[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir
2010/6/23 damufo damufo en gmail.com: En 2010/06/22 20:30, ifrit escribiu: 2010/6/22 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com mailto:leandro.regueiro en gmail.com   2010/6/22 ifrit ifrit en sonche.eu mailto:ifrit en sonche.eu:   2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl   http://keko.gl@gmail.com http://gmail.com     h4O libro de enderezos cun só clic/h4   pO libro de enderezos cun só clic é unha forma rápida e sinxela   de engadir   xente ó teu libro de enderezos. Engade xente simplemente facendo   clic na   icona da estrela na mensaxe que recibes. Dous clics e podes   engadir máis   detalle como unha foto, aniversario e outra información de   contacto./p   address book=axenda ou =libro de enderezos?? Penso que libro de enderezos. Nunha axenda apúntanse máis cousas que os enderezos e os datos das persoas. Caderno de enderezos? Esa é outra.   h4Attachment Reminder/h4   pThe new attachment reminder looks for the word attachment (and   other words like file types) in the body of your message and reminds   you to add an attachment before hitting send./p     h4Recordatorio de adxuntos/h4   pO nonvo recordatorio de adxuntos busca pola palabra adxunto (e   outras   palabras como tipos de arquivo) no corpo da túa mensaxe e   recórdache que   engadas o adxunto antes de pulsar enviar./p   attachment=anexo ou =adxunto??? Segundo as estatÃsticas de uso   das que dispoño a cousa tende a anexo con diferencia e é a opción   máis suxerida nos glosarios, o que non quere dicir que sexa a   correcta. Polo que tiña entendido adxunto non era valido en galego pero mirei no volga e si está. Adxunto tamén ten definición no digalego e no estraviz. Agora non teño nada claro de porque se elixiu anexo en detrimento de adxunto. Alguén sábeo? Quizais polo verbo. O de xuntar non sei se o aceptou ou o entende moita xente, en cambio temos anexo, anexar, pero busquei onte no correo e non atopei aÃnda ningunha xustificación desa escolla. En todo caso en principio non vexo problema ningún en anexo.
[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir
Ola Leandro. Moi bo traballo. Non te preocupes con esas cadeas que xa me encargo eu, xa que algunha con sorte está de anteriores versións e senón comprobo como traduciron en pt, pt-BR, es-ES, ca. Grazas polo gran traballo. Saúdos. PD: para a semana, se hai que refinar a tradución, xa volvemos sobre elas e podemos comprobalo na páxina en produción. 2010/6/22 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com: 2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Ola. Xa engadÃn as traducións de Leandro con algunha que outra modificación para intentar manter o mesmo estilo que nas versións anteriores pero solucionando o que podÃa estar mal. Faltan estas outras cadeas (un montonazo delas) e a ver se alguén me bota unha man, e asà hoxe quedan solucionados os bugs (bueno, un deles xa está solucionado). Están case todas traducidas, quitando certas dúbidas de terminoloxÃa ou nomes de complementos e outras cousas que podedes buscar os que usedes o Thunderbird, que non é o meu caso. New tools like our timeline and filtering tools will help you pinpoint the email you're looking for, whether it's the one from yesterday, last month, or several years ago. Novas ferramentas como as de liña de tempo/liña temporal/secuencia cronolóxica e de filtrado axudaranlle a identificar as mensaxes que está buscando, tanto se son de onte, do mes pasado ou de hai varios anos. Ter en conta o de timeline que non sei cal é a tradución exacta. PoderÃa axudar http://www.thefreedictionary.com/timeline pCustomize Thunderbird however you want, whether it's to make you more productive or to make Thunderbird more fun. You can  choose from hundreds of add-ons like the Lightning Calendar to manage your schedule or Personas to change Thunderbird's look. /p pYou can now find and install new add-ons directly from the Add-ons Manager. /p pPersonalice Thunderbird como queira, tanto para ser máis produtivo como para facer Thunderbird máis agradable. Pode escoller centos de complementos como o BUSCAR TRADUCIÃN DISTO para xestionar  COMO RAIO SE TRADUCE ISTO  ou Personas para cambiar a aparencia de Thunderbird./p pPode buscar e instalar os novos complementos directamente dende o Xestor de complementos./p h4Mail Account Setup Wizard/h4 pPrior  to this new feature you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS  settings.  Now all you need to provide is your name, email address, and  password and the new email account set up wizard will check our database and find the email settings for you./p h4Asistente de configuración de contas de correo/h4 pAntes de que existir esta funcionalidade vostede tiña que coñecer a súa configuración de IMAP, SMTP, SSL/TLS. Agora o único que ten que proporcionar é o seu nome, o seu enderezo de correo-e e o contrasinal e o novo asistente de configuración de contas de correo buscará na súa base de datos e recuperará a configuración de correo por vostede./p h4One-click Address Book/h4 pOne-click Address Book is a quick and easy way to add people to your address book.  Add people by simply clicking on the star icon in the message you receive.  Two clicks and you can add more details like a photo, birthday, and other contact information. /p BUSCAR TRADUCIÃN PARA ISTO      é unha forma rápida e sinxela para engadir xente á súa axenda. Engada xente con só premer na icona da estrela das mensaxes que recibe. Se preme dúas veces poderá engadir máis detalles como a fotografÃa, a data de nacemento, e outra información do contacto./p h4Attachment Reminder/h4 pThe new attachment reminder looks for the word attachment (and other words like file types) in the body of your message and reminds you to add an attachment before hitting send./p h4Recordatorio de anexos/h4 pO novo recordatorio de anexos busca a palabra anexo (e outras palabras como os tipos de ficheiros) no corpo da mensaxe e lémbralle que debe engadir un anexo antes de enviala./p h4Activity Manager/h4 pThe Activity Manager records all the interactions between Thunderbird and your email provider in one place.  Thereâs no more guess work.  You only have to look in one place to see everything thatâs happening your email./p h4Xestor de actividade/h4 pO Xestor de actividade grava todas as interaccións entre Thunderbird e os provedores de correo nun único lugar. Non hai que adiviñar nada. Só ten que mirar nun único lugar para ver todo o que lle ocorre ao seu correo./p h4Easier to Get Started/h4 pPrior to the new account wizard, you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS settings.  Now all you need to provide is your name, email address, and password and the new mail account setup wizard will  find the email settings for you.  /p h4Máis fácil para os principiantes/h4 pAntes de existir o novo asistente de contas tiña que coñecer a configuración de IMAP, SMTP e SSL/TLS. Agora o único que ten que
[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir
2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Ola. Xa engadÃn as traducións de Leandro con algunha que outra modificación para intentar manter o mesmo estilo que nas versións anteriores pero solucionando o que podÃa estar mal. Faltan estas outras cadeas (un montonazo delas) e a ver se alguén me bota unha man, e asà hoxe quedan solucionados os bugs (bueno, un deles xa está solucionado). Están case todas traducidas, quitando certas dúbidas de terminoloxÃa ou nomes de complementos e outras cousas que podedes buscar os que usedes o Thunderbird, que non é o meu caso. New tools like our timeline and filtering tools will help you pinpoint the email you're looking for, whether it's the one from yesterday, last month, or several years ago. Novas ferramentas como as de liña de tempo/liña temporal/secuencia cronolóxica e de filtrado axudaranlle a identificar as mensaxes que está buscando, tanto se son de onte, do mes pasado ou de hai varios anos. Ter en conta o de timeline que non sei cal é a tradución exacta. PoderÃa axudar http://www.thefreedictionary.com/timeline pCustomize Thunderbird however you want, whether it's to make you more productive or to make Thunderbird more fun. You can  choose from hundreds of add-ons like the Lightning Calendar to manage your schedule or Personas to change Thunderbird's look. /p pYou can now find and install new add-ons directly from the Add-ons Manager. /p pPersonalice Thunderbird como queira, tanto para ser máis produtivo como para facer Thunderbird máis agradable. Pode escoller centos de complementos como o BUSCAR TRADUCIÃN DISTO para xestionar COMO RAIO SE TRADUCE ISTO ou Personas para cambiar a aparencia de Thunderbird./p pPode buscar e instalar os novos complementos directamente dende o Xestor de complementos./p h4Mail Account Setup Wizard/h4 pPrior  to this new feature you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS  settings.  Now all you need to provide is your name, email address, and  password and the new email account set up wizard will check our database and find the email settings for you./p h4Asistente de configuración de contas de correo/h4 pAntes de que existir esta funcionalidade vostede tiña que coñecer a súa configuración de IMAP, SMTP, SSL/TLS. Agora o único que ten que proporcionar é o seu nome, o seu enderezo de correo-e e o contrasinal e o novo asistente de configuración de contas de correo buscará na súa base de datos e recuperará a configuración de correo por vostede./p h4One-click Address Book/h4 pOne-click Address Book is a quick and easy way to add people to your address book.  Add people by simply clicking on the star icon in the message you receive.  Two clicks and you can add more details like a photo, birthday, and other contact information. /p BUSCAR TRADUCIÃN PARA ISTO é unha forma rápida e sinxela para engadir xente á súa axenda. Engada xente con só premer na icona da estrela das mensaxes que recibe. Se preme dúas veces poderá engadir máis detalles como a fotografÃa, a data de nacemento, e outra información do contacto./p h4Attachment Reminder/h4 pThe new attachment reminder looks for the word attachment (and other words like file types) in the body of your message and reminds you to add an attachment before hitting send./p h4Recordatorio de anexos/h4 pO novo recordatorio de anexos busca a palabra anexo (e outras palabras como os tipos de ficheiros) no corpo da mensaxe e lémbralle que debe engadir un anexo antes de enviala./p h4Activity Manager/h4 pThe Activity Manager records all the interactions between Thunderbird and your email provider in one place.  Thereâs no more guess work.  You only have to look in one place to see everything thatâs happening your email./p h4Xestor de actividade/h4 pO Xestor de actividade grava todas as interaccións entre Thunderbird e os provedores de correo nun único lugar. Non hai que adiviñar nada. Só ten que mirar nun único lugar para ver todo o que lle ocorre ao seu correo./p h4Easier to Get Started/h4 pPrior to the new account wizard, you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS settings.  Now all you need to provide is your name, email address, and password and the new mail account setup wizard will  find the email settings for you.  /p h4Máis fácil para os principiantes/h4 pAntes de existir o novo asistente de contas tiña que coñecer a configuración de IMAP, SMTP e SSL/TLS. Agora o único que ten que proporcionar é o seu nome, o enderezo de correo-e e o contrasinal e o novo asistente de configuración de contas xa busca a configuración de correo por vostede./p pIn the spirit of community, if we donât have your email settings, you can contribute your email settings so users with the same email provider will benefit from your contribution. /p pPara contribuÃr á comunidade, se resulta que non é capaz de recuperar a súa configuración de correo-e
[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir
Vale, a próxima vez temos que dicir algo, para non duplicar esforzos :D Agora que alguén revise o que fixo Leandro, e se ten algunha dúbida que mire o que fixen eu. Un saúdo, ifrit 2010/6/22 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com 2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Ola. Xa engadÃn as traducións de Leandro con algunha que outra modificación para intentar manter o mesmo estilo que nas versións anteriores pero solucionando o que podÃa estar mal. Faltan estas outras cadeas (un montonazo delas) e a ver se alguén me bota unha man, e asà hoxe quedan solucionados os bugs (bueno, un deles xa está solucionado). Están case todas traducidas, quitando certas dúbidas de terminoloxÃa ou nomes de complementos e outras cousas que podedes buscar os que usedes o Thunderbird, que non é o meu caso. New tools like our timeline and filtering tools will help you pinpoint the email you're looking for, whether it's the one from yesterday, last month, or several years ago. Novas ferramentas como as de liña de tempo/liña temporal/secuencia cronolóxica e de filtrado axudaranlle a identificar as mensaxes que está buscando, tanto se son de onte, do mes pasado ou de hai varios anos. Ter en conta o de timeline que non sei cal é a tradución exacta. PoderÃa axudar http://www.thefreedictionary.com/timeline pCustomize Thunderbird however you want, whether it's to make you more productive or to make Thunderbird more fun. You can choose from hundreds of add-ons like the Lightning Calendar to manage your schedule or Personas to change Thunderbird's look. /p pYou can now find and install new add-ons directly from the Add-ons Manager. /p pPersonalice Thunderbird como queira, tanto para ser máis produtivo como para facer Thunderbird máis agradable. Pode escoller centos de complementos como o BUSCAR TRADUCIÃN DISTO para xestionar COMO RAIO SE TRADUCE ISTO ou Personas para cambiar a aparencia de Thunderbird./p pPode buscar e instalar os novos complementos directamente dende o Xestor de complementos./p h4Mail Account Setup Wizard/h4 pPrior to this new feature you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS settings. Now all you need to provide is your name, email address, and password and the new email account set up wizard will check our database and find the email settings for you./p h4Asistente de configuración de contas de correo/h4 pAntes de que existir esta funcionalidade vostede tiña que coñecer a súa configuración de IMAP, SMTP, SSL/TLS. Agora o único que ten que proporcionar é o seu nome, o seu enderezo de correo-e e o contrasinal e o novo asistente de configuración de contas de correo buscará na súa base de datos e recuperará a configuración de correo por vostede./p h4One-click Address Book/h4 pOne-click Address Book is a quick and easy way to add people to your address book. Add people by simply clicking on the star icon in the message you receive. Two clicks and you can add more details like a photo, birthday, and other contact information. /p BUSCAR TRADUCIÃN PARA ISTO é unha forma rápida e sinxela para engadir xente á súa axenda. Engada xente con só premer na icona da estrela das mensaxes que recibe. Se preme dúas veces poderá engadir máis detalles como a fotografÃa, a data de nacemento, e outra información do contacto./p h4Attachment Reminder/h4 pThe new attachment reminder looks for the word attachment (and other words like file types) in the body of your message and reminds you to add an attachment before hitting send./p h4Recordatorio de anexos/h4 pO novo recordatorio de anexos busca a palabra anexo (e outras palabras como os tipos de ficheiros) no corpo da mensaxe e lémbralle que debe engadir un anexo antes de enviala./p h4Activity Manager/h4 pThe Activity Manager records all the interactions between Thunderbird and your email provider in one place. Thereâs no more guess work. You only have to look in one place to see everything thatâs happening your email./p h4Xestor de actividade/h4 pO Xestor de actividade grava todas as interaccións entre Thunderbird e os provedores de correo nun único lugar. Non hai que adiviñar nada. Só ten que mirar nun único lugar para ver todo o que lle ocorre ao seu correo./p h4Easier to Get Started/h4 pPrior to the new account wizard, you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS settings. Now all you need to provide is your name, email address, and password and the new mail account setup wizard will find the email settings for you. /p h4Máis fácil para os principiantes/h4 pAntes de existir o novo asistente de contas tiña que coñecer a configuración de IMAP, SMTP e SSL/TLS. Agora o único que ten que proporcionar é o seu nome, o enderezo de correo-e e o contrasinal e o novo asistente de configuración de contas xa busca a configuración de correo por
[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir
2010/6/22 ifrit ifrit en sonche.eu: 2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com Ola. Xa engadÃn as traducións de Leandro con algunha que outra modificación para intentar manter o mesmo estilo que nas versións anteriores pero solucionando o que podÃa estar mal. Faltan estas outras cadeas (un montonazo delas) e a ver se alguén me bota unha man, e asà hoxe quedan solucionados os bugs (bueno, un deles xa está solucionado). Comento abaixo dúas ou tres cousas que penso que vale a pena resaltar. New tools like our timeline and filtering tools will help you pinpoint the email you're looking for, whether it's the one from yesterday, last month, or several years ago. Novas ferramentas como a nosa lña temporal e ferramentas de filtrado que che axudarán a atopar con exactitude a mensaxe que estás a procurar, sexa este de onte, do último mes ou de fai variaos anos. O de timeline non estou moi seguro de como se debe traducir, vós diredes. pCustomize Thunderbird however you want, whether it's to make you more productive or to make Thunderbird more fun. You can  choose from hundreds of add-ons like the Lightning Calendar to manage your schedule or Personas to change Thunderbird's look. /p pYou can now find and install new add-ons directly from the Add-ons Manager. /p pPersonaliza Thunderbird como queiras, xa sexa para facelo máis produtivo ou para facer Thunderbird máis divertido. Podes escoller entre centos de complementos como o Lightining Calendar para organizar o teu horario ou Personas para mudar a apariencia de Thunderbird. /p pAgora podes atopar e instala novos complementos directamente dende o Xestor de complementos. /p h4Mail Account Setup Wizard/h4 pPrior  to this new feature you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS  settings.  Now all you need to provide is your name, email address, and  password and the new email account set up wizard will check our database and find the email settings for you./p h4Configuración guiada da conta de correo/h4 pAntes de usar esta opción tiñas que coñecer os teus parámetros de IMAP, SMTP, SSL/TLS. Agora todo o que precisas é poñer o teu nome, enderezo mail e contrasinal e a nova configuración guiada da conta de correo comprabará a nosa base de datos e atopará os parámetros por ti./p h4One-click Address Book/h4 pOne-click Address Book is a quick and easy way to add people to your address book.  Add people by simply clicking on the star icon in the message you receive.  Two clicks and you can add more details like a photo, birthday, and other contact information. /p h4O libro de enderezos cun só clic/h4 pO libro de enderezos cun só clic é unha forma rápida e sinxela de engadir xente ó teu libro de enderezos. Engade xente simplemente facendo clic na icona da estrela na mensaxe que recibes. Dous clics e podes engadir máis detalle como unha foto, aniversario e outra información de contacto./p address book=axenda ou =libro de enderezos?? h4Attachment Reminder/h4 pThe new attachment reminder looks for the word attachment (and other words like file types) in the body of your message and reminds you to add an attachment before hitting send./p h4Recordatorio de adxuntos/h4 pO nonvo recordatorio de adxuntos busca pola palabra adxunto (e outras palabras como tipos de arquivo) no corpo da túa mensaxe e recórdache que engadas o adxunto antes de pulsar enviar./p attachment=anexo ou =adxunto??? Segundo as estatÃsticas de uso das que dispoño a cousa tende a anexo con diferencia e é a opción máis suxerida nos glosarios, o que non quere dicir que sexa a correcta. h4Activity Manager/h4 pThe Activity Manager records all the interactions between Thunderbird and your email provider in one place.  Thereâs no more guess work.  You only have to look in one place to see everything thatâs happening your email./p h4Xestor de actividade/h4 pO Xestor de actividade rexistra todas as interaccións entre Thunderbird e o teu provedor de correo-e nun único sitio. Xa non hai que andar máis ás adiviñas. Só tes que mirar nun único sitio para ver todo o que está a pasar no teu correo-e./p h4Easier to Get Started/h4 pPrior to the new account wizard, you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS settings.  Now all you need to provide is your name, email address, and password and the new mail account setup wizard will  find the email settings for you.  /p h4Sinxelo de empezar a usar/h4 pAntes do modo guiado para crear unha nova conta tiñas que coñecer os teus parámetros IMAP, SMTP, SSL/TLS. Agora todo o que precisas é poñer o teu nome, enderezo mail e contrasinal e o configuración guiada de nova conta de correo atopará os parámetros por ti. /p pIn the spirit of community, if we donât have your email settings, you can contribute your email settings so users with the same email provider will benefit from your contribution. /p pSeguindo
[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir
2010/6/22 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com 2010/6/22 ifrit ifrit en sonche.eu: 2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com Ola. Xa engadÃn as traducións de Leandro con algunha que outra modificación para intentar manter o mesmo estilo que nas versións anteriores pero solucionando o que podÃa estar mal. Faltan estas outras cadeas (un montonazo delas) e a ver se alguén me bota unha man, e asà hoxe quedan solucionados os bugs (bueno, un deles xa está solucionado). Comento abaixo dúas ou tres cousas que penso que vale a pena resaltar. Respondo abaixo ;) New tools like our timeline and filtering tools will help you pinpoint the email you're looking for, whether it's the one from yesterday, last month, or several years ago. Novas ferramentas como a nosa lña temporal e ferramentas de filtrado que che axudarán a atopar con exactitude a mensaxe que estás a procurar, sexa este de onte, do último mes ou de fai variaos anos. O de timeline non estou moi seguro de como se debe traducir, vós diredes. pCustomize Thunderbird however you want, whether it's to make you more productive or to make Thunderbird more fun. You can choose from hundreds of add-ons like the Lightning Calendar to manage your schedule or Personas to change Thunderbird's look. /p pYou can now find and install new add-ons directly from the Add-ons Manager. /p pPersonaliza Thunderbird como queiras, xa sexa para facelo máis produtivo ou para facer Thunderbird máis divertido. Podes escoller entre centos de complementos como o Lightining Calendar para organizar o teu horario ou Personas para mudar a apariencia de Thunderbird. /p pAgora podes atopar e instala novos complementos directamente dende o Xestor de complementos. /p h4Mail Account Setup Wizard/h4 pPrior to this new feature you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS settings. Now all you need to provide is your name, email address, and password and the new email account set up wizard will check our database and find the email settings for you./p h4Configuración guiada da conta de correo/h4 pAntes de usar esta opción tiñas que coñecer os teus parámetros de IMAP, SMTP, SSL/TLS. Agora todo o que precisas é poñer o teu nome, enderezo mail e contrasinal e a nova configuración guiada da conta de correo comprabará a nosa base de datos e atopará os parámetros por ti./p h4One-click Address Book/h4 pOne-click Address Book is a quick and easy way to add people to your address book. Add people by simply clicking on the star icon in the message you receive. Two clicks and you can add more details like a photo, birthday, and other contact information. /p h4O libro de enderezos cun só clic/h4 pO libro de enderezos cun só clic é unha forma rápida e sinxela de engadir xente ó teu libro de enderezos. Engade xente simplemente facendo clic na icona da estrela na mensaxe que recibes. Dous clics e podes engadir máis detalle como unha foto, aniversario e outra información de contacto./p address book=axenda ou =libro de enderezos?? Penso que libro de enderezos. Nunha axenda apúntanse máis cousas que os enderezos e os datos das persoas. h4Attachment Reminder/h4 pThe new attachment reminder looks for the word attachment (and other words like file types) in the body of your message and reminds you to add an attachment before hitting send./p h4Recordatorio de adxuntos/h4 pO nonvo recordatorio de adxuntos busca pola palabra adxunto (e outras palabras como tipos de arquivo) no corpo da túa mensaxe e recórdache que engadas o adxunto antes de pulsar enviar./p attachment=anexo ou =adxunto??? Segundo as estatÃsticas de uso das que dispoño a cousa tende a anexo con diferencia e é a opción máis suxerida nos glosarios, o que non quere dicir que sexa a correcta. h4Activity Manager/h4 pThe Activity Manager records all the interactions between Thunderbird and your email provider in one place. Thereâs no more guess work. You only have to look in one place to see everything thatâs happening your email./p h4Xestor de actividade/h4 pO Xestor de actividade rexistra todas as interaccións entre Thunderbird e o teu provedor de correo-e nun único sitio. Xa non hai que andar máis ás adiviñas. Só tes que mirar nun único sitio para ver todo o que está a pasar no teu correo-e./p h4Easier to Get Started/h4 pPrior to the new account wizard, you had to know your IMAP, SMTP, SSL/TLS settings. Now all you need to provide is your name, email address, and password and the new mail account setup wizard will find the email settings for you. /p h4Sinxelo de empezar a usar/h4 pAntes do modo guiado para crear unha nova conta tiñas que coñecer os teus parámetros IMAP, SMTP, SSL/TLS. Agora todo o que precisas é poñer o teu nome, enderezo mail e contrasinal e o
[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir
Aà vai algo máis. 2010/6/19 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com: Boas. Xa traducÃn algunhas partes do que enviei e xa o remitÃn. Miña intención e deixar o bug resolto canto antes, xa que ten prioridade alta. Upgrade Now to the new Thunderbird 3.1! Anove agora á nova versión de Thunderbird 3.1! http://trunk.mozillamessaging.com/gl/ E ese saiba mais de onde raio saÃu??? Ademais de faltarlle o til a máis quedarÃa mellor traducido como Infórmese ou Obteña máis información... -- Easier to Upgrade Easier to Upgrade Máis fácil de anovar It's easier to upgrade to Thunderbird 3.1 from older versions of Thunderbird and other email clients like Outlook, Outlook Express, or Windows Mail. à máis fácil anovar a Thunderbird 3.1 dende versións antigas de Thunderbird e de outros clientes de correo-e como Outlook, Outlook Express ou Windows Mail. Our new Migration Assistant will help you set up Thunderbird the way you want it. And our import tools help you bring your emails, address books, and settings from your older email program to Thunderbird 3.1. Learn More O novo Asistente de migración axudaralle a configurar Thunderbird tal como desexe. E as ferramentas de importación importarán a Thunderbird 3.1 as mensaxes, as axendas de enderezos, e a configuración do seu programa de correo-e anterior. Obteña máis información Non atopei a de galego, por agora. http://trunk.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/ --- Quick Filter Toolbar Barra de filtro rápido The new Quick Filter Toolbar lets you filter your email faster. Start typing in words in the Quick Filter search box and the results are displayed instantly.  Or you can filter your email by New Messages, Tags, and people in your Address Book. You can also Pin or save a Filter and use it across multiple folders. A nova barra de Filtro rápido permitiralle filtrar máis rápido o seu correo. Comece introducindo palabras na caixa de busca de Filtro rápido e mostraranse os resultados no momento. Ou tamén pode filtrar as mensaxes utilizando os filtros Mensaxes novas, Etiquetas, e persoas da Axenda. Tamén pode marcar ou gardar un Filtro e usalo en varios cartafoles. Non sei se usades cartafol para isto. Non atopei a de galego por agora. http://trunk.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/features/ --- Upgrade Now! Anove agora! Upgrade to Thunderbird 3.1 Anove ao Thunderbird 3.1 Now with Tabs, Better Search, and more. Agora con separadores, mellor busca e moito máis. It's Easier to Upgrade. It's Free. Máis fácil de anovar. De balde. Faster than Thunderbird 2.; Máis rápido que o Thunderbird 2. http://trunk.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/3.1/details/ Welcome to Thunderbird! Benvida ao Thunderbird! Mozillaâs Thunderbird is all yours - your language, your add-ons, your email. Mozilla Thunderbird: vostede decide - o seu idioma, os seus complementos, o seu correo electrónico. Need help setting up or using Thunderbird? Precisa axuda para configurar ou usar Thunderbird? Sending and Receiving Emails Enviar e recibir correos electrónicos Enviar e recibir mensaxes de correo-e Setting up your Email Account Configurar a súa conta de correo For other frequently asked questions, tips and more help, visit a href=http://support.mozillamessaging.com;Thunderbird Help Center Para preguntas frecuentes, trucos e axuda xeral, visite a href=http://support.mozillamessaging.com;Centro de axuda de Thunderbird For the latest product information, visit the a href=http://www.mozillamessaging.com/?=$lang?/thunderbird/Thunderbird Home Page Para obter a información mais actualizada sobre o produto, visite a a href=http://www.mozillamessaging.com/?=$lang?/thunderbird/páxina de inicio do Thunderbird O máis leva til http://trunk.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/3.1/start/ --- Whatâs New in Thunderbird Novidades de Thunderbird Thanks for choosing Thunderbird 3.1 Grazas por elixir Thunderbird 3.1 What's New in Thunderbird 3.1 Novidades de Thunderbird 3.1 We hope you enjoy the new features in Thunderbird. We have new search tools, tabbed email, message archiving, and hundreds of add-ons to make Thunderbird 3.1 all yours. Agardamos que goce cas novas funcionalidades de Thunderbird. Hai novas ferramentas de busca, separadores para o correo, arquivo de mensaxes, e centos de complementos que NON SEI COMO TRADUCIR ISTO Easier to Upgrade with New Migration Assistant Máis fácil de anovar co novo Asistente de migración Under the Help Menu, select the Migration Assistant to help you change your Toolbar layout and add features like Compact Header and Advanced Folder Columns. Seleccione no menú Axuda o Asistente de migración para axudarlle a cambiar a disposición das barras de ferramentas e engadir funcionalidades como NON SEI COMO TRADUCIR ISTO Better
[Galician] Actualizacións e novas páxinas web para traducir
Boas. Xa traducÃn algunhas partes do que enviei e xa o remitÃn. Miña intención e deixar o bug resolto canto antes, xa que ten prioridade alta. Upgrade Now to the new Thunderbird 3.1! Anove agora á nova versión de Thunderbird 3.1! http://trunk.mozillamessaging.com/gl/ -- Easier to Upgrade Easier to Upgrade It's easier to upgrade to Thunderbird 3.1 from older versions of Thunderbird and other email clients like Outlook, Outlook Express, or Windows Mail. Our new Migration Assistant will help you set up Thunderbird the way you want it. And our import tools help you bring your emails, address books, and settings from your older email program to Thunderbird 3.1. Learn More Non atopei a de galego, por agora. http://trunk.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/ --- Quick Filter Toolbar The new Quick Filter Toolbar lets you filter your email faster. Start typing in words in the Quick Filter search box and the results are displayed instantly.  Or you can filter your email by New Messages, Tags, and people in your Address Book. You can also Pin or save a Filter and use it across multiple folders. Non atopei a de galego por agora. http://trunk.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/features/ --- Upgrade Now! Anove agora! Upgrade to Thunderbird 3.1 Anove ao Thunderbird 3.1 Now with Tabs, Better Search, and more. Agora con separadores, mellor busca e moito máis. It's Easier to Upgrade. It's Free. Máis fácil de anovar. De balde. Faster than Thunderbird 2.; Máis rápido que o Thunderbird 2. http://trunk.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/3.1/details/ Welcome to Thunderbird! Benvida ao Thunderbird! Mozillaâs Thunderbird is all yours - your language, your add-ons, your email. Mozilla Thunderbird: vostede decide - o seu idioma, os seus complementos, o seu correo electrónico. Need help setting up or using Thunderbird? Precisa axuda para configurar ou usar Thunderbird? Sending and Receiving Emails Enviar e recibir correos electrónicos Setting up your Email Account Configurar a súa conta de correo For other frequently asked questions, tips and more help, visit a href=http://support.mozillamessaging.com;Thunderbird Help Center Para preguntas frecuentes, trucos e axuda xeral, visite a href=http://support.mozillamessaging.com;Centro de axuda de Thunderbird For the latest product information, visit the a href=http://www.mozillamessaging.com/?=$lang?/thunderbird/Thunderbird Home Page Para obter a información mais actualizada sobre o produto, visite a a href=http://www.mozillamessaging.com/?=$lang?/thunderbird/páxina de inicio do Thunderbird http://trunk.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/3.1/start/ --- Whatâs New in Thunderbird Thanks for choosing Thunderbird 3.1 What's New in Thunderbird 3.1 We hope you enjoy the new features in Thunderbird. We have new search tools, tabbed email, message archiving, and hundreds of add-ons to make Thunderbird 3.1 all yours. Easier to Upgrade with New Migration Assistant Under the Help Menu, select the Migration Assistant to help you change your Toolbar layout and add features like Compact Header and Advanced Folder Columns. Better Search with New Search Tools The new Quick Filter Toolbar lets you filter your email faster. Filter your email by New Messages, Tags, people in your Address Book, or using search terms. You can also quot;Pinquot; or save a Filter and use it across multiple folders. Type in your search term in the Global Search Bar and we will open your search results in a new tab. You can pinpoint what you're looking for with Thunderbird's filtering and timeline tools. Tabbed Email If you like Firefoxâs tabbed browsing, youâre going to love tabbed email. Double-click or hit enter on a mail message to open messages in a new tab window. You can right-click on messages or folders to open them in a tab background. Message Archiving Clicking the Archive button or the âAâ key will archive your email. Archiving mail moves email from your inbox into the new archive folder system. More New Features to Explore: One-click Address Book Attachment Reminder Unified Folders Activity Manager Hundreds of new Add-ons to try For additional product information, visit the a href=/thunderbird/Thunderbird Home Page http://trunk.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/3.1/whatsnew/ Saúdos.