprint for this nation, but that's no 
 excuse for bad scholarship, is it? :-)


Correct again Rory.  Your scholar on Wikipedia actually states: 
''Saeculum'' did come to mean world, worldly in late, Christian, 
Latin, and secular is derived from it, through ''secularis''.   

He is correct here, the founding fathers would have thought of it as 
meaning secular, and that is obvious to scholars, but he doesn't 
use any references.

That is why I use proper references ! !!...unlike your Wikipedia 
pseudo-scholar:

c.1290, living in the world, not belonging to a religious order, 
also belonging to the state, from O.Fr. seculer, from L.L. 
sæcularis worldly, secular,  http://www.etymonline.com/index.php?
search=secular

OffWorld




 
 --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Rory Goff rorygoff@ 
 wrote:
 
  --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, off_world_beings 
no_reply@ 
  wrote:
  
 Actually, your own quote states: Secular -- from the 
  adjective 
 Saecularis: worldly, secular, of the age
 
 In other words it means secular also.
  
  No, SAECULARIS means secular and SECLORUM means of the ages.
   
 Saecularis MEANS worldy, secular,  so what is the 
dispute?
  
  See above; SAECULARIS means secular and SECLORUM means of the 
  ages.
  
  
The phrase is NOVUS ORDO SECLORUM, not NOVUS ORDO 
SAECULARIS.  
 
   
   LolYou were the one that compared it to SAECULARIS , not 
me. 
   
   
SECLORUM means of the Ages, or of the Centuries, whereas 
if 
   they had  meant Secular they would have used SAECULARIS.
   
   It does not mean 'of the ages' and the seal's designer, 
Charles 
   Thomson, wrote that the words signify the beginnings of the 
New 
   American Era. 
  
  Yes, the literal translation is A New Order of the Ages. Feel 
 free 
  to learn or re-learn Latin and see for yourself, or just take my 
 word 
  for it, or check out the Wikipedia link I gave you before. Here 
it 
 is 
  again:  http://en.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Seclorum
   
   And according to your our own quote which states: 
   Secular -- from the adjective Saecularis: worldly, secular, 
of 
   the age
   
   In other words it means secular also.
  
  No, *only* SAECULARIS means secular, SECLORUM means of the 
 ages. 
  I was pointing out how it would be easy to confuse the two 
words, 
  given their similar sources, but it would still be a mistake to 
do 
  so. 
   
   Seclorum means Saecularis which MEANS worldy, secular, so 
 what 
   is the dispute?
  
  No, SECLORUM does *not* mean SAECULARIS. SECLORUM (noun, 
possessive 
  plural) means, literally, of the Ages, and SAECULARIS 
(adjective) 
  means worldly, secular. Again, feel free to take my word for 
it, 
 or 
  learn Latin for yourself, or consult Wikipedia regarding its 
 nuances 
  of meaning and its origins in Virgil's Eclogues:  
  http://en.wikipedia.org/wiki/Novus_Ordo_Seclorum
  
  I've said all I have to say on this subject, ad infinitum et ad 
  nauseam :-), and so this will be my last post on the subject of 
 Novus 
  Ordo Seclorum.
  
  I am in agreement with you on Judy!
  
  *L*L*L*