Hi,
You are noted as the last translator of the translation for the
apt-listchanges program. The English template has been changed, and
now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are
missing. I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send t
Il giorno gio 27 apr 2023 alle ore 20:32 Luca Monducci ha scritto:
> >>> "some appropriate partitions are offered here. However, this forces
> >>> GRUB to "
> >>> "qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo
> >>> obbliga "
> Cosa ne pensate di un "Però"?
mi piace perché
On 26/04/2023 23:01, Federico Vaga wrote:
On Tue, Apr 25, 2023 at 08:11:12PM +0200, Daniele Forsi wrote:
Ciao Luca,
msgid ""
"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as
well, and "
"some appropriate partitions are offered here. However, this forces
GRUB to "
"use the
On Tue, Apr 25, 2023 at 08:11:12PM +0200, Daniele Forsi wrote:
Ciao Luca,
msgid ""
"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and "
"some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to "
"use the blocklist mechanism, which makes it less
Ciao Luca,
> msgid ""
> "Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and "
> "some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to "
> "use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is "
> "not recommended."
> msgstr ""
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
grub2. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi!
You are noted as the last translator of the translation for
dselect. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me,
Hi!
You are noted as the last translator of the translation for
dpkg (man pages). The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
glibc. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
tzdata. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listbugs. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Il Dom 6 Nov 2022, 18:31 Filippo Dal Bosco - ha scritto:
> in debian 11
>
> apt-get update
> apt-get upgrade
>
> non aggiornano gli header ed i nuovi kernel ?
>
> quando do questi due comandi vengono aggiornati solo i programmi ma non
> header e kernel
Io ho ins
Aggiorna alla versione successiva solo se midifichi il file
/etc/apt/sources.list con i riferimenti alla nuova versione
Il Dom 6 Nov 2022, 19:13 Filippo Dal Bosco - ha scritto:
> Il giorno Sun, 6 Nov 2022 19:06:09 +0100
> Sergio Vi ha scritto:
>
> > E sufficiente dare:
> &g
dom 6 novembre 2022, alle 19:13 (GMT+0100), Filippo Dal Bosco - ha scritto:
> Il giorno Sun, 6 Nov 2022 19:06:09 +0100
> Sergio Vi ha scritto:
>
> > E sufficiente dare:
> > apt update
> > apt full-upgrade
> > oppure
> > apt dist-upgrade
>
> per quel
Il giorno Sun, 6 Nov 2022 19:06:09 +0100
Sergio Vi ha scritto:
> E sufficiente dare:
> apt update
> apt full-upgrade
> oppure
> apt dist-upgrade
per quello che so full-upgrade alla "fine" della vita della
distribuzione installa i pacchetti della successiva distri
E sufficiente dare:
apt update
apt full-upgrade
oppure
apt dist-upgrade
Il Dom 6 Nov 2022, 18:34 LUCA ha scritto:
> Credo si deva dare apt-get fullupgrade
>
> Il 06/11/22 18:31, Filippo Dal Bosco - ha scritto:
> > in debian 11
> >
> > apt-get update
> > apt-g
Credo si deva dare apt-get fullupgrade
Il 06/11/22 18:31, Filippo Dal Bosco - ha scritto:
in debian 11
apt-get update
apt-get upgrade
non aggiornano gli header ed i nuovi kernel ?
quando do questi due comandi vengono aggiornati solo i programmi ma non
header e kernel
in debian 11
apt-get update
apt-get upgrade
non aggiornano gli header ed i nuovi kernel ?
quando do questi due comandi vengono aggiornati solo i programmi ma non
header e kernel
--
Filippo
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listbugs. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Ciao Francesca,
Ti segnalo questo errore:
> msgid "Australia"
> msgstr "Austrialia"
s/Austrialia/Australia/
Ci sono 2 casi dove credo che dovremmo seguire le versioni inglesi:
msgid "Godthab"
msgstr "Nuuk"
metterei Godthåb perché per Nuuk c'è un'altra stringa:
msgid "Nuuk"
msgstr ""
msgid
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
tzdata. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
rocksndiamonds. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the up
Hi all
I've synced index.wml, but I couldn't update /intro/index.wml because
the last changes affect the text, and I don't know Italian.
If any of you have time, please checkout the new-homepage branch again,
make a "git pull" to be sure you get the last version of the files, and
t
notice; so my proposal to update Italian is this one:
## If you can work on this before 17 Dec 2020 around 9:00UTC
1.- in your clone of the webwml repo,
git checkout new-homepage
git pull
2.- sync the Italian files with English, in this order: index.wml,
intro/index.wml, po/homepage.pt.po, the rest
On 10/11/20 23:39, Sabrewolf wrote:
I pacchetti sono firmati e apt di default non installa se non risultano
integri.
https://wiki.debian.org/SecureApt
è vero, i pacchetto sono firmati dai DD e hanno anche il controllo per
il checksum.
Però quando è uscita la versione https era indicato di
Il 10/11/20 20:25, brian.coll...@alice.it ha scritto:
Per ora, mi sembra tutto bene. Condivido il tuo dubbio sul http -
https. Non so perchè Debian utilizza questo protocollo.
I pacchetti sono firmati e apt di default non installa se non risultano
integri.
https://wiki.debian.org/SecureApt
chè Debian utilizza questo
protocollo.Grazie ancora per l'aiuto. Il manuale Debian sarà sempre a portata
di mano adesso!
Brian
Messaggio originale
Da: davide.pr...@gmail.com
Data: 10-nov-2020 18.45
A:
Ogg: Re: Release file mancante, non riesco a fare update
On 10/1
On 09/11/20 22:31, brian.coll...@alice.it wrote:
Avevo installato TeamViewer, e poi l'ho rimossa (incluso file di
configurazione) in Synaptic.
attenzione che installando software non presente nei repository
ufficiali di Debian è possibile che vengano creati file in
/etc/apt/sources.list.d
On 10/11/20 16:37, brian.collins wrote:
brian@PC192:~$ cat /etc/apt/sources.list
deb http://deb.debian.org/debian/ buster/updates contrib non-free main
deb-src http://deb.debian.org/debian/ buster/updates contrib non-free main
deb http://ftp.it.debian.org/debian/ buster contrib non-free
http://deb.debian.org/debian/ buster-updates main contrib
Brian
Messaggio originale
Da: brian.coll...@alice.it
Data: 9-nov-2020 22.31
A:
Ogg: Release file mancante, non riesco a fare update
Buonasera,
uso Debian 10.2 Buster 64-bit desktop. Avevo installato
Il 09/11/20 22:31, brian.coll...@alice.it ha scritto:
Sinceramente non si capisce, il file di configurazione era nella home
utente o ti riferisci ad altro?
--
_|_|_|_|_|_|_|_|_|_
|_|_|_|_|_|_|_|_|_|_|
Simone Girardelli
Buonasera,uso Debian 10.2 Buster 64-bit desktop. Avevo installato TeamViewer,
e poi l'ho rimossa (incluso file di configurazione) in Synaptic. Adesso non
riesco a fare un update, mi esce questo avviso: Il repository
"http://deb.debian.org/debian buster/updates Release" non ha un fi
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listbugs. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Ciao,
oggi aggiornando il sistema (testing) mi è comparso questo avvertimento:
update-alternatives: attenzione: viene forzata l'installazione
dell'alternativa /usr/bin/bibtex.original poiché il gruppo bibtex è
danneggiato
update-alternatives: attenzione: /usr/share/man/man1/bibtex.1.gz non
viene
Hi,
You were so kind and translated debconf questions for mdadm in the
past. Some questions have changed. Would you please update your
translation?
Please submit the updated file as bug against mdadm, preferably
before:
Tue, 13 Oct 2020 05:09:36 -0700.
Thanks so much!
Kind regards
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
the Debian ddclient package. The English template has changed, and now
some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I
would be grateful if you could take the time and update it.
After you h
Hi,
Sorry, I had to update the new strings once more.
I updated the receiverlist, taking into account that some of the adresses I
have on the previous translations from 2006-2008 are not reachable anymore.
You are noted as the last translator of the debconf translation for
jove. The English
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
jove. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
risolto: è capitato che un programma (non dal repository originale) avesse
depositato una sua libreria dinamica non nella sua directory ma in /lib.
quando c'è stato un aggiornamento che ha toccato le librerie ldconfig ha
fatto il suo lavoro e ha messo questa libreria tra quelle disponibili, col
e sopratutto: i vari moduli su apache funzionano perfettamente, ed è per
quello che non posso permettermi di togliere tutto e reinstallare da zero
!
On Mon, 21 Oct 2019, Leonardo Boselli wrote:
A parte che non ho idea come disabilitare i moduli (php -n non funziona
ugualmente) ho da dire tre
A parte che non ho idea come disabilitare i moduli (php -n non funziona
ugualmente) ho da dire tre cose molto importanti:
1. php è preso da sury
2. in una macchina identica ha dato lo stesso risultato (blocco di exim e
di TUTTE le versioni 7.x di php (mentre 5.6 continua a funzionare
3.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Il 21/10/2019 14:04, Leonardo Boselli ha scritto:
> > php7.3 su apache però funziona. > > Idee su come rimediare???
primo step, disattiva tutti i moduli aggiuntivi almeno vedi se si
tratta di uno di quelli
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Ieri su una macchina stretch ho fatto gli aggiornamenti di sicurezza.
dopo gli aggiornamenti exim4 e php hanno smesso di funzionare e ritornano
segfault.
Ho provato a reinstallare exim4-daemon-heavy ma da errore, dicendo che il
file autofingured è difettoso )anche se a occhio sembra giusto).
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
debian-security-support. The English template has been changed, and now some
messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the up
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
courier. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
On Sun, 9 Dec 2018 13:25:35 +0100 Luca Monducci wrote:
> Ciao Francesco,
Ciao Luca!
>
> On 24/11/2018 23:16, Francesco Poli (wintermute) wrote:
[...]
> > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> > against apt-listbugs.
>
> In allegato la versione aggiornata della
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
deborphan. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listbugs. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
translation is Thu,
6 December 2018 19:51:03 -0400.
> Wed Jul 25 2018 06:16:25 PM EDT from Robert James Clay Subject: ledgersmb
>1.5.21+ds-1: Please update debconf PO for ledgersmb
>
>
>
>Hi,
>
>
>
>You are noted as the last translator of the debconf translati
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
ledgersmb. The English template has been changed, and now some messages are
marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send t
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
linuxinfo. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Il 22/05/2018 13:24, Gollum1 ha scritto:
Il 21 maggio 2018 17:43, Leonardo Boselli ha scritto:
Come far riapparire il menu lo ho trovato
Resta il problema di come resuscitare win 8.1
potresti consigliare di cancellare la partizione di winzoz, e
recuperare spazio per una
Il 21 maggio 2018 17:43, Leonardo Boselli ha scritto:
> Come far riapparire il menu lo ho trovato
> Resta il problema di come resuscitare win 8.1
potresti consigliare di cancellare la partizione di winzoz, e
recuperare spazio per una installazione linux only...
:P
lo so..
Come far riapparire il menu lo ho trovato
Resta il problema di come resuscitare win 8.1
-- Leonardo Boselli
Nel link Intel che hai indicato il processore é marcato come
"discontinued" nel campo "status". Quindi penso sia fuori produzione.
Quello che mi stupisce é il rifiuto degli altri marchi di approfittare
di questo momento di estrema debolezza di Intel.
Questo potrebbe essere un momento d'oro per
On 05/04/2018 10:47, Antonio Rendina wrote:
Ne ho guardate solo alcune, ma mi sembra che siano tutte CPU di almeno 8
anni...
ma guardando il mio processore sul sito Intel[1] risulta ancora presente
il prezzo consigliato (quindi è ancora in produzione o hanno ancora
fondi di magazzino che
gt;> Antonio
>>
>> On 04/04/18 19:56, Davide Prina wrote:
>>> cosa veramente assurda, intel ha pubblicato la lista dei processori
>>> che riceveranno e quelli che non riceveranno gli update del microcode
>>> per la sicurezza contro meltdown/spectre[1]
&g
la lista dei processori
> > che riceveranno e quelli che non riceveranno gli update del microcode
> > per la sicurezza contro meltdown/spectre[1]
> >
> > Per quelli "abbandonati" il motivo ufficiale va da "risidegnare la
> > micro architettura della CPU è
Ne ho guardate solo alcune, ma mi sembra che siano tutte CPU di almeno 8
anni...
Ciao
Antonio
On 04/04/18 19:56, Davide Prina wrote:
> cosa veramente assurda, intel ha pubblicato la lista dei processori
> che riceveranno e quelli che non riceveranno gli update del microcode
> per la
cosa veramente assurda, intel ha pubblicato la lista dei processori che
riceveranno e quelli che non riceveranno gli update del microcode per la
sicurezza contro meltdown/spectre[1]
Per quelli "abbandonati" il motivo ufficiale va da "risidegnare la micro
architettura della CPU
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
ejabberd. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Ciao,
ho lasciato un messaggio su GitHub.
Preferirei riprendere la discussione o in privato o in mailing list,
continuo ad aggiornare/mantenere la traduzione di apt.
Ciao.
--
Milo Casagrande
Hi,
I've made a PR on the APT's github page (
https://github.com/Debian/apt/pull/54)
I'd be glad if you could check it and share your comments on it.
Thanks,
Tomas
On martedì 12 settembre 2017, at 23:09 +0200, gabibb...@gmail.com wrote:
> ww.debian.org/doc/manuals/developers-reference/l10n.html , so I went
> straight into the "September 2017" mailing list archive and saw his
> email asking for help, then I made a huge mistake: seeing the first
> mail's
Thank you for your comprehensive reply.
As stated in the first email I had no idea of what I was doing,
I only recently joined the wonderful world of open source(~ 2yrs)
software as a "leecher" and wanted to give back some to the communities
that are behind my favourite projects(with Debian being
On martedì 12 settembre 2017, at 17:04 +0200, gabibb...@gmail.com wrote:
> Hi Philipp.
> I'm fairly new to this Debian contributions thingy,
> but I've tried to translate the file that you have
> included in your request.
> You can find it in the attachments.
Ciao Giacomo,
come promesso un
On martedì 12 settembre 2017, at 17:04 +0200, gabibb...@gmail.com wrote:
> Hi Philipp.
> I'm fairly new to this Debian contributions thingy,
> but I've tried to translate the file that you have
> included in your request.
> You can find it in the attachments.
Hi Giacomo, Philipp, and list
Hi Philipp.
I'm fairly new to this Debian contributions thingy,
but I've tried to translate the file that you have
included in your request.
You can find it in the attachments.
Giacomo Longo# Italian translation of ejabberd debconf messages.
# Copyright (C) 2012, ejabberd package copyright
e the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ejabberd.
I will update the package as I receive updated translations, so there is no
deadline.
If you are aware of my previous request a few days ago, this one
supersedes it. I have updated/removed inv
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
ejabberd. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
igtf-policy-bundle. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send t
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
mariadb-10.1. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the up
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
vdr. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
grub2. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
openldap. The English template has been updated with one new message. I
would be grateful if you could take the time and update it. Please send
the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against openldap
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against postfix.
The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 08 Jan 2017 17:00:00 -070
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
postfix. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
uptimed. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listbugs. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
il giorno Sun, 11 Sep 2016 23:40:44 +0200 Luca De Andreis <d...@corep.it> ha
scritto:
> Questa sera aggiorno il mio secondo portatile (non lo facevo da tempo) e
> monto l'ultimo update del kernel di stable.
>
> Riavvio e... macchina in freeze dopo 2 minuti (esattament
Questa sera aggiorno il mio secondo portatile (non lo facevo da tempo) e monto
l'ultimo update del kernel di stable.
Riavvio e... macchina in freeze dopo 2 minuti (esattamente come mi accadeva
sul portatile ibm prima del rollback alla versione precedente).
La differenza è che questo è un
Hi developers-reference translators,
Recently I've update pot file and your translation is need to be up-to-date
as below. Could you try it, please?
Newest po files are in Git repo, so if you have commit access, please update
it. If not, send patch mail with git format-patch
:46 +0200
> From: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>
> To: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, Italian <t...@lists.linux.it>,
> debian-l10n-italian
> Subject: adduser 3.115: Please update the PO translation for the package
> adduser
> User-Agen
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for the man
pages of adduser. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the up
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debian-security-support. The English template has been changed, and now some
messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
P
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for pluxml. One
single-word string was added to the English template, and is now missing in
your translation. I would be grateful if you could take the time and update
it. Please send the updated file to me, or submit
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
mariadb-10.0. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the up
On 12/01/2016 12:45, Gabriele Stilli wrote:
Però ora continua a
dire "Index is up-to-date" e non aggiorna più.
a me no
Ho appena aggiornato. Per main mi ha detto up-to-date, ma per contrib ha
scaricato e applicato una patch.
Ciao
Davide
--
Dizionari:
Il 08/01/2016 11:03, Davide Prina ha scritto:
> lo hanno risolto era dovuto ad extra campi aggiunti in apt vedi bug
> #809656. È arrivato oggi in testing
Grazie mille. In effetti quel problema è risolto. Però ora continua a
dire "Index is up-to-date" e non aggiorna più.
Gabriele :-)
Fri 08 January 2016, alle 10:08 +, Luca Costantino ha scritto:
> Il giorno ven 8 gen 2016 alle ore 11:03 Davide Prina
> ha scritto:
>
> > Petizione per l'uso di formati accessibili nell'Unione Europea
> > http://tinyurl.com/y6u4m5
>
>
> Grazie per avermi fatto mostrare
On 08/01/2016 11:17, Piviul wrote:
Luca Costantino ha scritto il 08/01/2016 alle 11:08:
Il giorno ven 8 gen 2016 alle ore 11:03 Davide Prina
Petizione per l'uso di formati accessibili nell'Unione Europea
http://tinyurl.com/[censurato]
Grazie per avermi fatto mostrare decine di
On 28/12/2015 00:04, Gabriele Stilli wrote:
da qualche giorno, dando "apt-file update" ricevo il seguente errore:
Calculating old sha1sum...
Invalid Index /tmp/fEzr_7BbHx/Index:2: SHA256-Current:
44d5bf07f3e6cc8f0a18574e28beb7a9a10f9d6db3bfc0440252d960ad97c4c0 408110478
lo hanno r
Il giorno ven 8 gen 2016 alle ore 11:03 Davide Prina
ha scritto:
> Petizione per l'uso di formati accessibili nell'Unione Europea
> http://tinyurl.com/y6u4m5
Grazie per avermi fatto mostrare decine di immagine porno a tutto schermo
in ufficio...
Luca Costantino ha scritto il 08/01/2016 alle 11:08:
> Il giorno ven 8 gen 2016 alle ore 11:03 Davide Prina
> > ha scritto:
>
> Petizione per l'uso di formati accessibili nell'Unione Europea
> http://tinyurl.com/y6u4m5
>
>
> Grazie
On 28/12/2015 00:04, Gabriele Stilli wrote:
Calculating old sha1sum...
Invalid Index /tmp/fEzr_7BbHx/Index:2: SHA256-Current:
non avevo notato questo.
Sembra che da un lato fa il calcolo sha1sum (SHA-1) e poi lo confronta
con sha256, che è SHA-2
Ciao
Davide
--
Dizionari:
On 28/12/2015 00:04, Gabriele Stilli wrote:
da qualche giorno, dando "apt-file update" ricevo il seguente errore:
Invalid Index /tmp/fEzr_7BbHx/Index:2: SHA256-Current:
confermo.
Non me ne ero accorto perché ho tutto in uno script che faccio partire
per fare aggiornamento sistem
Ciao,
da qualche giorno, dando "apt-file update" ricevo il seguente errore:
Calculating old sha1sum...
Invalid Index /tmp/fEzr_7BbHx/Index:2: SHA256-Current:
44d5bf07f3e6cc8f0a18574e28beb7a9a10f9d6db3bfc0440252d960ad97c4c0 408110478
Downloading complete file
http://httpredir.debian.
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
kismet. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
unattended-upgrades. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
nbd. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated
1 - 100 di 803 matches
Mail list logo