Bug#819949: tzdata: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2016-04-04 Thread Christian Perrier
# Copyright (C) 2008 Christian Perrier <bubu...@debian.org> # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Several translations merged with translations from debian-installer's tzsetup package # # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2002-2004. # Pierre Ma

Bug#814831: tzdata: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2016-02-15 Thread Christian Perrier
# Copyright (C) 2008 Christian Perrier <bubu...@debian.org> # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Several translations merged with translations from debian-installer's tzsetup package # # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2002-2004. # Pierre Ma

Bug#809636: glibc: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2016-01-02 Thread Christian Perrier
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the glibc package. # # Translators: # Denis Barbier 2001-2006. # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2015. msgid ""

Bug#780419: tzdata: Please add the new Mexico/Sureste timezone to the Debian-specific package information

2015-03-14 Thread Christian PERRIER
Quoting Gunnar Wolf (gw...@gwolf.org): My dear and bubbly friend! As usual, you are right: The installer should display our four timezones. And actually... It's not four — It's five :-P I don't know whether to file this as a new bug, or this one should suffice, but according to our

Bug#780419: tzdata: Please add the new Mexico/Sureste timezone to the Debian-specific package information

2015-03-14 Thread Christian PERRIER
Quoting Aurelien Jarno (aurel...@aurel32.net): Yes, this timezone is defined as America/Cancun, and it appears in the list of cities available when selecting the America region. For quite a lot of time, the timezones are not defined anymore by country/region but by the main city in the area.

Bug#780419: tzdata: Please add the new Mexico/Sureste timezone to the Debian-specific package information

2015-03-13 Thread Christian PERRIER
Quoting Gunnar Wolf (gw...@gwolf.org): Package: tzdata Version: 2015a-1 Severity: normal Tags: patch The state of Quintana Roo, in South-Eastern Mexico, has its own timezone since this February: Hello Gunnar (and family...;-)) , So, it actually means that a change is also needed to the

r6217 - in tzdata/trunk/debian: . po

2014-08-02 Thread Christian Perrier
: #756755 + + -- Christian Perrier bubu...@debian.org Sat, 02 Aug 2014 09:17:05 +0200 + tzdata (2014e-1) unstable; urgency=high * New upstream release, with more Egypt zone changes in 13 days. Modified: tzdata/trunk/debian/po/tr.po

Bug#736453: locales: New proposed locale for Jamaican Creole Englih in Jamaica

2014-01-23 Thread Christian Perrier
Package: locales Version: 2.17-97 Severity: normal Tags: patch Please find attached a new proposed locale for Jamaican English Creole (jam) in Jamaica (JM). This work, achieved my Michelle Afifa Harris, is part of her OPW work on adding support for Jamaican English Creole language in Debian

r5895 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-12-29 Thread Christian Perrier
+ + -- Christian Perrier bubu...@debian.org Mon, 30 Dec 2013 07:42:49 +0100 + tzdata (2013i-1) unstable; urgency=medium * New upstream release. Modified: tzdata/trunk/debian/po/fr.po === --- tzdata/trunk/debian/po/fr.po2013-12

Bug#726434: debian-installer: Time zone Busingen is missing ü umlaut

2013-10-16 Thread Christian Perrier
Le 16/10/2013 10:39, Thiemo Nagel a écrit : On Wed, Oct 16, 2013 at 7:09 AM, Christian PERRIER bubu...@debian.org wrote: Hmmm, strange. In D-I the only strings we have that do not come from tzdata are those for countries with more than one timezonewhich is not the case for Germany. One

Bug#726434: debian-installer: Time zone Busingen is missing ü umlaut

2013-10-15 Thread Christian PERRIER
Quoting Cyril Brulebois (k...@debian.org): Thiemo Nagel thiemo.na...@gmail.com (2013-10-15): running the jessie installer and selecting location Germany, I'm prompted to choose time zone between Europe/Berlin and Europe/Busingen. The correct spelling would be Büsingen. Looks like

Bug#704239: unblock: tzdata/2013b-2

2013-03-30 Thread Christian Perrier
+ + [ Debconf translations ] + * French (Christian Perrier). + * Danish (Joe Hansen). closes: #703059. + * German (Holger Wansing). closes: #703069. + * Japanese (Kenshi Muto). closes: #703018. + * Portuguese (Miguel Figueiredo). closes: #703066. + * Hebrew (Omer Zak). + * Brazilian Portuguese

r5527 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-27 Thread Christian Perrier
* Spanish; (Matías Bellone). Closes: #703966 + * Hungarian (Dr. Nagy Elemér Károly). -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/hu.po === --- tzdata/trunk/debian/po

Re: Urgent Spanish translation update needed for tzdata

2013-03-26 Thread Christian Perrier
Le 26/03/2013 08:41, Javier Fernandez-Sanguino a écrit : On 26 March 2013 06:48, Christian PERRIERbubu...@debian.org wrote: Quoting Matías Bellone (matiasbellone+deb...@gmail.com): I'll follow a very sped-up version of our normal procedure sending a LCFC today and sending the translation

r5526 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-26 Thread Christian Perrier
* Galician (Jorge Barreiro). Closes: #703576 + * Spanish; (Matías Bellone). Closes: #703966 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/es.po === --- tzdata

r5525 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-21 Thread Christian Perrier
: #703398 * Czech (Miroslav Kure). Closes: #703532 + * Galician (Jorge Barreiro). Closes: #703576 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/gl.po === --- tzdata

r5524 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-20 Thread Christian Perrier
* Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #703398 + * Czech (Miroslav Kure). Closes: #703532 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/cs.po === --- tzdata/trunk

r5523 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-19 Thread Christian Perrier
* Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). Closes: #703304 + * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #703398 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/sv.po

r5521 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-18 Thread Christian Perrier
: #703223 + [ Christian Perrier ] + * Italian (Francesca Ciceri). Closes: #703243 + -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 tzdata (2013b-1) unstable; urgency=low Modified: tzdata/trunk/debian/po/it.po

r5522 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-18 Thread Christian Perrier
). Closes: #703167 * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #703223 - - [ Christian Perrier ] * Italian (Francesca Ciceri). Closes: #703243 + * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). Closes: #703304 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian

r5519 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-17 Thread Christian Perrier
(Omer Zak). + * Brazilian Portuguese (Marcelo Gomes de Santana). Closes: #703167 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/pt_BR.po === --- tzdata/trunk/debian

r5520 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-17 Thread Christian Perrier
Gomes de Santana). Closes: #703167 + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #703223 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/ru.po === --- tzdata/trunk/debian/po/ru.po

r5518 - tzdata/trunk/debian/po

2013-03-16 Thread Christian Perrier
Author: bubulle Date: 2013-03-16 06:29:56 + (Sat, 16 Mar 2013) New Revision: 5518 Modified: tzdata/trunk/debian/po/de.po Log: Fix in German translation Modified: tzdata/trunk/debian/po/de.po === ---

r5517 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-15 Thread Christian Perrier
). closes: #703066. + * Hebrew (Omer Zak). -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 14 Mar 2013 07:48:09 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/he.po === --- tzdata/trunk/debian/po/he.po2013-03-15 02:26:49 UTC (rev 5516

Call for translations

2013-03-14 Thread Christian PERRIER
Howdy Clint and other, I just sent a call for translation updates, given that last release added 4 new strings (mostly non translatable as they are location names, but still...). So, expect several updates coming in, which I'll commit in SVN as they come. A new release with these updates would

r5511 - in tzdata/trunk/debian: . po

2013-03-14 Thread Christian Perrier
Author: bubulle Date: 2013-03-14 06:48:48 + (Thu, 14 Mar 2013) New Revision: 5511 Modified: tzdata/trunk/debian/changelog tzdata/trunk/debian/po/fr.po Log: French (Christian Perrier). Modified: tzdata/trunk/debian/changelog

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-09-10 Thread Christian PERRIER
Quoting Ryan Tandy (rta...@sd63.bc.ca): I'm sorry to inform you that Neskie Manuel passed away in 2011 [1]. That's really sad news. I've been in contact with him while he was working to try getting some American native languages supported in Debian and derived distributions. Reading this is

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-29 Thread Christian PERRIER
Let's hope you can reach Neskie Manuel who is, IIRC, the author of many locales for Aboriginal languages of North America. It's quite some time since I heard from him, though (about 2 years). Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de): Hello, you are listed as contact person/author of the

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-29 Thread Christian PERRIER
I add to the CC list another mail address I know about Boerre Gaup. Also CC'ing Petter Reinholdtsen, ou Debian Wizard for everything related to Norway, in case he would have alternate ways to reach Boerre. Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de): Hello, you are listed as contact

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-29 Thread Christian PERRIER
Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de): Hello, you are listed as contact person/author of the following locale: tr_CY This locale comes with a statement % Distribution and use is free, also % for commercial purposes. Recai Oktas is also a Debian developer. CC'ing his Debian

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-26 Thread Christian PERRIER
Amanpreet Singh Alam is also using alternate addresses, which I also CCto this mail to get better chances he sees it. To A S Alam, could you address the below question about the Punjabi locale (this is pa_PK as it seems that pa_IN doesn't have the offending sentence included). Quoting Helge

Bug#658403: reopen 658403

2012-06-23 Thread Christian PERRIER
Quoting Michał Kułach (michalkul...@gmail.com): Dear Maintainer, it seems that you forget to actually include this translation in tzdata package. Can you fix it? It's currently pending in SVN and should be fixed as soon as Clint uploads a new release of tzdata. The culprit is indeed me as

r5292 - tzdata/trunk/debian

2012-06-23 Thread Christian Perrier
Closes: #658403 * Slovak (Ivan Masár). Closes: #677910 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 09 May 2012 10:46:57 +0200 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-glibc-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-17 Thread Christian PERRIER
Let's add some other mail addresses I know for Timur Birsh. Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de): Hello, you are listed as contact person/author of the following locale: ko_KR This locale comes with a statement % Distribution and use is free, also % for commercial purposes.

r5288 - in tzdata/trunk/debian: . po

2012-06-17 Thread Christian Perrier
translation. + * Slovak (Ivan Masár). Closes: #677910 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 09 May 2012 10:46:57 +0200 Modified: tzdata/trunk/debian/po/sk.po === --- tzdata/trunk/debian/po/sk.po2012-06-06 21:59:49

Bug#555168: [Traduc] Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-14 Thread Christian PERRIER
Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de): Hello Jean-Philippe, On Thu, Jun 14, 2012 at 02:29:23PM +0200, Jean-Philippe Guérard wrote: At that time, the license was not discussed, as we were under the impression this file was part of the glibc and distributed under the same license.

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-12 Thread Christian PERRIER
Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de): Hello, you are listed as contact person/author of the following locale: fr_FR I think Keld Simonsen's name is mentioned as the locale was based on one he wrote. tra...@traduc.org is a collective address (see http://traduc.org). Adding the

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-10 Thread Christian PERRIER
Quoting Dafydd Harries (d...@debian.org): Indeed, the imaginet.co.uk address is not mine at all. I hereby licence all of my Debian translations under the GNU LGPLv2 or later. Is this sufficient? Actually, Dafydd, the point was about the Welsh locale (cy_GB) where it seems that your name

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-10 Thread Christian PERRIER
Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de): Hello Dafydd, On Sun, Jun 10, 2012 at 07:09:19PM +0100, Dafydd Harries wrote: Indeed, the imaginet.co.uk address is not mine at all. The file says: title Welsh language locale for Great Britain source thanks to Dafydd Tomos

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-09 Thread Christian PERRIER
Hello Helge, Great but tedious work you're doing on locales licences. IIRC, you already asked me about those I contributed, right? Quoting Tomislav Vujec (tvu...@redhat.com): I suspect that the only reason that this file references me as a contact is since it was based off Croatian locale

Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-09 Thread Christian PERRIER
Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de): Hello, you are listed as contact person/author of the following locale: cy_GB Dafydd is a Debian Developer: his Debian address CC'ed as it might give better chances for him to get the mail. signature.asc Description: Digital signature

r5245 - in tzdata/trunk/debian: . po

2012-05-09 Thread Christian Perrier
Karoonboonyanan). Closes: #672213 + + -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 09 May 2012 10:46:57 +0200 + tzdata (2012c-1) unstable; urgency=low * New upstream release. Modified: tzdata/trunk/debian/po/th.po === --- tzdata/trunk

r5168 - in tzdata/trunk/debian: . po

2012-02-20 Thread Christian Perrier
). Closes: #658403 + * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). Closes: #660645 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Sat, 21 Jan 2012 08:19:35 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/eu.po === --- tzdata/trunk/debian/po/eu.po

r5149 - tzdata/trunk/debian

2012-02-02 Thread Christian Perrier
: #656937 + * Polish (Michał Kułach). Closes: #658403 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Sat, 21 Jan 2012 08:19:35 +0100 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-glibc-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http

r5112 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-12-26 Thread Christian Perrier
(Miroslav Kure). Closes: #652584 + * Hebrew (Omer Zak). Closes: #653273 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 01 Dec 2011 21:48:46 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/he.po === --- tzdata/trunk/debian/po/he.po

Bug#652860: eglibc: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2011-12-20 Thread Christian Perrier
license as the glibc package. # # Translators: # Denis Barbier 2001-2006. # Christian Perrier bubu...@debian.org, 2007, 2008, 2009, 2011. msgid msgstr Project-Id-Version: fr\n Report-Msgid-Bugs-To: egl...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-10-30 11:52-0700\n PO-Revision-Date: 2011-12-15 06

r5086 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-12-14 Thread Christian Perrier
Portuguese (Flamarion Jorge). Closes: #651266 - - [ Christian Perrier ] * German (Holger Wansing). Closes: #651328 * Slovak (Ivan Masár). Closes: #651329 * Danish (Joe Hansen). Closes: #651341 @@ -15,6 +13,7 @@ * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #651371 * Portuguese (Miguel

r5072 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-12-11 Thread Christian Perrier
(Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #651360 * Gujarati (Kartik Mistry). Closes: #651366 * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #651371 + * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #651618 + * Spanish; (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #651632 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu

Bug#651360: tzdata: [INTL:th] Thai debconf translation update

2011-12-08 Thread Christian PERRIER
Quoting Theppitak Karoonboonyanan (t...@linux.thai.net): Package: tzdata Version: 2011n-1 Severity: wishlist Please update Thai debconf translation, as attached. I guess you're aware that the translation is only partial, Thep, right? (my guess is that you sent what you had in progress

r5057 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-12-08 Thread Christian Perrier
2011-12-09 04:44:00 UTC (rev 5057) @@ -5,6 +5,15 @@ * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #650868 * Brazilian Portuguese (Flamarion Jorge). Closes: #651266 + [ Christian Perrier ] + * German (Holger Wansing). Closes: #651328 + * Slovak (Ivan Masár). Closes: #651329 + * Danish (Joe

r5055 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-12-07 Thread Christian Perrier
Kozlov). Closes: #650868 + * Brazilian Portuguese (Flamarion Jorge). Closes: #651266 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 01 Dec 2011 21:48:46 +0100 Modified: tzdata/trunk/debian/po/pt_BR.po === --- tzdata/trunk/debian/po

r5050 - tzdata/trunk/debian/po

2011-12-03 Thread Christian Perrier
-12-04 07:11:23 UTC (rev 5049) +++ tzdata/trunk/debian/po/fr.po2011-12-04 07:13:00 UTC (rev 5050) @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of iodine debconf templates to French +# Translation of tzdata debconf templates to French # Copyright (C) 2008 Christian Perrier bubu...@debian.org # This file

r5048 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-12-01 Thread Christian Perrier
+ + -- Christian Perrier bubu...@debian.org Thu, 01 Dec 2011 21:48:46 +0100 + tzdata (2011n-1) unstable; urgency=critical * New upstream veersion, fixing DST for: Modified: tzdata/trunk/debian/po/nl.po === --- tzdata/trunk

r4967 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-09-12 Thread Christian Perrier
Muto). Closes: #641113 + * German (Holger Wansing). Closes: #641220 * Danish (Joe Hansen). Closes: #640833 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 07 Sep 2011 07:42:56 +0200 Modified: tzdata/trunk/debian/po/de.po

Bug#639225: locales: Proposed Serbian, ijekavian flavour, cyrillic, locale for Bosnia and Herzegovina

2011-09-11 Thread Christian PERRIER
Quoting Aurelien Jarno (aurel...@aurel32.net): This looks like a good way to me to support this language. However given this is not a standard locale (based on ISO code), I think we should try to get this upstream (GNU libc) first. This way if upstream wants to use a different name, we won't

r4962 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-09-10 Thread Christian Perrier
Kozlov). Closes: #640820 + * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #641113 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 07 Sep 2011 07:42:56 +0200 Modified: tzdata/trunk/debian/po/ja.po === --- tzdata/trunk/debian/po/ja.po2011

r4946 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-09-07 Thread Christian Perrier
/ brother). Closes: #640624 + + -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 07 Sep 2011 07:42:56 +0200 + tzdata (2011i-2) unstable; urgency=medium [ Aurelien Jarno ] Modified: tzdata/trunk/debian/po/sv.po === --- tzdata/trunk

r4947 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-09-07 Thread Christian Perrier
). Closes: #640772 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 07 Sep 2011 07:42:56 +0200 Modified: tzdata/trunk/debian/po/it.po === --- tzdata/trunk/debian/po/it.po2011-09-07 05:43:32 UTC (rev 4946) +++ tzdata/trunk

r4948 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-09-07 Thread Christian Perrier
Paleino). Closes: #640772 + * Catalan; (Jordà Polo). Closes: #640775 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 07 Sep 2011 07:42:56 +0200 Modified: tzdata/trunk/debian/po/ca.po === --- tzdata/trunk/debian/po/ca.po2011

r4949 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-09-07 Thread Christian Perrier
; (Jordà Polo). Closes: #640775 + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #640820 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Wed, 07 Sep 2011 07:42:56 +0200 Modified: tzdata/trunk/debian/po/ru.po === --- tzdata/trunk/debian/po/ru.po

r4932 - in tzdata/trunk/debian: . po

2011-09-03 Thread Christian Perrier
Author: bubulle Date: 2011-09-03 06:08:17 + (Sat, 03 Sep 2011) New Revision: 4932 Modified: tzdata/trunk/debian/changelog tzdata/trunk/debian/po/fr.po Log: French updated (Christian Perrier) Modified: tzdata/trunk/debian/changelog

Bug#639225: locales: Proposed Serbian, ijekavian flavour, cyrillic, locale for Bosnia and Herzegovina

2011-08-24 Thread Christian Perrier
Package: locales Version: 2.13-16 Severity: normal Tags: patch The attached locale covers the Serbian language (ijekavian flavour) that is spoken in the Republika Srpska entity of Bosnia and Herzegovina. A variant is needed as Serbian as spoken and written in Bosnia and Herzegovina (essentially

Bug#634508: locales: Please include os_RU locale

2011-07-18 Thread Christian Perrier
Package: locales Version: 2.13-10 Severity: normal LOcalization of Debian Installer in Ossetian is currently starting. A locale has been proposed upstream in http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12738, namely os_RU It should be provided in next glibc release, but in case Debian can't

Bug#580745: tzdata: suggestions for renaming of timezones/locations

2010-05-09 Thread Christian PERRIER
Quoting Clint Adams (sch...@debian.org): On Sat, May 08, 2010 at 11:03:47AM +0200, Holger Wansing wrote: I want to suggest renaming two timezones/locations: rename Noronha to Fernando de Noronha rename Ponape to Pohnpei I'm happy to do this for the English translation; Pohnpei is

Bug#574919: tzdata: in Kamchatka, Russia goverment change timezone settings from 2010.03.28.

2010-03-22 Thread Christian PERRIER
severity 574919 normal thanks Quoting Alexander Romanov (alex_...@mail.ru): Package: tzdata Version: 2010e-1 Severity: critical Justification: breaks the whole system I don't think so..:-). It certainly doesn't break mine..:) But, of course, thanks for reporting this. I think that we can

Bug#555168: Bug #555168: considering the pseudo-licences in locale files as non-free?

2010-02-07 Thread Christian PERRIER
The mentions in the offending files mentioned in this bug report are very clearly copy and paste that was made without thinking by the people who did so. A very good example are the wo_SN, ca_AD, eu_FR (and maybe a few others), which I am the author of. So, yes, I am one of those people who

Bug#555168: Fixed locale files for locales I wrote myself

2010-02-07 Thread Christian PERRIER
/ % % Wolof locale for Senegal % Source: The Debian Project % Contact: Christian Perrier/Samba Ndao Diop % Email: bubu...@debian.org/samba.ndao.d...@tiscali.fr % Tel: +33 - 130699222 % Language: wo % Territory: SN % Revision: 1.1 % Date: 2010-02-07 % Users: general % Charset: UTF-8 % This file is put

Bug#552561: Bug#552560: locale selection incomplete

2009-10-29 Thread Christian Perrier
Quoting martin f krafft (madd...@debian.org): also sprach Christian Perrier bubu...@debian.org [2009.10.28.0726 +0100]: - write an en_CH locale and convince glibc maintainers to include it in locales You should know me better, Christian! #552561 ;) I'm not sure I would support it strongly

Re: Processed: tagging 507164

2009-08-03 Thread Christian Perrier
Quoting Debian Bug Tracking System (ow...@bugs.debian.org): Processing commands for cont...@bugs.debian.org: # Automatically generated email from bts, devscripts version 2.10.35lenny3 tags 507164 + pending Bug #507164 [tzdata] tzdata: debconf language fixes Added tag(s) pending. Hmm,

r3662 - in tzdata/trunk/debian: . po

2009-07-26 Thread Christian Perrier
+ * ru.po: Russian translation from Yuri Kozlov. Closes: #538649 -- Christian Perrier bubu...@debian.org Sat, 25 Jul 2009 21:44:10 +0200 Modified: tzdata/trunk/debian/po/ru.po === --- tzdata/trunk/debian/po/ru.po2009-07-26

r3656 - in tzdata/trunk/debian: . po

2009-07-25 Thread Christian Perrier
+ + -- Christian Perrier bubu...@debian.org Sat, 25 Jul 2009 21:44:10 +0200 + tzdata (2009k-1) unstable; urgency=low [ Aurelien Jarno ] Modified: tzdata/trunk/debian/po/es.po === --- tzdata/trunk/debian/po/es.po2009-07-25 19

Bug#519661: glibc: [l10n:de] Broken German translation of debconf templates

2009-03-14 Thread Christian Perrier
Package: glibc Severity: normal Tags: patch l10n The German translation of debconf templates in the glibc package is broken (missing double quotes). Patch attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386

Bug#519662: glibc: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2009-03-14 Thread Christian Perrier
: # Christian Perrier bubu...@debian.org, 2007, 2008, 2009. # Denis Barbier 2001-2006. msgid msgstr Project-Id-Version: fr\n Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:23+0100\n PO-Revision-Date: 2009-03-14 08:09+0100\n Last-Translator: Christian Perrier bubu

Bug#519032: Missing zoneinfo/Asia/Beijing in tzdata

2009-03-10 Thread Christian Perrier
Quoting Dancefire (dancef...@gmail.com): Package: tzdata Version: 2009b-1 There is no Asia/Beijing in TimeZone, which should have. Beijing is the capital of China, where held 2008 Olympic games. It is one of most important city in China. There is Asia/Shanghai, Asia/Chongqing in tzdata,

Bug#508118: Incorrect term for Americas

2008-12-08 Thread Christian Perrier
Quoting Joshua Swink ([EMAIL PROTECTED]): It's used to refer to the Americas. North and South America together are known as the Americas. Or known by their users as America and, depending on the side of Panama Canal, that might be North, South, Latin, Central, etc. An sometimes even the

Bug#508118: Incorrect term for Americas

2008-12-08 Thread Christian Perrier
Quoting Joshua Swink ([EMAIL PROTECTED]): So, you mean you want 30 translators to update their work just because you feel the need of nitpicking things? Whoa there. I'm not in a position to judge the technical difficulty of fixing it. If folks maintaining the package deem that the effort

Bug#507164: tzdata: debconf language fixes

2008-11-28 Thread Christian Perrier
Quoting Martin Pitt ([EMAIL PROTECTED]): In https://launchpad.net/bugs/228741 Joshua Swink suggested some improvements to the debconf wording: - It asks Please select the time zone corresponding to your location. But it is not displaying a list of time zones, such as US/Pacific or

Translation update round is over

2008-07-25 Thread Christian Perrier
Just as a reminder (which I already sent to Clint on IRC): the deadline I gave to translators was July 23th, so you can safely upload 2008d-1 now, IMHO. Of course, not all translations are complete, but this never happens anyway..:-) -- signature.asc Description: Digital signature

Bug#490993: tzdata: [INTL:fi] Updated Finnish translation of the debconf templates

2008-07-16 Thread Christian Perrier
Quoting Esko Arajärvi ([EMAIL PROTECTED]): Package: tzdata Severity: wishlist Tags: l10n patch -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Please include attached updated translation file fi.po to the package. #: ../templates:1001 msgid Atlantic msgstr Atlantin_valtameri I have to

Bug#490783: [INTL:sv] Updated swedish debconf for tzdata

2008-07-14 Thread Christian Perrier
Quoting Martin Bagge ([EMAIL PROTECTED]): package: tzdata severity: wishlist tags: patch l10n Since you worked on that file, a new string appeared (yesterday, indeed). Could you please update the attached file? sv.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital

Bug#483917: [INTL:it] debconf translation for Italian

2008-06-02 Thread Christian Perrier
Quoting Clint Adams ([EMAIL PROTECTED]): And, what about Argentina/Buenos_Aires? Should I write Argentina/Buenos Aires, or just Buenos Aires? (keeping Argentina/ in this version) Probably Buenos Aires is fine. The English translation has Buenos Aires (Argentina), but that's probably

Bug#472682: l10n upload of tzdata

2008-05-21 Thread Christian Perrier
Dear maintainer of tzdata, The l10n update round I launched is now over. All incoming translations were committed to your SVN by either me or Clint. I think it's now OK to upload a new package. signature.asc Description: Digital signature

Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation

2008-05-14 Thread Christian Perrier
Quoting Yavor Doganov ([EMAIL PROTECTED]): msgid Libreville msgstr Либревил Perhaps this is how it should be spelled nowadays, but once upon a time we were taught that it is Либървил. This is the French variant which is uncommon, I think. Depends what pronounciation you want to

Bug#480745: tzdata: [INTL:es] updated Spanish debconf translation

2008-05-11 Thread Christian Perrier
Quoting Rudy Godoy Guillén ([EMAIL PROTECTED]): Package: tzdata Version: 2008b-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the updated translation for the Spanish debconf template. I'll commit it, but please re-check it: the file has 2 untranslated strings. Ho_Chi_Minh

Bug#469249: glibc: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2008-03-03 Thread Christian Perrier
information specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2007, 2008. # Denis Barbier

Re: [Pkg-isocodes-devel] Timezones?

2008-01-20 Thread Christian Perrier
(if answering, please keep CC and put X-PTS-Approved: yes in headers so that [EMAIL PROTECTED] gets the mail) Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]): Hi guys :) I'm in the middle of one of my running efforts to get developers to use iso-codes as a plugin/library for their software, so

Bug#454410: tzdata: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2007-12-05 Thread Christian Perrier
, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash # translation of fr.po to French # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Several translations merged with translations from debian-installer's tzsetup package # # Christian Perrier [EMAIL

Bug#453613: locales: Minor typo in NEWS.Debian

2007-11-29 Thread Christian Perrier
Package: locales Version: 2.7-3 Severity: minor The 2.7.2 entry in NEWS.Debian mentions no_NB as the new locale for Norwegian Bokmål while it is of course nb_NO. The maintainer scripts do The Right Thing, so that error is only present in NEWS.Debian, indeed. -- System Information: Debian

Bug#453041: Country Liechtenstein not in country list when selecting German as language in installer

2007-11-27 Thread Christian Perrier
Quoting Giacomo A. Catenazzi ([EMAIL PROTECTED]): CC: to madduck. IIRC he is rewriting the locales for Switzerland, so probably he could do quickly also for Liechtenstein too. BTW madduck: there is some news about the project? In case madduck is too busy elsewhere, I can quite probably hack

Bug#453041: Country Liechtenstein not in country list when selecting German as language in installer

2007-11-27 Thread Christian Perrier
Quoting Giacomo Catenazzi ([EMAIL PROTECTED]): It is not only about languages, but also about numbers and currencies and other conventions. Here a proposal for de_LI. Btw *that* I knew..:) What I wanted to say is that even without being a native speaker, It's pretty easy to adapt de_CH to

Bug#447221: glibc: [l10n:ja] Incorrect encoding announced for Japanese debconf translation

2007-10-18 Thread Christian Perrier
Package: glibc Severity: normal Tags: patch l10n That translation claims to be UTF-8 but, indeed, the file is EUC-JP encoded. Corrected file attached. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386

Bug#442101: glibc: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2007-09-13 Thread Christian Perrier
' # #Some information specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2007

Bug#441492: glibc: Should mark ${services} as non translatable in debconf templates

2007-09-10 Thread Christian Perrier
Package: glibc Severity: minor One of the new debconf templates uses: . ${services} . with the variables obviously meant to be substituted. This is likely to trigger errors by translators as some of them (inexperienced ones) could imagine they can translate the variable name. I suggest

Bug#441492: glibc: Should mark ${services} as non translatable in debconf templates

2007-09-10 Thread Christian Perrier
I am closing the bug as it refers to a template that has never been uploaded. Yeah, fine by me, of course. signature.asc Description: Digital signature

Bug#439883: tzdata: [INTL:fr] French debconf templates translation update

2007-08-28 Thread Christian Perrier
, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash # translation of fr.po to French # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Several translations merged with translations from debian-installer's tzsetup package # # Christian Perrier [EMAIL

Bug#427733: tzdata: [INTL:fr] French debconf templates translation

2007-06-05 Thread Christian Perrier
(charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash # translation of fr.po to French # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Several translations merged with translations from debian-installer's tzsetup package # # Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2002-2004

Bug#427305: tzdata: [INTL:fr] French debconf templates translation

2007-06-03 Thread Christian Perrier
(charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash # translation of fr.po to French # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Several translations merged with translations from debian-installer's tzsetup package # # Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2002-2004

Bug#424437: tzdata: [INTL:fr] French debconf templates translation

2007-05-16 Thread Christian Perrier
: /bin/sh linked to /bin/dash # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Several translations merged with translations from debian-installer's tzsetup package # # Christian Perrier [EMAIL PROTECTED], 2002-2004. # Pierre Machard [EMAIL PROTECTED], 2002-2004. # Denis

Bug#422744: tzdata: [INTL:th] Thai translation update

2007-05-08 Thread Christian Perrier
Quoting Theppitak Karoonboonyanan ([EMAIL PROTECTED]): Package: tzdata Version: 2007e-7 Severity: wishlist -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Please update Thai debconf translation. 103 untranslated. Is that expected? signature.asc Description: Digital signature

Bug#422429: tzdata: [INTL:bg] Updated bulgarian debconf translation

2007-05-06 Thread Christian Perrier
Quoting Damyan Ivanov ([EMAIL PROTECTED]): Package: tzdata Version: 2007e-6 Severity: wishlist Tags: patch Please find attached updated Bulgarian translation of debconf template. 5 messages are left untranslated. Was it intentional? signature.asc Description: Digital signature

  1   2   >