Re: [Proxecto] Recordatorio aos coordenadores de proxectos

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
 Noraboa pola páxina e por tódolos servizos que se ofrecen agora. Ainda non me 
 puxen a trastear moito co de corpus e co de terminoloxía pero pintan moi moi 
 ben. Un traballo impresionante!

Eu penso que aínda lles queda por avanzar a eses proxectos. A ver se
cando acabemos son realmente imprescindibles.

 Só unha cousa: a ligazón do facebook non me dirixe a ningunha páxina ou grupo 
 en especial do proxecto trasno alí.

Pois a min si.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Pootle, KDE] Traducir KDE no pootle de trasno?

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
2010/5/18 Fran Diéguez lis...@mabishu.com:
 O Mar, 18-05-2010 ás 18:23 +0200, mvillarino escribiu:
 -b) quedaría un rexistro completo de quen traduciu o que, polo que
 despois poderían emitirse certificados coa experiencia de cada
 colaborador (estou a pensar na EN UNE15038)

 Gústame a idea, porén o UNE15038 non vexo que poida certificar o nivel
 de calidade senón que certifica os procesos internos.
 O exemplo máis claro é por analoxía o CMMI, que certifica que o teu
 proceso é o axeitado, facer unha medición de tempos e recursos adicados
 e garante uns procesos estandarizados. Pola contra o CCMI non garante
 que o teu software sexa de calidade. Podes ter un proceso de creación
 de software de la leche pero o teu software pode non valer para nada

 En GNOME tamén estou tentando levar a cabo un estudo do traballo de cada
 colaborador e coas estimacións oportunas para que nun futuro poida
 desviar o meu traballo e o do resto segundo conveña, sen menoscabar o
 nivel de tradución (cantidade e calidade).
 O principal problema atopo é a falta de persoal cualificado (neste
 contexto, con experiencia dabondo) e con contribucións perdurábeis no
 tempo.

 O argumento de non depender da dispoñibilidade dun coordinador si que é
 un argumento importante. Máis en GNOME non se pode levar a cabo xa que
 aínda que non vaia depender dun coordinador si que dependes dun remisor
 (persoa con permisos de remisión de traducións no git) e que
 necesariamente ten que ter coñecementos técnicos para facelo.

 Trasno nesas liñas debería buscar colaboradores con enfoques ben
 diferenciados a todos os nosos
  - Persoal:

 Saúdos


É impresión miña ou quedou a medio escribir?
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[Proxecto] Recordatorio aos coordenadores de proxectos

2010-05-18 Conversa Alejo Pacín Jul
Aínda non me deu tempo a visitar a nova páxina. Acabo de chegar. Graciñas
por avisar. Bótolle unha ollada entre hoxe e mañá e xa me rexistro.

2010/5/16 Miguel Bouzada mbouzada en gmail.com

 Todos os coordenadores de proxecto que non estean na xunta da asociación
 e/ou sexan do grupo de admins do sistema teñen que resxistrarse en drupal,
 para que lles deamos autorización para editar a páxina do seu proxecto. Non
 é preciso ser socio da asociación para dispor deste acceso.

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100517/74058ce1/attachment.htm


[Proxecto] Adhesión

2010-05-18 Conversa Xabier Villar
El 17 de mayo de 2010 18:58, Jacobo Tarrio jacobo en tarrio.org escribió:

 2010/5/17 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com



  PD: Mándocho a tí só porque en principio teño a sensación de que isto
 queda
  mais como un debate persoal, pero se prefires reenviar á rolda porque
 cres
  que pode aportar algo, xenial :)
 Mandáchelo á rolda XD


  Por isto estou en contra do Reply-To nas listas de correo :)

 --
   Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


XD Que cagada! menos mal que non puxen a ninguén a parir XD Xa lle dicía eu
á moza que deixara uns minutos de falarme, que me estaba despistando...

-- 

Xabier Villar
 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100517/0d8bae37/attachment-0001.htm


[Proxecto] Recordatorio aos coordenadores de proxectos

2010-05-18 Conversa Lucia.Morado
Noraboa pola páxina e por tódolos servizos que se ofrecen agora. Ainda non me 
puxen a trastear moito co de corpus e co de terminoloxía pero pintan moi moi 
ben. Un traballo impresionante!
Só unha cousa: a ligazón do facebook non me dirixe a ningunha páxina ou 
grupo en especial do proxecto trasno alí.
 
Saúdos!
 
Lucía 



From: proxecto-boun...@trasno.net on behalf of Alejo Pacín Jul
Sent: Mon 17/05/2010 22:24
To: proxecto en trasno.net
Subject: Re: [Proxecto] Recordatorio aos coordenadores de proxectos


Aínda non me deu tempo a visitar a nova páxina. Acabo de chegar. Graciñas 
por avisar. Bótolle unha ollada entre hoxe e mañá e xa me rexistro.


2010/5/16 Miguel Bouzada mbouzada en gmail.com


Todos os coordenadores de proxecto que non estean na xunta da 
asociación e/ou sexan do grupo de admins do sistema teñen que resxistrarse en 
drupal, para que lles deamos autorización para editar a páxina do seu 
proxecto. Non é preciso ser socio da asociación para dispor deste acceso.

___
Proxecto mailing list
Proxecto en trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto






[Proxecto] Adhesión

2010-05-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas.

 De feito, o goberno actual
 ao que directamente critica o Queremos Galego (e non sen motivo, que conste) 
 é
 o que máis beneficiou (ou vai beneficiar) a Trasno ou as asociacións de
 usuarios de GNU/Linux de Galicia.

Non te enfades comigo e menos isto non entra neste debate. Pero o que
dis aquí non ten moita base. Xa me dirás en que está beneficiando o
goberno actual ao Software Libre e máis aos grupos de usuarios. Ou non
sabes o que se fixo co anterior goberno ou non sabes o que está facer
iste. Teñen moitas intencións pero por agora todo se queda en
intencións.

Soamente che vou dar unha cifra, 800.000 € se van gastar este ano en
Software Libre, dito por eles na última reunión. O que para eles en
anos de crise é unha pasada, como dixo Mar Pereira. A min paréceme
ridícula, nin sequera son unhas migas do que lle sobra. E bon, non
falemos xa do posible trato de favor, dos tempos e de como están a
contar connosco. Basicamente están a improvisar e a día de hoxe, a
cousa pinta peor que co anterior goberno e simplemente están a renovar
o que xa había pero a súa maneira na que non nos están deixando moita
marxe de manobra.

Pero bueno, é unha impresión sesgada e parcial dalguén que non sabe
moito de Software Libre nin de Galicia nin de como se deberían facer
as cousas.

Unha aperta.

PD: o ton non vai con mal, non me estou metendo con ninguén pero é que
me dá rabia que a xente pense que isto vai ben e non é así.


[Proxecto] Adhesión

2010-05-18 Conversa damufo
Boas:

Sobre a cuestión de adhesión ou non.

Eu miraría o manifesto. Desde o meu punto de vista contra quen vai o 
manifesto é contra quen fixo/apoiou o decretazo. O cal, desde o meu 
punto de vista, o que fai é tratar de aniquilar a nosa lingua.

Estamos de acordo co decretazo?
No caso de estar de acordo, entendo que non se asine.

De non estalo, na miña opinión, penso que habería que tomar posición 
ante unha agresión tan grave cara nosa lingua.

Sen ánimo de ferir sensibilidade algunha, se recibir axuda da xunta, vai 
condicionar a liberdade de expresión da asociación, penso que habería 
que re-formularse se se quere dita axuda de dita institución.



En 2010/05/18 08:47, Enrique Estévez Fernández escribiu:
 Boas.

 De feito, o goberno actual
 ao que directamente critica o Queremos Galego (e non sen motivo, que conste) 
 é
 o que máis beneficiou (ou vai beneficiar) a Trasno ou as asociacións de
 usuarios de GNU/Linux de Galicia.

 Non te enfades comigo e menos isto non entra neste debate. Pero o que
 dis aquí non ten moita base. Xa me dirás en que está beneficiando o
 goberno actual ao Software Libre e máis aos grupos de usuarios. Ou non
 sabes o que se fixo co anterior goberno ou non sabes o que está facer
 iste. Teñen moitas intencións pero por agora todo se queda en
 intencións.

 Soamente che vou dar unha cifra, 800.000 € se van gastar este ano en
 Software Libre, dito por eles na última reunión. O que para eles en
 anos de crise é unha pasada, como dixo Mar Pereira. A min paréceme
 ridícula, nin sequera son unhas migas do que lle sobra. E bon, non
 falemos xa do posible trato de favor, dos tempos e de como están a
 contar connosco. Basicamente están a improvisar e a día de hoxe, a
 cousa pinta peor que co anterior goberno e simplemente están a renovar
 o que xa había pero a súa maneira na que non nos están deixando moita
 marxe de manobra.

 Pero bueno, é unha impresión sesgada e parcial dalguén que non sabe
 moito de Software Libre nin de Galicia nin de como se deberían facer
 as cousas.

 Unha aperta.

 PD: o ton non vai con mal, non me estou metendo con ninguén pero é que
 me dá rabia que a xente pense que isto vai ben e non é así.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[Proxecto] Adhesión

2010-05-18 Conversa Fran Dieguez
Totalmente de acordo con damufo.

O Mar, 18-05-2010 ás 10:07 +0200, damufo escribiu:
 Boas:
 
 Sobre a cuestión de adhesión ou non.
 
 Eu miraría o manifesto. Desde o meu punto de vista contra quen vai o 
 manifesto é contra quen fixo/apoiou o decretazo. O cal, desde o meu 
 punto de vista, o que fai é tratar de aniquilar a nosa lingua.
 
 Estamos de acordo co decretazo?
 No caso de estar de acordo, entendo que non se asine.
 
 De non estalo, na miña opinión, penso que habería que tomar posición 
 ante unha agresión tan grave cara nosa lingua.
 
 Sen ánimo de ferir sensibilidade algunha, se recibir axuda da xunta, vai 
 condicionar a liberdade de expresión da asociación, penso que habería 
 que re-formularse se se quere dita axuda de dita institución.
 
 
 
 En 2010/05/18 08:47, Enrique Estévez Fernández escribiu:
  Boas.
 
  De feito, o goberno actual
  ao que directamente critica o Queremos Galego (e non sen motivo, que 
  conste) é
  o que máis beneficiou (ou vai beneficiar) a Trasno ou as asociacións de
  usuarios de GNU/Linux de Galicia.
 
  Non te enfades comigo e menos isto non entra neste debate. Pero o que
  dis aquí non ten moita base. Xa me dirás en que está beneficiando o
  goberno actual ao Software Libre e máis aos grupos de usuarios. Ou non
  sabes o que se fixo co anterior goberno ou non sabes o que está facer
  iste. Teñen moitas intencións pero por agora todo se queda en
  intencións.
 
  Soamente che vou dar unha cifra, 800.000 € se van gastar este ano en
  Software Libre, dito por eles na última reunión. O que para eles en
  anos de crise é unha pasada, como dixo Mar Pereira. A min paréceme
  ridícula, nin sequera son unhas migas do que lle sobra. E bon, non
  falemos xa do posible trato de favor, dos tempos e de como están a
  contar connosco. Basicamente están a improvisar e a día de hoxe, a
  cousa pinta peor que co anterior goberno e simplemente están a renovar
  o que xa había pero a súa maneira na que non nos están deixando moita
  marxe de manobra.
 
  Pero bueno, é unha impresión sesgada e parcial dalguén que non sabe
  moito de Software Libre nin de Galicia nin de como se deberían facer
  as cousas.
 
  Unha aperta.
 
  PD: o ton non vai con mal, non me estou metendo con ninguén pero é que
  me dá rabia que a xente pense que isto vai ben e non é así.
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto en trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




[Proxecto] Adhesión

2010-05-18 Conversa damufo


En 2010/05/18 10:30, Fran Dieguez escribiu:
 Totalmente de acordo con damufo.

 O Mar, 18-05-2010 ás 10:07 +0200, damufo escribiu:
 Boas:

 Sobre a cuestión de adhesión ou non.

 Eu miraría o manifesto. Desde o meu punto de vista contra quen vai o
 manifesto é contra quen fixo/apoiou o decretazo. O cal, desde o meu
 punto de vista, o que fai é tratar de aniquilar a nosa lingua.

 Estamos de acordo co decretazo?
 No caso de estar de acordo, entendo que non se asine.
Sinto a errata (falta un NON), aquí quería dícir
No caso de NON estar de acordo, entendo que non se asine.
E agora engado: E se se está de acordo pois habería que asinalo.

 De non estalo, na miña opinión, penso que habería que tomar posición
 ante unha agresión tan grave cara nosa lingua.

 Sen ánimo de ferir sensibilidade algunha, se recibir axuda da xunta, vai
 condicionar a liberdade de expresión da asociación, penso que habería
 que re-formularse se se quere dita axuda de dita institución.



 En 2010/05/18 08:47, Enrique Estévez Fernández escribiu:
 Boas.

 De feito, o goberno actual
 ao que directamente critica o Queremos Galego (e non sen motivo, que 
 conste) é
 o que máis beneficiou (ou vai beneficiar) a Trasno ou as asociacións de
 usuarios de GNU/Linux de Galicia.

 Non te enfades comigo e menos isto non entra neste debate. Pero o que
 dis aquí non ten moita base. Xa me dirás en que está beneficiando o
 goberno actual ao Software Libre e máis aos grupos de usuarios. Ou non
 sabes o que se fixo co anterior goberno ou non sabes o que está facer
 iste. Teñen moitas intencións pero por agora todo se queda en
 intencións.

 Soamente che vou dar unha cifra, 800.000 € se van gastar este ano en
 Software Libre, dito por eles na última reunión. O que para eles en
 anos de crise é unha pasada, como dixo Mar Pereira. A min paréceme
 ridícula, nin sequera son unhas migas do que lle sobra. E bon, non
 falemos xa do posible trato de favor, dos tempos e de como están a
 contar connosco. Basicamente están a improvisar e a día de hoxe, a
 cousa pinta peor que co anterior goberno e simplemente están a renovar
 o que xa había pero a súa maneira na que non nos están deixando moita
 marxe de manobra.

 Pero bueno, é unha impresión sesgada e parcial dalguén que non sabe
 moito de Software Libre nin de Galicia nin de como se deberían facer
 as cousas.

 Unha aperta.

 PD: o ton non vai con mal, non me estou metendo con ninguén pero é que
 me dá rabia que a xente pense que isto vai ben e non é así.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[Proxecto] Adhesión

2010-05-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
Pois adiante entón.


[web] erro en pootle

2010-05-18 Conversa proxecto@trasno.net
Estou a rexistrar un usuario no pootle (por que non ter o mesmo que no
global?) e vexo que ten todos os textos en castelán.
No ordenador no que estou agora (un windows) o idioma está configurado
como castelán.
Penso que se debería terse en galego con independencia da
configuración de idioma declarada polo programa cliente.

En outra orde de cousas:
   PARABÉNS, A TODOS OS IMPLICADOS NA POSTA EN FUNCIONAMENTO DA NOVA
WEB. ENCÁNTAME.

Gostaría de ter un espazo para un blogue. Na actualidade teño un en
wordpress (moi desactualizado). Hai planos para engadir esta
funcionalidade ?


[Pootle, KDE] Traducir KDE no pootle de trasno?

2010-05-18 Conversa mvillarino
Olá,

acabo de completar o rexistro no pootle. Moi ben, completei o nivel 1, agora:

-Sería posíbel realizar a tradución de KDE desde o pootle de trasno ?

Isto é, é posíbel ter en trasno unha copia local de traballo que se
actualice diariamente desde head, e que faga diariamente a
actualización de todos os ficheiros actualizados localmente e que no
entretanto non tivesen sido tocados por outra vía, e todo isto antes a
unha hora dada ?

E por suposto: como se podería xestionar a atribución de obxectivos e
demáis dun xeito satisfactorio ?


[web] erro en pootle

2010-05-18 Conversa damufo
Ola:
Quen eres?

En 2010/05/18 12:53, proxecto en trasno.net escribiu:
 Estou a rexistrar un usuario no pootle (por que non ter o mesmo que no
 global?) e vexo que ten todos os textos en castelán.
 No ordenador no que estou agora (un windows) o idioma está configurado
 como castelán.
 Penso que se debería terse en galego con independencia da
 configuración de idioma declarada polo programa cliente.

 En outra orde de cousas:
 PARABÉNS, A TODOS OS IMPLICADOS NA POSTA EN FUNCIONAMENTO DA NOVA
 WEB. ENCÁNTAME.

 Gostaría de ter un espazo para un blogue. Na actualidade teño un en
 wordpress (moi desactualizado). Hai planos para engadir esta
 funcionalidade ?
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[Pootle, KDE] Traducir KDE no pootle de trasno?

2010-05-18 Conversa Fran Dieguez
Ola damufo,

se pootle permite a importación desde liña de ordes pódese crear un
conxunto de scripts que faga ese proceso a certas horas. 

Entendo que KDE emprega svn polo que con obter unha copia do svn no
servidor e logo importalo no pootle todo estaría arranxado.

En calquera caso, empregarías pootle para traducir ou só para ver o
estado actual do proxecto?

Saúdos

O Mar, 18-05-2010 ás 13:14 +0200, mvillarino escribiu:
 Olá,

 -Sería posíbel realizar a tradución de KDE desde o pootle de trasno ?
 
 E por suposto: como se podería xestionar a atribución de obxectivos e
 demáis dun xeito satisfactorio ?
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




[Proxecto] Novidades web e correo

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
2010/5/16 Miguel Bouzada mbouzada en gmail.com:
 Pequeno informe de como temos todo:

 ligazón ao vello web no servidor de Jacobo Tarrío (para nostálxicos)
 ==ligazón adicada con cariño ao noso historiografista Leandro==

 http://wwwvello.trasno.net/

 Enderezos correctos:
 trasno.net e www.trasno.net =- Páxina principal en Drupal, que dirixe a:

 oo.trasno.net =- Páxina en SPIP do grupo de OpenOffice
 corpus.trasno.net =- TiBoXe
 termos.trasno.net =-  Glósima
 wiki.trasno.net =- MediaWiki
 listas.trasno.net =- mailman
 tickets.trasno.net =- redmine
 trasno.net/lurker =- lurker
 admin.trasno.net =- acceso para os admins



 Listas de correo:

 proxecto en trasno.net → como sempre

 admin en trasno.net → os administradores dos servicios de trasno.net
         Chaves
         santi collazo
         sito freiria
         m bouzada
         fran dieguez
         mgl branco

 directiva en trasno.net → xunta de governo da asociación
         Presidente/a:
         Secretario/a:
         Vicepresidente/a:
         Tesoureiro/a:

 info en trasno.net → contactos alleos a trasno, peticións de información 
 etc...
         Presidente/a:
         Vicepresidente/a:

 listas en trasno.net → os administradores das listas
         santi collazo
         m bouzadam

 presidencia en trasno.net → para asuntos oficiais
         Presidente/a:
         Vicepresidente/a:

 secretaria en trasno.net → para asuntos administrativos
         Secretario/a:
         Presidente/a:
         Vicepresidente/a:

 socios en trasno.net → lista restrinxida aos socios, administrada polo/a
 secretrio/a, só para asuntos da asociación e dos socios, tentando evitar
 ruido na lista de proxecto, a lectura é accesible por todo o mundo. Será
 o/a secretario/a quen nos dea de alta

E como me dou eu de alta?


[Proxecto] Novidades web e correo

2010-05-18 Conversa mbouz...@gmail.com


2010/5/18 Leandro Regueiro lt;leandro.regueiro en gmail.comgt;
2010/5/16 Miguel Bouzada lt;mbouzada en gmail.comgt;:
gt; Pequeno informe de como temos todo:
gt;
gt; ligazón ao vello web no servidor de Jacobo Tarrío (para nostálxicos)
gt; ==ligazón adicada con cariño ao noso historiografista Leandro==
gt;
gt; http://wwwvello.trasno.net/
gt;
gt; Enderezos correctos:
gt; trasno.net e www.trasno.net =-gt; Páxina principal en Drupal, que dirixe 
a:
gt;
gt; oo.trasno.net =-gt; Páxina en SPIP do grupo de OpenOffice
gt; corpus.trasno.net =-gt; TiBoXe
gt; termos.trasno.net =-gt;nbsp; Glósima
gt; wiki.trasno.net =-gt; MediaWiki
gt; listas.trasno.net =-gt; mailman
gt; tickets.trasno.net =-gt; redmine
gt; trasno.net/lurker =-gt; lurker
gt; admin.trasno.net =-gt; acceso para os admins
gt;
gt;
gt;
gt; Listas de correo:
gt;
gt; proxecto en trasno.net → como sempre
gt;
gt; admin en trasno.net → os administradores dos servicios de trasno.net
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Chaves
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; santi collazo
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; sito freiria
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; m bouzada
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; fran dieguez
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; mgl branco
gt;
gt; directiva en trasno.net → xunta de governo da asociación
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Presidente/a:
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Secretario/a:
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Vicepresidente/a:
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Tesoureiro/a:
gt;
gt; info en trasno.net → contactos alleos a trasno, peticións de 
información etc...
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Presidente/a:
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Vicepresidente/a:
gt;
gt; listas en trasno.net → os administradores das listas
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; santi collazo
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; m bouzadam
gt;
gt; presidencia en trasno.net → para asuntos oficiais
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Presidente/a:
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Vicepresidente/a:
gt;
gt; secretaria en trasno.net → para asuntos administrativos
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Secretario/a:
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Presidente/a:
gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Vicepresidente/a:
gt;
gt; socios en trasno.net → lista restrinxida aos socios, administrada polo/a
gt; secretrio/a, só para asuntos da asociación e dos socios, tentando evitar
gt; ruido na lista de proxecto, a lectura é accesible por todo o mundo. 
Será
gt; o/a secretario/a quen nos dea de alta

E como me dou eu de alta?

Accedendo a mailman e escribindo o teu enderezo de correo-e, e xa de paso, o de 
todos os socios.

Para iso, como che comentei en privado, precisamos túa chave GPG para 
enviarche o contrasinal

___
Proxecto mailing list
Proxecto en trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/9715bb3b/attachment-0001.htm
 próxima parte 
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 271 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/9715bb3b/attachment-0001.pgp


[web] erro en pootle

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
2010/5/18 damufo damufo en gmail.com:
 Ola:
 Quen eres?

Quen es?


[Proxecto] Novidades web e correo

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
2010/5/18  mbouzada en gmail.com:


 2010/5/18 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com

 2010/5/16 Miguel Bouzada mbouzada en gmail.com:
  Pequeno informe de como temos todo:
 
  ligazón ao vello web no servidor de Jacobo Tarrío (para nostálxicos)
  ==ligazón adicada con cariño ao noso historiografista Leandro==
 
  http://wwwvello.trasno.net/
 
  Enderezos correctos:
  trasno.net e www.trasno.net =- Páxina principal en Drupal, que dirixe
  a:
 
  oo.trasno.net =- Páxina en SPIP do grupo de OpenOffice
  corpus.trasno.net =- TiBoXe
  termos.trasno.net =-  Glósima
  wiki.trasno.net =- MediaWiki
  listas.trasno.net =- mailman
  tickets.trasno.net =- redmine
  trasno.net/lurker =- lurker
  admin.trasno.net =- acceso para os admins
 
 
 
  Listas de correo:
 
  proxecto en trasno.net → como sempre
 
  admin en trasno.net → os administradores dos servicios de trasno.net
          Chaves
          santi collazo
          sito freiria
          m bouzada
          fran dieguez
          mgl branco
 
  directiva en trasno.net → xunta de governo da asociación
          Presidente/a:
          Secretario/a:
          Vicepresidente/a:
          Tesoureiro/a:
 
  info en trasno.net → contactos alleos a trasno, peticións de 
  información
  etc...
          Presidente/a:
          Vicepresidente/a:
 
  listas en trasno.net → os administradores das listas
          santi collazo
          m bouzadam
 
  presidencia en trasno.net → para asuntos oficiais
          Presidente/a:
          Vicepresidente/a:
 
  secretaria en trasno.net → para asuntos administrativos
          Secretario/a:
          Presidente/a:
          Vicepresidente/a:
 
  socios en trasno.net → lista restrinxida aos socios, administrada polo/a
  secretrio/a, só para asuntos da asociación e dos socios, tentando evitar
  ruido na lista de proxecto, a lectura é accesible por todo o mundo.
  Será
  o/a secretario/a quen nos dea de alta

 E como me dou eu de alta?

 Accedendo a mailman e escribindo o teu enderezo de correo-e, e xa de paso, o
 de todos os socios.

 Para iso, como che comentei en privado, precisamos túa chave GPG para
 enviarche o contrasinal

Ufff.


[Pootle, KDE] Traducir KDE no pootle de trasno?

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
2010/5/18 Fran Dieguez listas en mabishu.com:
 Ola damufo,

Se non vexo mal é Marce non Daniel...

 se pootle permite a importación desde liña de ordes pódese crear un
 conxunto de scripts que faga ese proceso a certas horas.

 Entendo que KDE emprega svn polo que con obter unha copia do svn no
 servidor e logo importalo no pootle todo estaría arranxado.

 En calquera caso, empregarías pootle para traducir ou só para ver o
 estado actual do proxecto?

 Saúdos

 O Mar, 18-05-2010 ás 13:14 +0200, mvillarino escribiu:
 Olá,

 -Sería posíbel realizar a tradución de KDE desde o pootle de trasno ?

 E por suposto: como se podería xestionar a atribución de obxectivos e
 demáis dun xeito satisfactorio ?
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



[Proxecto] Novidades web e correo

2010-05-18 Conversa mbouz...@gmail.com


2010/5/18 Leandro Regueiro lt;leandro.regueiro en gmail.comgt;
2010/5/18 nbsp;lt;mbouzada en gmail.comgt;:
gt;
gt;
gt; 2010/5/18 Leandro Regueiro lt;leandro.regueiro en gmail.comgt;
gt;gt;
gt;gt; 2010/5/16 Miguel Bouzada lt;mbouzada en gmail.comgt;:
gt;gt; gt; Pequeno informe de como temos todo:
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; ligazón ao vello web no servidor de Jacobo Tarrío (para 
nostálxicos)
gt;gt; gt; ==ligazón adicada con cariño ao noso historiografista Leandro==
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; http://wwwvello.trasno.net/
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; Enderezos correctos:
gt;gt; gt; trasno.net e www.trasno.net =-gt; Páxina principal en Drupal, 
que dirixe
gt;gt; gt; a:
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; oo.trasno.net =-gt; Páxina en SPIP do grupo de OpenOffice
gt;gt; gt; corpus.trasno.net =-gt; TiBoXe
gt;gt; gt; termos.trasno.net =-gt;nbsp; Glósima
gt;gt; gt; wiki.trasno.net =-gt; MediaWiki
gt;gt; gt; listas.trasno.net =-gt; mailman
gt;gt; gt; tickets.trasno.net =-gt; redmine
gt;gt; gt; trasno.net/lurker =-gt; lurker
gt;gt; gt; admin.trasno.net =-gt; acceso para os admins
gt;gt; gt;
gt;gt; gt;
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; Listas de correo:
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; proxecto en trasno.net → como sempre
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; admin en trasno.net → os administradores dos servicios de 
trasno.net
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Chaves
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; santi collazo
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; sito freiria
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; m bouzada
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; fran dieguez
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; mgl branco
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; directiva en trasno.net → xunta de governo da asociación
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Presidente/a:
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Secretario/a:
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Vicepresidente/a:
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Tesoureiro/a:
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; info en trasno.net → contactos alleos a trasno, peticións de 
información
gt;gt; gt; etc...
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Presidente/a:
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Vicepresidente/a:
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; listas en trasno.net → os administradores das listas
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; santi collazo
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; m bouzadam
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; presidencia en trasno.net → para asuntos oficiais
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Presidente/a:
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Vicepresidente/a:
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; secretaria en trasno.net → para asuntos administrativos
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Secretario/a:
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Presidente/a:
gt;gt; gt; nbsp;nbsp;nbsp; nbsp;nbsp;nbsp; Vicepresidente/a:
gt;gt; gt;
gt;gt; gt; socios en trasno.net → lista restrinxida aos socios, 
administrada polo/a
gt;gt; gt; secretrio/a, só para asuntos da asociación e dos socios, 
tentando evitar
gt;gt; gt; ruido na lista de proxecto, a lectura é accesible por todo o 
mundo.
gt;gt; gt; Será
gt;gt; gt; o/a secretario/a quen nos dea de alta
gt;gt;
gt;gt; E como me dou eu de alta?
gt;
gt; Accedendo a mailman e escribindo o teu enderezo de correo-e, e xa de paso, 
o
gt; de todos os socios.
gt;
gt; Para iso, como che comentei en privado, precisamos túa chave GPG para
gt; enviarche o contrasinal

Ufff.

Deixate de choromicadas xD
nbsp;
___
Proxecto mailing list
Proxecto en trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/bd9ed8ab/attachment.htm
 próxima parte 
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 271 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/bd9ed8ab/attachment.pgp


[web] erro en pootle

2010-05-18 Conversa Miguel Bouzada
Este correo entrou xusto no momento en que un sysadmin estaba a configurar
as cabeceiras, por iso queou sen remitente.

Agardemos ata que se entere e nos escriba de novo.


2010/5/18 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com

 2010/5/18 damufo damufo en gmail.com:
  Ola:
  Quen eres?

 Quen es?
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/e0618f16/attachment-0001.htm


[web] erro en pootle

2010-05-18 Conversa damufo


En 2010/05/18 15:50, Leandro Regueiro escribiu:
 2010/5/18 damufodamufo en gmail.com:
 Ola:
 Quen eres?

 Quen es?

Grazas

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[Pootle, KDE] Traducir KDE no pootle de trasno?

2010-05-18 Conversa mvillarino
2010/5/18 Fran Dieguez listas en mabishu.com:
 Ola damufo,

Ola Miguel,

 En calquera caso, empregarías pootle para traducir ou só para ver o
 estado actual do proxecto?

O que teño na cabeza é empregar pootle para traducir, i.e. como
coordinador automático da tradución de KDE: un (eu ou mgl.branco)
configura os roles e permisos dos membros do grupo k, e os membros que
traduzan ou mediante web, ou que envien os ficheiros traducidos
mediante a entrada que para tal cousa ten o pootle; deste xeito
gáñase:
-a) menor dependencia da dispoñibilidade do persoal coordinador,
-b) quedaría un rexistro completo de quen traduciu o que, polo que
despois poderían emitirse certificados coa experiencia de cada
colaborador (estou a pensar na EN UNE15038)


GnuGP dos trasnegos

2010-05-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
Miguel Bouzada apañou unha páxina ben bonitiña para descargarmos as claves 
públicas dos trasnegos, así que xa sabedes: http://trasno.net/node/29

(Nótese que envío esta mensaxe por pór a proba a miña sinatura na lista 
máis 
que para outra cousa)
 próxima parte 
A non-text attachment was scrubbed...
Name: non dispoñíbel
Type: application/pgp-signature
Size: 230 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/1c9e7d5a/attachment.pgp


GnuGP dos trasnegos

2010-05-18 Conversa mbouz...@gmail.com


2010/5/18 Adrián Chaves Fernández lt;adriyetichaves en gmail.comgt;
Miguel Bouzada
matizando, os sysadmins, non eu concretamente
nbsp;
 apañou unha páxina ben bonitiña para descargarmos as claves
públicas dos trasnegos, así que xa sabedes: http://trasno.net/node/29

(Nótese que envío esta mensaxe por pór a proba a miña sinatura na lista 
máis
que para outra cousa)

___
Proxecto mailing list
Proxecto en trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/318fa184/attachment.htm
 próxima parte 
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 271 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/318fa184/attachment.pgp


[Pootle, KDE] Traducir KDE no pootle de trasno?

2010-05-18 Conversa Fran Diéguez
O Mar, 18-05-2010 ás 18:23 +0200, mvillarino escribiu:
 -b) quedaría un rexistro completo de quen traduciu o que, polo que
 despois poderían emitirse certificados coa experiencia de cada
 colaborador (estou a pensar na EN UNE15038) 

Gústame a idea, porén o UNE15038 non vexo que poida certificar o nivel
de calidade senón que certifica os procesos internos. 
O exemplo máis claro é por analoxía o CMMI, que certifica que o teu
proceso é o axeitado, facer unha medición de tempos e recursos adicados
e garante uns procesos estandarizados. Pola contra o CCMI non garante
que o teu software sexa de calidade. Podes ter un proceso de creación
de software de la leche pero o teu software pode non valer para nada

En GNOME tamén estou tentando levar a cabo un estudo do traballo de cada
colaborador e coas estimacións oportunas para que nun futuro poida
desviar o meu traballo e o do resto segundo conveña, sen menoscabar o
nivel de tradución (cantidade e calidade). 
O principal problema atopo é a falta de persoal cualificado (neste
contexto, con experiencia dabondo) e con contribucións perdurábeis no
tempo.

O argumento de non depender da dispoñibilidade dun coordinador si que é
un argumento importante. Máis en GNOME non se pode levar a cabo xa que
aínda que non vaia depender dun coordinador si que dependes dun remisor
(persoa con permisos de remisión de traducións no git) e que
necesariamente ten que ter coñecementos técnicos para facelo.

Trasno nesas liñas debería buscar colaboradores con enfoques ben
diferenciados a todos os nosos
 - Persoal: 

Saúdos



[Proxecto] Recordatorio aos coordenadores de proxectos

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
 Noraboa pola páxina e por tódolos servizos que se ofrecen agora. Ainda non 
 me puxen a trastear moito co de corpus e co de terminoloxía pero pintan moi 
 moi ben. Un traballo impresionante!

Eu penso que aínda lles queda por avanzar a eses proxectos. A ver se
cando acabemos son realmente imprescindibles.

 Só unha cousa: a ligazón do facebook non me dirixe a ningunha páxina ou 
 grupo en especial do proxecto trasno alí.

Pois a min si.


[Proxecto] Recordatorio aos coordenadores de proxectos

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
 Todos os coordenadores de proxecto que non estean na xunta da asociación
 e/ou sexan do grupo de admins do sistema teñen que resxistrarse en drupal,
 para que lles deamos autorización para editar a páxina do seu proxecto. Non
 é preciso ser socio da asociación para dispor deste acceso.

 Aínda non me deu tempo a visitar a nova páxina. Acabo de chegar. Graciñas
 por avisar. Bótolle unha ollada entre hoxe e mañá e xa me rexistro.

Eu xa puxen ao día algunhas páxinas de proxecto: Xfce, Mandriva,
openSUSE das cales eu son coordinador ou cocoordinador. As outras que
os seus respectivos coordinadores se ocupen de actualizalas xa e tamén
no futuro.


[Pootle, KDE] Traducir KDE no pootle de trasno?

2010-05-18 Conversa Leandro Regueiro
2010/5/18 Fran Diéguez listas en mabishu.com:
 O Mar, 18-05-2010 ás 18:23 +0200, mvillarino escribiu:
 -b) quedaría un rexistro completo de quen traduciu o que, polo que
 despois poderían emitirse certificados coa experiencia de cada
 colaborador (estou a pensar na EN UNE15038)

 Gústame a idea, porén o UNE15038 non vexo que poida certificar o nivel
 de calidade senón que certifica os procesos internos.
 O exemplo máis claro é por analoxía o CMMI, que certifica que o teu
 proceso é o axeitado, facer unha medición de tempos e recursos adicados
 e garante uns procesos estandarizados. Pola contra o CCMI non garante
 que o teu software sexa de calidade. Podes ter un proceso de creación
 de software de la leche pero o teu software pode non valer para nada

 En GNOME tamén estou tentando levar a cabo un estudo do traballo de cada
 colaborador e coas estimacións oportunas para que nun futuro poida
 desviar o meu traballo e o do resto segundo conveña, sen menoscabar o
 nivel de tradución (cantidade e calidade).
 O principal problema atopo é a falta de persoal cualificado (neste
 contexto, con experiencia dabondo) e con contribucións perdurábeis no
 tempo.

 O argumento de non depender da dispoñibilidade dun coordinador si que é
 un argumento importante. Máis en GNOME non se pode levar a cabo xa que
 aínda que non vaia depender dun coordinador si que dependes dun remisor
 (persoa con permisos de remisión de traducións no git) e que
 necesariamente ten que ter coñecementos técnicos para facelo.

 Trasno nesas liñas debería buscar colaboradores con enfoques ben
 diferenciados a todos os nosos
  - Persoal:

 Saúdos


É impresión miña ou quedou a medio escribir?


GnuGP dos trasnegos

2010-05-18 Conversa Manuel Vázquez
A ver, colouse por aí un enpregar...
Saúdos

2010/5/18 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com:
 Miguel Bouzada apañou unha páxina ben bonitiña para descargarmos as claves
 públicas dos trasnegos, así que xa sabedes: http://trasno.net/node/29

 (Nótese que envío esta mensaxe por pór a proba a miña sinatura na lista 
 máis
 que para outra cousa)

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




GnuGP dos trasnegos

2010-05-18 Conversa Miguel Bouzada
2010/5/18 Manuel Vázquez morogos en gmail.com

 A ver, colouse por aí un enpregar...


oido cociña...


 Saúdos

 2010/5/18 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com:
  Miguel Bouzada apañou unha páxina ben bonitiña para descargarmos as
 claves
  públicas dos trasnegos, así que xa sabedes: http://trasno.net/node/29
 
  (Nótese que envío esta mensaxe por pór a proba a miña sinatura na lista
 máis
  que para outra cousa)
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto en trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto en trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 próxima parte 
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100518/57731e38/attachment.htm