Re: navigating to a graphic float

2008-11-26 Thread Nikos Alexandris
On Wed, 2008-11-26 at 22:32 +0200, Niklas Huldén wrote:
 Guenter Milde skrev:
  With LyX 1.6 on Debian.
  
  Whenever I want to navigate to a figure float (from both, the NavigateList
  of figures and via the go-to-mark button from the insert cross-reference
  dialogue), I land somewhat below the figure.
  
  In longer documents with a lot of figures, the position is off more than
  a screen-hight (up to 3 times). I do not see the inteded float and
  only have to guess the direction to go (mostly down).
  
  Did anyone else experience this feature? It is a real show-stopper for
  my thesis work.
  (I cannot reproduce it with the User Guide, as there are almost no
  figures.)
  
  
  Günter
  
  
 Yes, I can confirm that behavior in Lyx 1.6.0 in OpenSuse 10.3, Windows 
 XP an Vista. Very annoying but still all versions work pretty steadily 
 without any crashes for me.
 
 r.
 Niklas

The same for me (as Niklas): very stable LyX 1.6 under Ubuntu 8.10,
navigation to floats (figures) always ends-up (always did in all
versions I've used) below the figure.

Regards, Nikos



Get the chapter/section/subsection numbering as frame-notes

2008-11-26 Thread Nikos Alexandris
Hi all!

Is there any quick-hack to *move* chapter/section/subsection numbers off
the main text-body, e.g. move it to the frame (well... left from the
main text)?

Something like...

1  Title of Chapter 1

   This is chapter 1 - This is chapter 1 - This is chapter 1

2  Title of Chapter 2

   This is chapter 2 - This is chapter 2 - This is chapter 2

2.1This is Section 2.1

2.2.1  This is SubSection 2.2.1


Kind Regards, Nikos



Re: Get the chapter/section/subsection numbering as frame-notes

2008-11-27 Thread Nikos Alexandris
On Thu, 2008-11-27 at 05:36 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 Hi all!
 
 Is there any quick-hack to *move* chapter/section/subsection numbers off
 the main text-body, e.g. move it to the frame (well... left from the
 main text)?
 
 Something like...
 
 1  Title of Chapter 1
 
This is chapter 1 - This is chapter 1 - This is chapter 1
 
 2  Title of Chapter 2
 
This is chapter 2 - This is chapter 2 - This is chapter 2
 
 2.1This is Section 2.1
 
 2.2.1  This is SubSection 2.2.1
 
 
 Kind Regards, Nikos

Sorry, there is an important detail I did not mention: I use the
koma-book class.



Re: Get the chapter/section/subsection numbering as frame-notes

2008-12-02 Thread Nikos Alexandris
On Thu, 2008-11-27 at 19:32 -0500, rgheck wrote:
 Nikos Alexandris wrote:
  On Thu, 2008-11-27 at 05:36 +0100, Nikos Alexandris wrote:

  Hi all!
 
  Is there any quick-hack to *move* chapter/section/subsection numbers off
  the main text-body, e.g. move it to the frame (well... left from the
  main text)?
 
  Something like...
 
  1  Title of Chapter 1
 
 This is chapter 1 - This is chapter 1 - This is chapter 1
 
  2  Title of Chapter 2
 
 This is chapter 2 - This is chapter 2 - This is chapter 2
 
  2.1This is Section 2.1
 
  2.2.1  This is SubSection 2.2.1
 
 
  Kind Regards, Nikos
  
 
  Sorry, there is an important detail I did not mention: I use the
  koma-book class.

 All of this is configurable via koma-specific commands. I don't use 
 those classes often, so I don't remember them. But it's all in the docs.
 
 rh

Hi!

Thanks for your reply. I did not try anything out yet. I'll post back
once I do so.

Regards, Nikos



Re: beaking long URLs

2008-12-02 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2008-12-02 at 17:38 +0100, Peter Baumgartner wrote:
  Also sprach Peter Baumgartner:
  I know that just Insert-URL should work, but it didn't. Something wrong
  with the new version or my insallation?
  
  In order to find out, we need a minimal example file that shows the
  misbehaviour for you. Both the LyX file and the LaTeX output.
  
  (everything works as expected here).
 
 Breaking URLs works with the preamble command: \usepackage{breakurl}
 I think I know the reason:
 The breakurl is an extension to hyperref package that allows line-breakable
 \url-like links when compiling via latex + dvips + ps2pdf
 .. if the dvips driver is being used, the original \url doesn't allow line
 breaks in the middle of the created link: the link comes in one atomic
 piece.  This package allows such line breaks in the generated links.
 
 Note that this package is intended only for those using the dvips driver.
 Users of the pdflatex driver already have this feature.
 (Quote from the ReadMe File of breakurl)
 
 But it is still strange for me, as I thought I'm using pdflatex. But frankly
 I never understood the converter dialog quite well.

I see (in a document of mine) that some URL's are broken (as they should
be since I checked the respective field under: Document Settings  PDF
Properties  Hypperlinks  *check* Break links over lines) and some are
not !?

Shouldn't this work without any entry in the preamble?

Regards, Nikos



Re: Changing the color of notes in pdf output

2008-12-02 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2008-11-28 at 15:40 +0100, Matts Lindström wrote:
 Hello,
 
 Is it somehow possible to change the color of notes (Greyed out notes) in
 the pdf that lyx outputs? (I'm using LyX 1.6rc2 and texlive running on
 Ubuntu Linux)
 
 Regards,
 Matts Lindström

Hi!

Besides using:

\renewenvironment{lyxgreyedout}
 {\textcolor{blue}\bgroup}{\egroup}

as suggested by Ignacio G., I would like to use also:

\usepackage{color}
\definecolor{lightgray}{gray}{0.3}
\definecolor{lightblue}{blue}{0.7}


But it fails. I get for example LaTeX Error(s): Undefined color model
`blue'.

---

I have seen several color-related bugs/wishes[1] and I feel covered,
that is I am not going to file another ticket. I wish, as many others,
to have at some point an easy way to play around with custom colors (not
only the standard colors) for the text, for the notes, for the
links/urls, for footnotes, etc.

Kind regards, Nikos
---
[1] Bugzilla Bug(s) 3865, 3683, 3714, 5208, 



Re: Re: Changing the color of notes in pdf output

2008-12-04 Thread Nikos Alexandris
On Thu, 2008-12-04 at 09:39 +0100, Ignacio García wrote:
 Nikos Alexandris, Tue, 02 Dec 2008:
 
  Besides using:
 
  \renewenvironment{lyxgreyedout}
   {\textcolor{blue}\bgroup}{\egroup}
 
  as suggested by Ignacio G., I would like to use also:
 
  \usepackage{color}
  \definecolor{lightgray}{gray}{0.3}
  \definecolor{lightblue}{blue}{0.7}
 
 
  But it fails. I get for example
  LaTeX Error(s): Undefined color model `blue'.
 
 The second argument only can be 'rgb' 'cmyk' or 'gray'
 Details in 2.11.1, Embedded Objects manual
 
 Regards
 Ignacio Garcia

Thanks for your feedback. I should have found that already by myself.
Sorry, I (admit I) didn't really do my homework... (kind of overloaded
these days).

Regards, Nikos



Re: beaking long URLs

2008-12-05 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2008-12-05 at 11:55 +0100, Jürgen Spitzmüller wrote:
 Nikos Alexandris wrote:
  The following (requested :-)) example (attached files: .lyx +
  exported .pdf) shows that something is wrong. I use the book KOMA-script
  class. Could somebody examine the attached files?
 
 I think that this is intended behaviour: by not breaking these URLs, the url 
 package indicates to you that the URLs in question cannot be broken in a 
 satisfying manner within a justified paragraph. Either the line is too short 
 or too long.
 
 The url package allows you to customize this. For instance, you can do some 
 kind of tracking by inserting into the preamble:
 
 \Urlmuskip = 0mu plus 1mu
 
 which allows some additional spacing inside the URL. 
 
 Or set the paragraph alignment to raggedright.
 
 Or simply rewrite your text.
 
 Jürgen

Juergen,
thank you for your attention. Kind regards, Nikos




Re: Setting the Colors

2008-12-07 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2008-12-07 at 03:47 -0800, M.farshad Abdollahnia wrote:
 Hello,
 
 I want to change all the colors in preferences/look_and_feel  to  somehow  
 inverse colors. Thanks  to  the Customization Manual I learned that I can use 
 the command \set_color LyXname X11Color in my prefernces file for a 
 specific LyXname.Now I wonder how I can do that for ALL LyXnames, i.e. all 
 color purposes. I am not going to type millions of commands for every 
 LyXname. So, is there a general command for a whole different color setting?
 My LyX version is 1.5.1 (Aug 2007), with all its documentations. Is there any 
 significant update that I have to keep up with (especially in documentations)?
 
 Thanks
 Farshad

Hi!

Which operating system do you work with? Have you ever considered to
just use an color inversion effect (compiz, under linux, offers
something like that, and if I remember well you can invert single
windows rather than the whole desktop). This would save your time to
customize LyX, if color inversion is your real aim.

FWIW, I am a new user (started with LyX this summer) and the changes
that have been introduced with the new release (1.6) are many and
important. I had a look back to 1.5.x and I don't think I would be the
same happy using LyX 1.5 now. My guess is that there are new stuff in
the documentation.

Of course, more experienced users or devs are most appropriate to answer
this.

Kind regards, Nikos



Re: Is Lyx suitable for me?

2009-01-08 Thread Nikos Alexandris
On Thu, 2009-01-08 at 02:12 +0200, Panos Katergiathis wrote:
 Hello all

Γειά σου Πάνο.

 I am about to author and prepare a book on photography, which is bound 
 to have many... well, photos :).
 I will hopefully be using Lyx on an Intel-based Mac and i am wondering 
 about two features (that is, if they are available or not):
 
 a) Will i be able to have spell checking in Greek with something like 
 cocoAspell ?
Which operating system do you work with? Under (Ubuntu-)Linux I have
aspell installed and it works just fine. You just have to set language
Greek (of course) in the respective field under Document settings.

Cheers, Nikos




Use of \definecolor in the preamble

2009-01-16 Thread Nikos Alexandris
Hi list.

(Using LyX 1.6 under Ubuntu II 64-bit).

I want to color some cells in a table. For this I am trying to define
the following in the preamble:
\usepackage{colortbl}

\definecolor{'111'}{rgb}{0.9,0,0.3}
\definecolor{112}{rgb}{1,0,0}
\definecolor{121}{rgb}{0.8,0.3,0.9}
\definecolor{122}{rgb}{0.8,0,0}
\definecolor{123}{rgb}{0.9,0.8,0.8}
\definecolor{124}{rgb}{0.9,0.8,0.9}
# [...] a longer list actually of various red,green,blue combinations


Then, I use ERTs in a table's cells like
\cellcolor{111}

The table's column in which I use the ERT's include only numbers (in
fact, the numbers correspond exactly to the number I use in the preamble
with \definecolor. The next column includes greek labels (=simply
greek text).

When I try to pre-view the document I read:

Error:
LaTeX Error: Undefined color `{111}'.

Description:
\cellcolor{{111}}111 
\textgreek{Suneq\char160c} \textgreek{...

Could someone give me a hint to the right direction?
Kind regards, Nikos



Re: Use of \definecolor in the preamble

2009-01-16 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2009-01-16 at 22:22 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 Hi list.
 
 (Using LyX 1.6 under Ubuntu II 64-bit).
 
 I want to color some cells in a table. For this I am trying to define
 the following in the preamble:
 \usepackage{colortbl}


 \definecolor{'111'}{rgb}{0.9,0,0.3}
# Ooops, that ^^ is {111} and not {'111'}. Sorry :-)

 \definecolor{112}{rgb}{1,0,0}
 \definecolor{121}{rgb}{0.8,0.3,0.9}
 \definecolor{122}{rgb}{0.8,0,0}
 \definecolor{123}{rgb}{0.9,0.8,0.8}
 \definecolor{124}{rgb}{0.9,0.8,0.9}
 # [...] a longer list actually of various red,green,blue combinations
 
 
 Then, I use ERTs in a table's cells like
 \cellcolor{111}
 
 The table's column in which I use the ERT's include only numbers (in
 fact, the numbers correspond exactly to the number I use in the preamble
 with \definecolor. The next column includes greek labels (=simply
 greek text).
 
 When I try to pre-view the document I read:
 
 Error:
 LaTeX Error: Undefined color `{111}'.
 
 Description:
 \cellcolor{{111}}111 
 \textgreek{Suneq\char160c} \textgreek{...
 
 Could someone give me a hint to the right direction?
 Kind regards, Nikos
 




LyX does not like a url which contains the # charachter

2009-01-16 Thread Nikos Alexandris
Whenever I paste-in in a URL-box the link 
http://grass.osgeo.org/intro/firsttime.php#location and try to preview
the document, I get the following error:

You meant to type ## instead of #, right?
Or maybe a } was forgotten somewhere earlier, and things
are all screwed up? I'm going to assume that you meant ##.

Looks like I need some trick to fool LaTeX-related check?

Nikos




Re: LyX does not like a url which contains the # charachter

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-01-17 at 06:30 +0100, Uwe Stöhr wrote:
 Nikos Alexandris schrieb:
 
  Whenever I paste-in in a URL-box the link 
  http://grass.osgeo.org/intro/firsttime.php#location and try to preview
  the document, I get the following error:
  
  You meant to type ## instead of #, right?
 
 This is a bug. I fixed this now for the next LyX release.
 regards Uwe

Thank you Uwe! Any trick for now? Or should I get the latest (svn) code?
Kind regards, Nikos



Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.

I also use the kerkis package which is in my opinion very nice looking.
However there is one small problem concerning the \appendix. If am I
not wrong, \appendix is not an environment but a command (source: the
KOMA-Script documentation).

This is why,I think, it gets re-set to completely normal text and does
not match the other headings. I tried to play around with some settings
(\textbf, \huge, \large, etc.) but, obviously, this does not set the
same font as used in the rest of the document.

Can someone shed some light? How can I explicitly set the font for the
Appendix (in my case for \textgreek{Par\char136rthma})?

Thank you, Nikos.
---
Below the \renewcommand's I use in the preamble :-)


\usepackage{kerkis}

% abstract
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\abstractname{\textgreek{Per\char208lhyh}}%
}

% contents
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\contentsname}{\textgreek{Perieq\char236mena}}%
}

% indexname
\renewcommand\indexname{\textgreek{Euret\char160rio}}

% list of figure and figure floats
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\listfigurename{\textgreek{Euret\char160rio} \textgreek{eik
\char236nwn}}%
}

\renewcommand{\f...@figure}{\textgreek{eik\char236na}~\thefigure}
% list of tables and table floats
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\listtablename{\textgreek{Euret\char160rio} \textgreek{pin
\char136kwn}}%
}

\renewcommand{\f...@table}{\textgreek{p\char208nakac}~\thetable}

% bibliography
%\renewcommand\bibname{Bibliograf\char208a}

% references
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\refname}{\textgreek{Phg\char232c}}%
}

% appendix
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}
=



Re: LyX does not like a url which contains the # charachter

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-01-17 at 17:18 +0100, Uwe Stöhr wrote:
 Nikos Alexandris schrieb:
 
  Any trick for now?
 
 Use the following LaTeX command in TeX-code:
 
 \href{url}{name}
 
 For the syntax, have a look at the LaTeX code generated by LyX for
 hyperlink insets vie the View 
 Source menu.
 
 regards Uwe

If this is the hyperlink then I tried that. It works but it breaks the
aesthetical homogeneity of the way that all other url's appear.

Thanks, Nikos



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
  Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
  Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.
 
 Why don't you use Greek? Babel should save you the work to re-define the
 names if you set the document language to Greek (or polutonic Greek).

Because:
1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify GRASS
becomes ΓΡΑΣΣ --It's eXtremely funny-- :D

2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]

  However there is one small problem concerning the \appendix. If am I
  not wrong, \appendix is not an environment but a command (source: the
  KOMA-Script documentation).

 \appendix is a declaration, it just tells appendix starts here and
 LaTeX will give the next section heading a different number and layout..
 
  Can someone shed some light? How can I explicitly set the font for the
  Appendix 

[...]

  % appendix
  \AtBeginDocument{%
  \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
  }
 
 Did you try with \appendixname?

I think so. Don't rememmber now. I'll try that again.

 Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
 definition files for babel for the right command).

 Günter

Regards, Nikos
---
[1] http://imageshack.gr/view.php?file=r8hs69orihvfnubs173x.png




Re: LyX does not like a url which contains the # charachter

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-01-17 at 00:50 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 Whenever I paste-in in a URL-box the link 
 http://grass.osgeo.org/intro/firsttime.php#location and try to preview
 the document, I get the following error:
 
 You meant to type ## instead of #, right?
 Or maybe a } was forgotten somewhere earlier, and things
 are all screwed up? I'm going to assume that you meant ##.
 
 Looks like I need some trick to fool LaTeX-related check?
 
 Nikos

Sorry, I have to re-state the problem: it occurs whenever I use a url
(which contains a #) within a footnote.

Regards, Nikos



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-01-18 at 00:07 +0100, Nikos Alexandris wrote:
[...]
   % appendix
   \AtBeginDocument{%
   \renewcommand\appendix{\textgreek{Par\char136rthma}}%
   }
  
  Did you try with \appendixname?
 
 I think so. Don't rememmber now. I'll try that again.
 
  Otherwise you should look in the babel documentation (or the greek
  definition files for babel for the right command).
  Günter

Both of the following don't print an Appendix or Παράρτημα at
all :-(

#1
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\appendixname{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}

#2
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\appendixname}{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}

Kind Regards, Nikos




Re: Use of \definecolor in the preamble

2009-01-17 Thread Nikos Alexandris
I know, it's not that old, but I need some tip about this cause it's a
pity to leave out of a document-tutorial the colorful column.

So, please accept my apologies for BUMPing ;-)

On Fri, 2009-01-16 at 22:23 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 On Fri, 2009-01-16 at 22:22 +0100, Nikos Alexandris wrote:
  Hi list.
  
  (Using LyX 1.6 under Ubuntu II 64-bit).
  
  I want to color some cells in a table. For this I am trying to define
  the following in the preamble:
  \usepackage{colortbl}
 
 
  \definecolor{'111'}{rgb}{0.9,0,0.3}
 # Ooops, that ^^ is {111} and not {'111'}. Sorry :-)
 
  \definecolor{112}{rgb}{1,0,0}
  \definecolor{121}{rgb}{0.8,0.3,0.9}
  \definecolor{122}{rgb}{0.8,0,0}
  \definecolor{123}{rgb}{0.9,0.8,0.8}
  \definecolor{124}{rgb}{0.9,0.8,0.9}
  # [...] a longer list actually of various red,green,blue combinations
  
  
  Then, I use ERTs in a table's cells like
  \cellcolor{111}
  
  The table's column in which I use the ERT's include only numbers (in
  fact, the numbers correspond exactly to the number I use in the preamble
  with \definecolor. The next column includes greek labels (=simply
  greek text).
  
  When I try to pre-view the document I read:
  
  Error:
  LaTeX Error: Undefined color `{111}'.
  
  Description:
  \cellcolor{{111}}111 
  \textgreek{Suneq\char160c} \textgreek{...
  
  Could someone give me a hint to the right direction?
  Kind regards, Nikos




Re: SV: Use of \definecolor in the preamble

2009-01-18 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-01-18 at 09:48 +0100, Ingar Pareliussen wrote:
 I know, it's not that old, but I need some tip about this cause it's a
 pity to leave out of a document-tutorial the colorful column.
 
 I though you made it work by removing the apostrophes? :) This
 workes for me:
 
 \usepackage{colortbl}
 \definecolor{111}{rgb}{0.9,0,0.3}
 \definecolor{112}{rgb}{1,0,0}
 \definecolor{121}{rgb}{0.8,0.3,0.9}
 \definecolor{122}{rgb}{0.8,0,0}
 \definecolor{123}{rgb}{0.9,0.8,0.8}
 
 \begin{tabular}{ccc}
  \cellcolor{112}112   \cellcolor{111}111   \cellcolor{121}121\tabularnewline
  \cellcolor{123}123   \cellcolor{122}122   \cellcolor{111}111\tabularnewline
 \end{tabular}
 
 Ingar

Hmm... !?? It works :-) Sorry for the extra-mail.
Cheers, Nikos



Re: LyX does not like a url which contains the # charachter

2009-01-18 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-01-18 at 19:42 +0100, Jürgen Spitzmüller wrote:
 Uwe Stöhr wrote:
  Because this special topic is now
  http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5128
 
  \url must not be used in footnotes, section headings, and indexes. I added
  to this bug report a proposal to fix this.
 
 No, I think URLs should be possible in such environments, and I use \url in 
 footnotes all the time. In fact, this is crucial in some texts.
 
 As the old bug report shows, there are workarounds.
 
 Jürgen

FWIW,

I (also) use url's in footnotes. In fact, this document I am currently
working on has no single non-footnote-url. It's a tutorial with lot's of
commands and I don't like url's (in this case) within the text body.

Kind regards, Nikos



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-19 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
  On Sat, 2009-01-17 at 22:13 +, Guenter Milde wrote:
  On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
   Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
   Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to English.
 
  Why don't you use Greek? ...
 
  Because:
  1. It translates english words in greeklish ;-). To exemplify GRASS
  becomes ΓΡΑΣΣ --It's eXtremely funny-- :D
 
 What is GRASS, the German Nobel laureate?

:-) Not exactly... http://grass.osgeo.org/

 Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
 English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are set
 using the LGR transcription to Greek letters.

This is not an option if I have to mark every single english word and
set the language to english. Impossible... or can this be filtered
with some find  replace actions?

Funny, I was reading right a bit about LGR some minutes ago. [*]

  2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]
 
 I supposer they are followups of the first error. Fix: define english as
 a global option.

? Ehmmm, you mean to have under Document settings  Language  Greek and
and then set English for the text? How do I do that?

 Günter
Thanks, Nikos
---

[*] http://www.eutypon.gr/eutypon/pdf/e2008-20/e20-a03.pdf published in
http://www.eutypon.gr/eutypon/e-cont-20.html



Re: Adjust the \appendix to match kerkis fonts

2009-01-20 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-01-20 at 16:18 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-19, Nikos Alexandris wrote:
  On Mon, 2009-01-19 at 23:19 +, Guenter Milde wrote:
  On 2009-01-17, Nikos Alexandris wrote:
 
Hi all! I finally managed to get Greek Translations of various
Headings using the article(KOMA-Script) and the Language set to 
English.
 
   Why don't you use Greek? ...
 
   Because:
   1. It translates english words in greeklish ;-). 
 ...
  Seriously: of course you will need to tell LyX that English words are
  English (i.e. set the language in EditTextCustom) otherwise they are
  set using the LGR transcription to Greek letters.
 
  This is not an option if I have to mark every single english word and
  set the language to english.
 
 What is easier in marking every single Greek text part?

So, I have already written my document (which is more than 50 pages if I
remember well) in which the majority is Greek text but there is a _not_
so small part of english (commands and command outputs) spreaded all
over the document. So I don't think anybody (from the perspective of an
end-user), would sit-down and mark(re)define the text (no matter if
seeting the language to Greek and marking English or the opposite).

Well, you might say that this is my mistake. Accepted. But I don't see
this as an option now.

Redefining only the \xnames is enough for me. It works.

Well, I might need to re-define the Cross-references as well. (BTW,
can I re-define the cross-references the same way I did with the
others?).

In future I will be more careful now that I know that and I'll act
accordingly.

 
  Impossible... or can this be filtered
  with some find  replace actions?
 
 Not from within lyx. But you might create a short-cut.
 
 ...
 
   2. I get lot's of errors related with \textfont, see screenshot [1]
 
  I suppose they are followups of the first error. Fix: define english as
  a global option.
 
  ? Ehmmm, you mean to have under Document settings  Language  Greek and
  and then set English for the text? How do I do that?
 
 Globally:
 
 DocumentSettingsDocumentclass: class options: 
 
 - add english to the class options.

I didn't try that. I'll try it at some point-out.
 
 For longer parts: ERT \latintext
 
 For English text words: Select and EditCharacterCustomLanguageEnglish
 (make a shortcut).
 Günter

Thanks for your feed-back.
Nikos



Multiple footnotes separator in KOMA-Script?

2009-01-20 Thread Nikos Alexandris
Hi list!

Why can't I use \multiplefootnoteseparator or (in the preamble)
\KOMAoption{footnotes=multiple} ?

Is the KOMA-Script version provided by LyX old(er)?

Regards, Nikos



Re: Multiple footnotes separator in KOMA-Script?

2009-01-21 Thread Nikos Alexandris
On Wed, 2009-01-21 at 10:27 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-21, Nikos Alexandris wrote:
 
  Why can't I use \multiplefootnoteseparator or (in the preamble)
  \KOMAoption{footnotes=multiple} ?
 
 Don't know.
 
  Is the KOMA-Script version provided by LyX old(er)?
 
 LyX does not provide a KOMA-Script version, it uses the one of your TeX
 installation.
 
 Did you install KOMA version 3?
Not really :-p - I am (re-)searching it now: how to get version 3 under Ubuntu.

 Günter

Regards, Nikos





Re: Multiple footnotes separator in KOMA-Script?

2009-01-21 Thread Nikos Alexandris
On Wed, 2009-01-21 at 16:29 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 On Wed, 2009-01-21 at 10:27 +, Guenter Milde wrote:
  On 2009-01-21, Nikos Alexandris wrote:
  
   Why can't I use \multiplefootnoteseparator or (in the preamble)
   \KOMAoption{footnotes=multiple} ?
  
  Don't know.
  
   Is the KOMA-Script version provided by LyX old(er)?
  
  LyX does not provide a KOMA-Script version, it uses the one of your TeX
  installation.
  
  Did you install KOMA version 3?
 Not really :-p - I am (re-)searching it now: how to get version 3 under 
 Ubuntu.

It works. I tried to use MiKTeX to install koma-script as described in
[1] but no luck.

Then I got the latest koma-script (3.02), decompressed and and copied
over the .cls, .sty and .lco files (actually the whole
koma-script/tex/latex/koma-script/ directory) under
/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/koma-script/.

Then sudo texhash and the \KOMAoptions{footnotes=multiple} in the
preamble does the work.

But I can't get another command working, namely the:
\renewcommand*{multfootsep}{,\nobreakspace}

Regards, Nikos

---

[1] (german) http://wiki.ubuntuusers.de/MiKTeX_Package_Manager



Re: Multiple footnotes separator in KOMA-Script?

2009-01-22 Thread Nikos Alexandris
On Thu, 2009-01-22 at 09:29 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-21, Nikos Alexandris wrote:
 
  But I can't get another command working, namely the:
  \renewcommand*{multfootsep}{,\nobreakspace}
 
 Looks like a common typo. How about 
 
  \renewcommand*{\multfootsep}{,\nobreakspace}
  
 ?
 
 Günter


Yep, it's a typo. Thank you for your attention Guenter.
\Regards, Nikos ;-)




Re: paste latex code into lyx?

2009-01-23 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2009-01-23 at 10:21 +, Giovanni Bedetti wrote:
 How to paste latex code into lyx?
 I have to paste little portions of latex from a big document. Importing the 
 whole document is the only way?
 Thank you.

Hi Giovanni.

With Ctrl+L you can insert ERT's (look at the manuals for what ERT
means :-). Or, from the Menu  Insert  TeX Code. Within an ERT box you
can paste latex code and that's it.

I am new in LyX and LaTeX so perhaps there are other ways to do what you
ask.

Kind regards, Nikos



Sequential footnote numbering in book KOMA-Script: a difficult task?

2009-01-24 Thread Nikos Alexandris
Hi!

I can't seem to find the way to get _one_ numbering of footnotes for the
whole document (class book-KOMA Script) and not a per-chapter numbering,
as it is the default in this document class.

I've found some pointers on the web (in german language) suggesting to
use footmisc [1] [2] but I can't get it working.

Is it really that difficult?

Kind regards, Nikos
---

[1] http://www.mrunix.de/forums/showthread.php?t=60735
[2]
http://tug.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/footmisc/footmisc.pdf




Re: Sequential footnote numbering in book KOMA-Script: a difficult task?

2009-01-24 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-01-24 at 22:46 +0100, Uwe Stöhr wrote:
 Nikos Alexandris schrieb:
 
  I can't seem to find the way to get _one_ numbering of footnotes for the
  whole document (class book-KOMA Script) and not a per-chapter numbering,
  as it is the default in this document class.
 
 You need to redefine the \numberwithin command as explained in sec. 4.2.1 of 
 the EmbeddedObjects manual.
 
 regards Uwe

Woo... I missed that part. I was looking (again) in another manual.
Sorry.

Thanks Uwe + Konrad for your time.



Re: Strategies for Writing Co-operation with Non-LyX Users?

2009-01-26 Thread Nikos Alexandris
I had a few days back this problem: how to give my document to somebody
for corrections (anything except .lyx or .tex). The other person did try
to install lyx (on Kubuntu) but probably Kubuntu's repositories host a
previous version of LyX and we all know that it costs some time to get
all things working straight forward.

I only want to say, as an end-user, that I don't even think to go back
to OpenOffice for documents. Even if there are cooperation problems.

While I agree, more or less, with Piero Faustini that _one_ way to push
LyX further is to ignore other documents (especially .doc's) I still
think that a tool should be interoperable meaning, except of getting it
working on most operating systems, that it is able to handle most
known/established document formats (painless import/export).

Kind Regards, Nikos




RE: Strategies for Writing Co-operation with Non-LyX Users?

2009-01-26 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-01-26 at 15:29 +0100, Vincent van Ravesteijn - TNW wrote:
[...]

  Maybe we should find a way to perfectly support content-only
 collaboration: 
 
 Usually only one author governs the layout, so when you share your
 document with a co-author, you only want him or her to edit the content.
 Ideally: you save your document as plain text, your co-authors can open
 this plain text in their own editor, edit the text, give back another
 plain text file and you now want to merge this plain text file with your
 LyX file and accept/reject the changes.
 
 Vincent

Yep, exactly that. I agree 100%.
Nikos



Re: Need help for project report

2009-01-27 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-01-27 at 19:21 +0530, Sengottuvelavan t.p. wrote:
 Hi.
 
I am Gautham working as Mechanical engineer in Aeronauctical
 company in India .I have been using Lyx quite a bit for making articles,
 notes. Now i have decided to use it for preparing my project report.But lyx
 doesn't have Project report document class.Please give me link from where i
 can download it.
Dear Gautham, there are two report document classes built-in already: the 
report and the report(KOMA-Script).
You could try those to see if they meet your requirements.
[...]
 Thank you
 Sincerely
 Gautham

Kind Regards, Nikos




LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX (?)

2009-01-27 Thread Nikos Alexandris
With this phrase starts the description of LyX in Ubuntu's repositories.
I think it should read: LyX is a WYSIWYM document processor.

Anybody know's who should be contacted about that (if, of course, you
_also_ disagree with the current description)?

Kind regards, Nikos



Re: LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX (?)

2009-01-28 Thread Nikos Alexandris
On Wed, 2009-01-28 at 11:29 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-01-27, Nikos Alexandris wrote:
  With this phrase starts the description of LyX in Ubuntu's repositories.
 
 This seems to be taken from the package description in Debian:
 
Document Processor
LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX. It makes the power and
typesetting quality of LaTeX available for people who are used to word
processors. Since LyX supports LaTeX's concept of general mark-ups, it
is even easier and faster to create professional quality documents
with it than with usual word processors. It is also possible to use
LaTeX commands within LyX, so nothing of LaTeX's power is lost. 
 
  I think it should read: LyX is a WYSIWYM document processor.
 
 I don't think so: the WYSIWYM concept needs explanation itself, so you
 cannot use it to explain what LyX is without first introducing this term.
 
 My proposal would be:
 
LyX is a graphical frontend for LaTeX. ...
 
  Anybody know's who should be contacted about that (if, of course, you
  _also_ disagree with the current description)?
 
 Once we agreed on a better way to describe LyX, 
 just file a bug report to Debian or Ubuntu.
 
 Günter
 

Hi!

I think you guys (advanced users + developers) are justified to give the
proper definition. I am a new user, so my opinion is not of the same
weight. I just expressed my thought about this issue.

Kind regards, Nikos

P.S. @Christian + @all: let's keep this in one thread (doesn't really
matter which one (the current or Christian entitled Who manages the
Ubuntu repository for LyX?).



Re: LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX (?)

2009-01-29 Thread Nikos Alexandris
On Thu, 2009-01-29 at 12:30 -0500, Steve Litt wrote:
 On Thursday 29 January 2009 03:00:45 am Abdelrazak Younes wrote:
  Guenter Milde wrote:
   My proposal would be:
  
  LyX is a graphical frontend for LaTeX. ...
 
  Well, it is not _just_ that IMHO. My proposal:
 
  LyX is a graphical word processor mainly used with a LateX backend. LyX
 
 While this is essentially true, the word word processor has certain 
 connotations including easy fingerpainting and amateurish type layout.
 I've often referred to LyX as a typesetting program, but of course this 
 might intimidate people just beginning to consider LyX.
Why not document processor?


  is especially suited for structured document writing.

 Yes it is, although creation and modification of styles is an order of 
 magnitude or two harder than with MS Word or WordPerfect.

Of styles (I mean both the MS and OOo) that are terrible ;-)
Nikos



Re: how to put an image

2009-01-30 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2009-01-30 at 18:51 +0100, Yago wrote:
 Hello,
 
 If you export the LyX file to pdf with pdflatex, only .pdf, .png, .pdf
 or 
 Metapost output figures will be processed. That's all: pdflatex don't 
 support the .eps format in figures. You can use instead dvipdfm to
 export to 
 .pdf your LyX file or convert .eps figures to another format that can
 read 
 pdflatex.

Hi Yego.

Hmm, that's a bit strange to me. I use .eps all the time without any
problem and hit the pdf button (or export  PDF (pdlatex) ) and never
experienced conflicts.

Perhaps I don't understand the problem of Yakup very well, but I think
it's probably a size problem.

Kind regards, Nikos



Re: how to put an image

2009-01-30 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2009-01-30 at 21:39 +, Anders Host-Madsen wrote:
 Nikos Alexandris nikos.alexand...@... writes:
 
 
  Hi Yego.
  
  Hmm, that's a bit strange to me. I use .eps all the time without any
  problem and hit the pdf button (or export  PDF (pdlatex) ) and never
  experienced conflicts.
  
  Perhaps I don't understand the problem of Yakup very well, but I think
  it's probably a size problem.
  
  Kind regards, Nikos
  
  
 
 Yes, I agree, LyX can handle eps, but you need the imagemagick package.
 However, I think the problem here is that the size cannot be determined.
 I had that kind of problem before in Latex, and I solved it by setting the
 width in Latex, which I believe is equivalent to setting width in lyx.
 

Thanks for the clarification. By the way, are there quality differences
betweem pdf's vs. eps's? I usually export R plots as eps's.

Kind regards, Nikos



Re: Greek+English documents show English words with Greek letters

2009-02-09 Thread Nikos Alexandris
Hi Niko!

You could also follow another thread [1] in which, among others, I
describe the same problem. I use LyX with the language set to English.
For the Περιεχόμενα, Eικόνα, Πίνακας, ..., Αναφορές Ι use the
following on the preamble:

==
\usepackage{kerkis}
\usepackage{paralist}

\date{}

\numberwithin{footnote}{chapter}
%\setcounter{footnote}{0}%
% no end-periods!
\KOMAoptions{numbers=noendperiod}
\KOMAoptions{listof=toc}


% multiple footnotes
\KOMAoptions{footnotes=multiple}
\renewcommand*{\multfootsep}{,\nobreakspace}


%part
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\partname{\textgreek{M\char232roc}}%
}


% abstract
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\abstractname{\textgreek{Per\char208lhyh}}%
}


% contents
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\contentsname}{\textgreek{Perieq\char236mena}}%
}


% indexname
\renewcommand\indexname{\textgreek{Euret\char160rio}}


% list of figure and figure floats
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\listfigurename{\textgreek{Euret\char160rio} \textgreek{eik
\char236nwn}}%
}
\renewcommand{\f...@figure}{\textgreek{eik\char236na}~\thefigure}


% list of tables and table floats
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\listtablename{\textgreek{Euret\char160rio} \textgreek{pin
\char136kwn}}%
}
\renewcommand{\f...@table}{\textgreek{p\char208nakac}~\thetable}


% bibliography
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\bibname}{\textgreek{Anafor\char232c}}%
}


% references
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\refname}{\textgreek{Anafor\char232c}}% alternatively:
{\textgreek{Phg\char232c}
}


% appendix
\AtBeginDocument{%
\renewcommand\appendixname{\textgreek{Par\char136rthma}}%
}
===

Cheers, Nikos
---

[1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg70445.html



Re: Greek+English documents show English words with Greek letters

2009-02-09 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-02-10 at 03:29 +0200, Nikos Chantziaras wrote:
 Nikos Alexandris wrote:
  Hi Niko!
  
[...]
 So the current behavior is neither a bug nor a configuration problem?

Yep! Guenter Milde kindly explained the problem (off-list). If you speak
German I can send you more about the problem.


 I'm afraid I have no idea what all those commands you posted are doing 
 or how they work.

I did not understand a thing in the beginning as well :-). But sometimes
it's, fortunately or unfortunately, necessary to mess with some TeX.

So, I'll try to clarify it:

- When you set the language to English you will have NO more the
*greeklish* problem (e.g. you type grass and you get γρασσ).

- The *new* problem you will face is that the Table of Contents,
Figure and all other titles (if I may call them so) will be printed in
English. In order to get those in Greek you can use the commands I've
posted.


   I thought I don't have to deal with TeX when using 
 LyX (which is why I thought I'll try out LyX in the first place; usually 
 I use Open Office even though I'm not really happy with it with math and 
 document structure, but at least it gets English+Greek correctly in the 
 PDF export.)
 
 Anyway, I'll try them out.

IMHO, if you stick with LyX you'll be paid back for your time. Of
course, I have to admit, there are some problems especially when you
want to co-operate with non-LyX users to exchange documents. See this
*LONG* thread [2]


 
  [1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg70445.html
 
 This link doesn't work.

It works for me. The threads is the following:

Adjust the \appendix to match kerkis fonts
Nikos Alexandris
Sat, 17 Jan 2009 09:01:20 -0800

---
[2] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg70618.html
Strategies for Writing Co-operation with Non-LyX Users?
Peter Baumgartner
Sun, 25 Jan 2009 11:03:00 -0800








Re: Greek+English documents show English words with Greek letters

2009-02-09 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-02-10 at 02:07 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 Hi Niko!
[...]

Sorry for the incomplete answer before. You need to copy-paste the
commands in the LaTeX preamble. In LyX: Document  Settings...  LaTeX
Preamble.

* Also, I've removed (in this post) some commands I pasted in my first
post which I use with the book(KOMA-Script) document class for multiple
footnotes.

 ==
 \usepackage{kerkis}

 \date{}


 %part
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand\partname{\textgreek{M\char232roc}}%
 }
 
 
 % abstract
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand\abstractname{\textgreek{Per\char208lhyh}}%
 }
 
 
 % contents
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand{\contentsname}{\textgreek{Perieq\char236mena}}%
 }
 
 
 % indexname
 \renewcommand\indexname{\textgreek{Euret\char160rio}}
 
 
 % list of figure and figure floats
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand\listfigurename{\textgreek{Euret\char160rio}
 \textgreek{eik
 \char236nwn}}%
 }
 \renewcommand{\f...@figure}{\textgreek{eik\char236na}~\thefigure}
 
 
 % list of tables and table floats
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand\listtablename{\textgreek{Euret\char160rio}
 \textgreek{pin
 \char136kwn}}%
 }
 \renewcommand{\f...@table}{\textgreek{p\char208nakac}~\thetable}
 
 
 % bibliography
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand{\bibname}{\textgreek{Anafor\char232c}}%
 }
 
 
 % references
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand{\refname}{\textgreek{Anafor\char232c}}% alternatively:
 {\textgreek{Phg\char232c}
 }
 
 
 % appendix
 \AtBeginDocument{%
 \renewcommand\appendixname{\textgreek{Par\char136rthma}}%
 }
 ===

If I can be of any further help please let me know although I am also
new in LyX/LaTeX.

Χαιρετίσματα, Νίκος

Υ.Γ. Τώρα μόλις είδα το arcor.de. Όποτε θελήσεις μπορώ να σου στείλω
περισσότερα.



Re: Greek+English documents show English words with Greek letters

2009-02-09 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-02-10 at 04:09 +0200, Nikos Chantziaras wrote:
 I hope hyphenation with Greek works correctly with this?

It does more or less. You need to (re-)view the pdf (or whatever you
export) and then manually correct a few lines which extend beyond the
column width limit. This can be done with Alt+- there where you want
to break a word.


  IMHO, if you stick with LyX you'll be paid back for your time. Of
  course, I have to admit, there are some problems especially when you
  want to co-operate with non-LyX users to exchange documents. See
 this
  *LONG* thread [2]
 
 Fortunately, that's not an issue (yet?)

Sooner or later you would probably like to give something to a friend or
another person for corrections, recommendations etc. Then you'll
experience the gap :-p



Re: Table, autosplitting in multipages!

2009-02-12 Thread Nikos Alexandris
On Thu, 2009-02-12 at 06:49 -0800, boggio wrote:
 Is possible for a big table (with a lot of rows) auto splitting on multipage?
 Now i show table in only one page and it's cutted at the end of the page.
 
 thanks
 Boggio

Hi! Have a look (=search for Tables) at the FAQ-s with answers on
separate pages [1]!

Regards, Nikos

[1] http://wiki.lyx.org/FAQ/FAQ



Re: discussion in lyx, or lyx for wikis

2009-02-13 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-02-14 at 00:20 +0100, Uwe Stöhr wrote:
 David Romano schrieb:
 
  I'm teaching a math class where the students use lyx to write down their 
  ideas and proofs, and it would be nice to have a way to use lyx to post 
  to a discussion or write in a wiki.
 
 This will be hard, because every Wiki has its own syntax. But for MediaWiki, 
 the engine that is used 
 by the Wikipedia and other Wikis, you can highlight formula part in LyX and 
 copy/paste them to the 
 Wiki. This is possible, because MediaWiki uses LaTeX for typesetting formulas.
 For more special applications, I would have a look of you find some solution 
 where you can use 
 LaTeX. Then you can simply copy/paste things from LyX's LateX output.
 
 regards Uwe

Apologies for my ignorance and sort of off-topic question: is there any
way to use LyX's documents (after some export) with the Plone CMS [1]?
Any other CMS that uses LaTeX?

Thanks, Nikos

[1] http://plone.org/



Re: discussion in lyx, or lyx for wikis

2009-02-13 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-02-14 at 00:42 +0100, Uwe Stöhr wrote:
 Nikos Alexandris schrieb:
 
  Apologies for my ignorance and sort of off-topic question: is there any
  way to use LyX's documents (after some export) with the Plone CMS [1]?
 
 It seems not:
 http://plone.org/documentation/phc_search?SearchableText=LaTeXSearch=Search
 
  Any other CMS that uses LaTeX?
 
 I don't know, googling helps to find it out ;-)
 
 regards Uwe

Thanks, Nikos



Export only the TOC as a pdf

2009-02-15 Thread Nikos Alexandris
Hi list!

Did you ever want to export as a pdf the TOC of your 200+ pages
document, just to show to a friend what is all about it, that you
spent your hours behind the monitor?

No other way than exporting the whole document and grabbing the pages of
interest?

Regards, Nikos



Re: Export only the TOC as a pdf

2009-02-15 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-02-15 at 16:07 +0100, Uwe Stöhr wrote:
 Nikos Alexandris schrieb:
 
  Did you ever want to export as a pdf the TOC of your 200+ pages
  document, just to show to a friend what is all about it, that you
  spent your hours behind the monitor?
  
  No other way than exporting the whole document and grabbing the pages of
  interest?
 
 Not that I know. But exporting a 200+ pages file to PDF and then taking the 
 first pages of it and 
 save it as a separate PDF file takes here only 2 minutes.
 
 regards Uwe

Yes, it sure takes some minutes... Open the document (~14MB), export
(200+ pages with lots of images), open with a pdf editor... (like
PDFEdit # the only one I know under linux that works), identify the TOC
pages, learn how to to isolate pages (hmmm... I am still trying to
figure out if there is save selected pages in PDFEdit... or do I have
to erase all other pages!!?), save them... and ok.

What about an option in LyX under File  Export  TOC (pdf) ?

Regards, Nikos



Re: Export only the TOC as a pdf

2009-02-15 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-02-15 at 16:41 +0100, Uwe Stöhr wrote:
  What about an option in LyX under File  Export  TOC (pdf) ?
 
 Would sure be useful, but this requires some nasty LaTeX tricks. The
 TOC is created in the second 
 LaTeX run, because at first the whole document must be processed to
 see what section headings are 
 used. SO you need to compile always the whole document and in a second
 step extract the TOC pages. 
 And this is what you do when you use a PDF viewer for that.
 
 regards Uwe

Apologies for my ignorance. I thought it would be too easy. Anyhow,
would be nice to have :-)

Kind regards, Nikos



Re: Export only the TOC as a pdf

2009-02-15 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-02-15 at 19:02 +, L Duperval wrote:
 On Sun, 15 Feb 2009 16:53:09 +0100, Jürgen Spitzmüller wrote:
 
  Nikos Alexandris wrote:
  learn how to to isolate pages
  
  use pdftk on linux. If you run KDE, there are also pdftk service menus
  for the konqueror.
  
  Jürgen
 
 
 Why not print-to-file and print the first pages only?
 
 L
 

Yes, why not? I need to rest a bit...
Thanks :-)



Re: Export only the TOC as a pdf

2009-02-15 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-02-15 at 12:40 -0800, Rich Shepard wrote:
 On Sun, 15 Feb 2009, Nikos Alexandris wrote:
 
  use pdftk on linux.
 
Let me second this recommendation. This tool is exceptionally useful for
 bursting, concatenating, rotating, and doing other manipulations on a pdf
 file that it's worth the few minutes to install and learn.
 
 Rich
 

I had a look in the available options already. Seems it can many things.
I assume it's perfect when it comes to automate several tasks.

Thanks to all, Nikos



Re: Greek+English documents show English words with Greek letters

2009-02-16 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-02-16 at 12:13 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-02-09, Nikos Chantziaras wrote:
  I'm using LyX 1.6.1 with TeXLive 2007 on Linux (Gentoo).
 
  I created a new document using the article class and selected Greek 
  as language.  The document is a mix of English and Greek, but there's a 
  problem: even though English words appear correctly in LyX, the final 
  PDF output shows English using the Greek alphabet.  For example, instead 
  of executive, I see εξεςυτιε.  
 
 Greek text can be input either with the correct unicode chars or with a
 Latin transcription (this is a feature to help people without a Greek
 keyboard and pre-dates Unicode).  This is why LaTeX will typeset English
 text with Greek letters if it believes it to bee Greek text.
 
 You need to tell LyX which parts of the document are Greek and which are
 English:
   
   Select the English text and choose EditText styleCustomLanguage English
   
 (Subsequent parts can be changed easier by selecting and clicking the 
 Font button right of the Emphasis and Small-Caps button or with Alt-x
 textstyle-apply)
 
 If you happen to need this feature regularely, define a keybinding for
 setting the text language to English or Greek.
 
 As the other way round (some Greek words in a non-Greek text) is the more
 common case (outside Greece), it works with recent LyX versions. (BTW:
 there is also planned/prepared support for polytonic Greek characters
 from the Greek extended Unicode block.)
 
 This is the base for the proposed workaround to set the document to
 English and re-defining the headings etc. in the preamble. However, this
 is only advisable for existing documents with lots of Greek/English
 changes and lack of time to fix them.
 
 Günter

Guenter,

there is also another problem with the workaround I propose: the
bookmarks (when the user selects them to be created in a pdf exported
document) are not greek, so you can't really read them. So, the
keybinding solution is best currently [for _new_ documents... because it
is an endless work to redefine the language for existing
documents :-) ].

Kind regards, Nikos




Re: Greek+English documents show English words with Greek letters

2009-02-16 Thread Nikos Alexandris
On Wed, 2009-02-11 at 00:56 +0100, Pavel Sanda wrote:
 Nikos Alexandris wrote:
  On Tue, 2009-02-10 at 03:29 +0200, Nikos Chantziaras wrote:
   Nikos Alexandris wrote:
Hi Niko!

  [...]
   So the current behavior is neither a bug nor a configuration problem?
  
  Yep! Guenter Milde kindly explained the problem (off-list). If you speak
  German I can send you more about the problem.
 
 there is http://wiki.lyx.org/LyX/Greek page which still waits for some brave
 soul to be filled...
 
 pavel

Needs some brave time also :-)
[Note to self: Add in the ToDo list]

Regards, Nikos



Re: dimensions of pictures

2009-02-16 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-02-16 at 22:08 +0100, Uwe Stöhr wrote:
 Perhaps the distance between the pixels is different. This feature
 is for example possible woth 
 TIFF images.

Uwe,

I am interested in this statement. I work everyday with georeferenced
rasters (where distance has a meaning, i.e. you set some unit for your
pixel). But, concerning non-georeferenced rasters, the distance between
pixels does not make sense to me.

Pixels are... well, picture elements. And when you have an image 600x600
pixels that's all about it and it depends on the displaying device how
big is each pixel or the printing device on how much you'll get out of
it.

Of course the term pixel is being used in many and varying contexts.
Could you please extent a bit or give some pointers?

Thank you, Nikos



Re: dimensions of pictures

2009-02-16 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-02-17 at 02:01 +0100, Uwe Stöhr wrote:
 Nikos Alexandris schrieb:
 
  I am interested in this statement...
  Could you please extent a bit or give some pointers?
 
 This is now a bit off-topic.

Once and a while it doesn't hurt :-)


 I maintain at work a scanning electron microscope (SEM). Due to technical 
 reasons the distance 
 between the pixels in x-direction is different from the y-direction. So you 
 usually take SEM images 
 with 512x512 pixels, but get a rectangular, non-quadratic image.

This is, more or less, also the case with images referenced in a
geographic coordinate system (think degrees, minutes, seconds). X and Y
are in reality different since latitude varies greatly when you measure
it near the equator against higher latitudes. 

The maps (images) look distorted but they are still, on-display,
rectangulars.

Anyhow, the scales (geo-maps vs. SEM's) have nothing to do :-)

I wonder if GRASS-GIS, which is a power-full raster engine, could be of
any use for SEM images? Why not referencing to a micro-scale reference
system images and play around? :D You can also play around with voxels
and 3D-stuff.

For the fun of the game I would like to try it out some day. I might
even post to folks over in GRASS-user mailing list about this (foolish
perhaps) idea.



 The image format is TIFF and the pixel distance is specified in the TIFF 
 header.

I understand here distance as resolution. Something like an image in
which the x-dimension of a pixel is 1 metre and the y-dimension of the
pixel is set to be 1.5 metre. 
 

  Unfortunately the 
 only program that checks for the pixel distance is Windows' built in image 
 viewer. In e.g. Adobe 
 Acrobat you have to specify the pixel distance manually to get a 
 non-distorted image.

So you mean you have to set manually the resolution of x-y if I get it
right.

Just for the records: under Linux you have for example imagemagick (a
great, in number and in abilities, collection of image manipulation
tools).

I am pretty sure you could do neat stuff with your images.

 
 regards Uwe

Kind regards and thank you for your explanation.
Nikos



Re: Greek+English documents show English words with Greek letters

2009-02-17 Thread Nikos Alexandris
[...]

Guenter Milde wrote: 
  As the other way round (some Greek words in a non-Greek text) is the more
  common case (outside Greece), it works with recent LyX versions.

I've tried to insert just two small greek sentences in a 200+ pages
English document as Dictum (book/KOMA-Script) and the document does
not get compiled. I use before and after the Dictum Ragged line breaks.

When I try it in a new document with just some english text and the
greek sentences it works.

What could be the stopper here?

Thanks, Nikos







Re: Greek+English documents show English words with Greek letters

2009-02-17 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-02-17 at 14:05 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-02-17, Nikos Alexandris wrote:
 
  I've tried to insert just two small greek sentences in a 200+ pages
  English document as Dictum (book/KOMA-Script) and the document does
  not get compiled. I use before and after the Dictum Ragged line breaks.
 
  When I try it in a new document with just some english text and the
  greek sentences it works.
 
  What could be the stopper here?
 
 Hard to say without a minimal example and any details about the errors
 you get.

The minimal example works and there are no errors. It just does not
react!

 It could be a different encoding (utf8x vs. something else), just one
 character unknown to lyx (e.g. from the Greek extended Unicode block)
 or a whole bunch of other things.

 Günter


I'll try to trace it.
Thanks, Nikos




Re: Graphics in LyX

2009-02-18 Thread Nikos Alexandris
On Wed, 2009-02-18 at 16:18 +0100, Hubert Christiaen wrote:
 On woensdag 18 februari 2009, Doug Laidlaw wrote:
 
  I anm now seeing the caption centred but the image displaced to the left of
  center.  I suppose that I could fiddle with the LaTeX afterwards - or add
  a white area to the image on its left.  It won't matter for at least 12
  months.
 
 It' s indeed a bit strange that float figures are not automatically centered. 
 You may do it yourself by entering in an ERT frame '\begin{center}' before 
 and '\end{center}' after the code for the picture. That's the way I solved 
 the problem.
 
 Sincerely,
 Hubert
 

I was wondering about the same thing. Is there any specific reason for
not having Graphics centered automatically within a float figure?

Nikos




Re: Bibtex White space in argument

2009-02-18 Thread Nikos Alexandris

Dirk:
 PS: as a sidenote, I cannot export using pdflatex because it complains about 
 Cannot determine size of graphic when exporting (I use eps figures).  
 Strange 
 since I recall this working before with other papers...


Perhaps you should check if the file is still there where it was.

Regards, Nikos




Just a thank you

2009-02-20 Thread Nikos Alexandris
A thanks to Uwe for his support.

Since we are both in Freiburg, and very near, I visited him (yesterday)
and we had a LyX session where we solved 2-3 important things to set-up
properly a document of mine :-)

Nikos





Re: listings package problem

2009-02-20 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2009-02-20 at 12:13 +0100, David Weenink wrote:
 L.S.,
 
 I'm having the following problem with the listings package. I would like to 
 use the listings package in lyx to show code parts in pdf output. User should 
 be able to just copy the code from the pdf and paste it in their editor and 
 run the code without modification.
 
 However,
 if I put the following line in a listing:
 Create KlattGrid... kg 0 0.3 6 1 1 6  1 1 1
 then it will show allright in the pdf but if the user copies this line from 
 the pdf then a space is included in his copy just before the three dots. 
 Hist copy will be:
 Create KlattGrid ... kg 0 0.3 6 1 1 6  1 1 1
 The three dots should not be separated from the Create KlattGrid part.
 How can I arrange this?
 
 The parameters for listings that I use are the following 
 
 alsoletter={'}
 basicstyle={\footnotesize\ttfamily}
 extendedchars=false
 frame=L
 upquote=false
 
 The alsoletter={'} is to prevent spaces being added after  starting single 
 and double quotes and before the ending quotes.
 
 It did not help to include the dot in the alsoletter list because then the 
 number 0.3 will be split in two parts as 0 .3.
 
 I'm using Debian unstable/experimental with lyx 1.6.1.
 
 Could anyone please help me how to make listings do somewhat less formatting.
 
 David
 
 

Actually, I do need exactly what you need. Hopefully someone has already
fixed this.

(@Uwe: we forgot to check that).

Nikos



Re: missing fonts on ubuntu?

2009-02-20 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2009-02-20 at 17:41 -0600, Travis wrote:
 For the interested, my book is here:
 
 http://www.subspacefield.org/security/security_concepts.html
 
 Style and content comments are very welcome.

I' ve just spotted an unbroken line in page 134.

Amazing job! Congrats.
Nikos



Re: listings package problem

2009-02-21 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2009-02-20 at 21:19 +0100, David Weenink wrote:
 L.S.,
 
 I have found the solution to my problem. The following listings configuration 
 solves my space injection problem:
 
 alsoletter={*()'0123456789.}
 basicstyle={\footnotesize\ttfamily}
 extendedchars=false
 frame=L
 upquote=false
 
 (only the first line matters for this specific problem, I think)
 
 Thanks for your responses.
 
 David
 

Thanks David, your alsoletter line helped me.
Kind regards, Nikos



Re: listings package problem

2009-02-21 Thread Nikos Alexandris
[ I am posting a listing-related problem here instead of starting a new
thread. ]

I now realise how powerful is the listing package. I used some R code
and setting the fonts to BeraMono gives a very nice and highlighted code
in the output.

There is only one *important* problem though: usually the _backticks_
(used in *nix-like OSes to execute a command within, let's say, from
another command) appear as to have a top-left to bottom-right direction.
With my current setting (Typewriter font set to BeraMono and language
set to _bash_) the _backticks_ look very similar to the... well, the
_ticks_!

I guess it's a font-specific issue. Too bad because Bera looks great.

Any other recommendation? Kind regards, Nikos





Re: How can I get rid the headings out of some pages?

2009-02-22 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-02-22 at 12:27 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 LyXers,
 
 in a document using book(KOMA-Script) the heading list of figures is
 repeated in 2-3 pages after the list of figures page.
 
 Why is that so?
Partially answering to myself: probably because I use Chapter* in the
next pages.

 How can I get rid of it?

 Regards, Nikos





Re: How can I get rid the headings out of some pages?

2009-02-22 Thread Nikos Alexandris
Yago:
 You can use the ERT command \pagestyle{plain} before the list of
 figures command.

It works :-). But it works for the whole document :D.
How do I get them (the headings) back for the next chapters?





Re: How can I get rid the headings out of some pages?

2009-02-23 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-02-23 at 10:04 +0800, Waluyo Adi Siswanto wrote:
 I think the easiest way to make it automatically in every transition page is
 by adding the following command in the preamble.
 The result is very accurate to get a blank but counted in every transitional
 page. This is discussed in fancyhdr.pdf (documentation of LaTeX packages
 fancyhdr) chapter 15.
 
 \def\cleardoublepage{\clearpage...@twoside \ifod...@page\else
 \hbox{}
 \thispagestyle{empty}
 \newpage
 \...@twocolumn\hbox{}\newpage\fi\fi\fi}
 
 
 You can replace empty to plain if you still want the page number, not
 completely blank.
 
 Regards
 was

Thanks was. This looks like the proper way to go about it. I managed to
get it done by manually adding ERT's but, it's tedious to do so for all
chapters.

Kind regards, Nikos




Re: Removing languages

2009-02-23 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-02-23 at 07:27 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-02-22, Uwe Stöhr wrote:
  Dotan Cohen schrieb:
 
  When I write mixed Hebrew-English documents, I have to select the
  language for each span of text. There are tens of languages installed,
  how can I remove the unused languages from the dropdown list?
 
  This is not possible. 
 
 Why not? Languages are defined in the languages config file that can be
 copied to ~/.lyx/langauges and edited by any user. 
 
 (I agree that this is not a supported feature and I do not know about
 evil side-effects if I were to remove unwanted languages.)
 
  But why not defining a keyboard shortcut for the language change
  instead of using the dialog?
 
 I agree that this is preferable.
 
 IMO, there is room for a better UI than hiding language switching
 under EditText-StyleCustom. 
 
 Also, the apply last style button would become more useful if it would
 not mix change of font size (or family) with change of language.
 
 How about a separate toggle-language button? In most cases, a document
 switches between at most 2 languages (native language and English, say). 
 
 Günter


+1 (from an end-user) for a separate _language_ button.

Nikos




Re: Exporting to DOC or RTF

2009-02-23 Thread Nikos Alexandris

Dotan:
  Thanks. I do not seem to have an option to export to ODT. Must I add
  something?


Andrew:
 I think it's dependent on the version of LyX and LaTeX you have
 installed.  It Just Works for me on the latest Debian stable.  I don't
 know what's underpinning other releases (like Ubuntu).  I will note
 that it seems completely broken on my Mac, but I think there's
 something wrong with my LaTeX installation.
 
 My Debian system is LyX v 1.5.5 and I have tex4ht (which is what does
 the OOo conversion) 20080701-2.  Hope that helps.


You mean you just hit the export to ODT and voila... you open the ODT
and see the file you prepared with LyX (even if it needs corrctions
concerning appearance/structure etc.) ??

FWIW, I never managet to get any export besides some RTF once.
Kind regards, Nikos




Re: Exporting to DOC or RTF

2009-02-23 Thread Nikos Alexandris

Nikos:
  You mean you just hit the export to ODT and voila... you open the ODT
  and see the file you prepared with LyX (even if it needs corrctions
  concerning appearance/structure etc.) ??


Andrew:
 Yep.
 A


I have tex4ht installed under Ubuntu II / 64-bit. But no way to get it
working. Do you mind sharing you preferences (under File Handling)?
Cheers, Nikos



Re: Exporting to DOC or RTF

2009-02-23 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-02-23 at 12:23 -0500, Richard Heck wrote:
 Nikos Alexandris wrote:
  Nikos:

  You mean you just hit the export to ODT and voila... you open the ODT
  and see the file you prepared with LyX (even if it needs corrctions
  concerning appearance/structure etc.) ??

 
 
  Andrew:

  Yep.
  A
  
 
 
  I have tex4ht installed under Ubuntu II / 64-bit. But no way to get it
  working. Do you mind sharing you preferences (under File Handling)?
 

 Did you reconfigure? LyX should do this automatically.
 
 rh
 

Yes, I have installed the tex4ht package long ago. And never had luck
nor for odt export neither for html export.

Nikos



Re: listings package problem

2009-02-23 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-02-23 at 08:12 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-02-22, Nikos Alexandris wrote:
 
  I guess it's a font-specific issue. Too bad because Bera looks great.
 
  Any other recommendation? Kind regards, Nikos
 
 Txtt:
 
 Set the typewriter font to Default in the GUI and write in the preamble
 
 \renewcommand{\ttdefault}{txtt}
 
 
 Günter
 

Not bad (the font in general). Yet:

i. the backticks still look like ticks
ii. I loose the scale option which is there in the gui (I suppose I
can scale all typewriter fonts through the preamble as well)

Thanks, Nikos



Re: Exporting to DOC or RTF

2009-02-23 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-02-23 at 12:28 -0500, Andrew Sullivan wrote:
 On Mon, Feb 23, 2009 at 05:57:38PM +0100, Nikos Alexandris wrote:
  I have tex4ht installed under Ubuntu II / 64-bit. But no way to get it
  working. Do you mind sharing you preferences (under File Handling)?
 
 I presume you mean Preferences/Converters (which is all I have here).  The 
 LaTeX(plain)-OpenDocument converter is
 
 htlatex $$I 'xhtml,ooffice' 'ooffice/! -cmozhtf' '-coo' '-cvalidate'
 
 and an extra flag
 
 needaux
 
 This produces an opendoc file with no right margin.  It also does not
 produce the Redlining from tracking changes (but I have a feeling
 that's not implemented), and it makes an utter mess of
 cross-references.  It's good enough for sharing with Wordies, though,
 if you are prepared to reintegrate their changes manually.  
 
 A
 

Thank you for your time Andrew. Unfortunately it does not work for me.
Cheers, Nikos



Re: Exporting to DOC or RTF

2009-02-23 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-02-24 at 09:10 +0800, Waluyo Adi Siswanto wrote:
 
 
  Yes, I have installed the tex4ht package long ago. And never had luck
  nor for odt export neither for html export.
 
  Nikos
 
  I am in Ubuntu 8.04, I just know from this forum that LyX can export to
 OpenDocument, with the help of LaTeX package tex4ht. I then installed
 text4ht from Synaptic and it requires the dependent text4ht-common.
 Perhaps you need to double check whether you installed  this common file,
 not only tex4ht.
 Now It works for me (after reconfigure LyX).. I can see File  Export 
 OpenDocument. I tested ... yes it creates odt file which I can open in
 OpenOffice 3.
 ---
 was

Hi was!

Both tex4ht and -common installed. Also the entry OpenDocument is there
since long ago. Nothing works unfortunately. I don't have the time to
try tracing the problem currently.

Cheers, Nikos



Minitoc and book (KOMA-Script) under LyX

2009-02-24 Thread Nikos Alexandris
Hi all!

[Using LyX 1.6.1 under Ubuntu II/ 64-bit, book(KOMA-Script)]

I've decided to use the minitoc package. I would like to have (as many
others would like to have :-) a _SectionToC_ for each Chapter (except
the 1st) in the beginning, of course, of each Chapter, listing Sections
(x.x) and Subsections (x.x.x). 

I have read a lot of stuff [1] [2] [3] but I would like to have
beforehand a more complex example implemented with LyX (more complex
than the example given in [4]) in order to get going.


Currently I use:

   * \usepackage{minitoc} in the Preamble

   * \dominitoc somewhere in the beginning of my document

   * \minitoc in the Introduction (note: Introduction is Addchap and
all of its Sections are Addsec), in Chapter 2, in Chapter 3 and in
Chapter 4.


The result is that:

   * the minitoc does not appear in the Introduction (probably it has
to do with the Add* commands)

   * it does not appear in the 2nd Chapter.

   * it does appear in Chapter 3. _But_ it does not correspond to
Chapter 2. Instead it lists the Sections of the Introduction!

   * it doeas appear in Chapter 4, but as above, it shows the Sections
of the previous Chapter, that is Chapter 3.


Would be nice to have an option in LyX for that.
Kind regards, Nikos
---

[1]
ftp://tug.ctan.org/pub/tex-archive/macros/latex/contrib/minitoc/minitoc.pdf

[2] Several posts in the LyX-mailing list archive (search-keyword:
minitoc)

[3] (In German, almost in the end of the page)
http://www.matthiaspospiech.de/latex/vorlagen/allgemein/preambel/13/#toc-verzeichnisse

[4] http://wiki.lyx.org/Examples/Minitoc



Re: listings package problem

2009-02-24 Thread Nikos Alexandris
On Mon, 2009-02-23 at 11:20 +0100, Manveru wrote:
 2009/2/22 Nikos Alexandris nikos.alexand...@felis.uni-freiburg.de:
  [ I am posting a listing-related problem here instead of starting a new
  thread. ]
 
  I now realise how powerful is the listing package. I used some R code
  and setting the fonts to BeraMono gives a very nice and highlighted code
  in the output.
 
  There is only one *important* problem though: usually the _backticks_
  (used in *nix-like OSes to execute a command within, let's say, from
  another command) appear as to have a top-left to bottom-right direction.
  With my current setting (Typewriter font set to BeraMono and language
  set to _bash_) the _backticks_ look very similar to the... well, the
  _ticks_!
 
  I guess it's a font-specific issue. Too bad because Bera looks great.
 
  Any other recommendation? Kind regards, Nikos
 
 If you use bash, there is another form of commands substitution other
 than `backticks`. It is $(command) form. It may solve problems with
 formatting and become more recognizable in your code examples.
 

Manveru, thanks for the tip. However, I insist in using the backticks.
It's easy and gives a bettwe overview in a command like...

NEWNAME=MOD${YEAR}_${RESOLUTION}_`echo ${i} | cut -d':' -f5
   | cut -d_ -f1,2,3 | sed 's+\_1++g' | sed 's+\_250m++g' |
sed 's+\_500m++g'`

Cheers, Nikos




Re: listings package problem

2009-02-24 Thread Nikos Alexandris


Nikos:
I guess it's a font-specific issue. Too bad because Bera looks great.


Guenter:
  Txtt:
  Set the typewriter font to Default in the GUI and write in the preamble
  \renewcommand{\ttdefault}{txtt}


Nikos:
  Not bad (the font in general). Yet:
  i. the backticks still look like ticks


Guenter:
 How do they look like in the first place? A minimal example file might help.


Nikos:
No need for an example here I think. It' simple: a backtick is _`_, a
tick (or a single-quote!?) is _'_. The backtick is usually below the Esc
key in most keyboards. The single wuote is well, usually in the same key
where the double quote lies. They should appear in the pdf like here in
this e-mail. Instead one cannot tell their difference in the output when
I use Bera as a typewriter font. Courier shows them better but, again, I
can't scale the font (I think...).

[ Sorry if I messed-up the terms a bit (tick ~ single-quote) ]

Any experiences for using long bash-like commands with LyX, KOMA-Script?
Kind regards, Nikos



Re: Minitoc and book (KOMA-Script) under LyX

2009-02-24 Thread Nikos Alexandris
I am testing the \mtcaddchapter command. I'll probably figure this out.
If not I will _bump_ :-p

Sorry the for the mail-traffic, Nikos



Re: Minitoc and book (KOMA-Script) under LyX

2009-02-24 Thread Nikos Alexandris
On Tue, 2009-02-24 at 11:17 -0500, Steve Litt wrote:
 On Tuesday 24 February 2009 09:06:47 am Nikos Alexandris wrote:
  Hi all!
 
  [Using LyX 1.6.1 under Ubuntu II/ 64-bit, book(KOMA-Script)]
 
  I've decided to use the minitoc package. I would like to have (as many
  others would like to have :-) a _SectionToC_ for each Chapter (except
  the 1st) in the beginning, of course, of each Chapter, listing Sections
  (x.x) and Subsections (x.x.x).
 
 
* *
 \ o /
  \|/ 
   |   C O O L
  / \  _  
 /   \/
/
   -
 
 I've been looking for a way to put a list of sections on the chapter start 
 page for years. Minitoc package, huh? I'll have to try it.
 
 Thanks
 
 SteveT


It works... finally :D

I needed to add the \mtcaddchapter command in the Introduction (since
my Introduction was defined with \Addchap) just before the \minitoc
command.

It really looks nice. I am playing around with it since I don't want the
page number to appear... just the structure.

Cheers, Nikos
---

BTW: SteveT, thanks for your valuable experience you offer in the list
from time to time.



Re: Minitoc and book (KOMA-Script) under LyX

2009-02-24 Thread Nikos Alexandris
Just reporting that I use the following in the Preamble which gives nice
mini-tables:

% Mini Table of Contents
% package: minitoc (aka mini-table)
\usepackage{minitoc}

% title of minitoc
% e.g. for Overview use \mtcsettitle{minitoc}{Overview}

% for empty title
\mtcsettitle{minitoc}{}

% turn off rules before and after the minitoc's
\mtcsetrules{minitoc}{off}

% turn off page numbering in minitoc's
\mtcsetpagenumbers{minitoc}{off}


Don't forget:

   * In the beginning of the document use an \dominitoc ERT
   * For each chapter a \minitoc ERT is required.
   * For \Add* commands an extra \mtcadd* is required


Kind regards, Nikos



Re: Replace Chapter to another name in KOMA-Script

2009-02-25 Thread Nikos Alexandris

Waluyo Adi Siswanto:
 Dear LyX users
 
 I am using KOMA-Script, and I already enable the option chapterprefix then
 I can see the prefix Chapter in every chapter.
 But what I want is I am going to replace Chapter with my language Bab.


Try the following (in the Preamble of course):

\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\chaptername}{Bab}%
}

Kind regards, Nikos



Re: Is it possible to switch off partentrypagenumber?

2009-02-26 Thread Nikos Alexandris
On Thu, 2009-02-26 at 11:21 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 Nikos:
  I can't find anywhere a hint on how to silence page numbering in the
  TOC for Part-entries. Even not in the KOMA-Documentation (except if I
  overlooked it).
 
 
 Waluyo Adi Siswanto:
  Maybe you can try this in your koma-script (in preamble), use tocloft
  package
 
  \usepackage{tocloft}
  \cftpagenumbersoff{part}


Nikos:
 Great :D It just works.
There is only one side-effect: List of Figures and List of Tables are
not anynore _pushed_ to start in a new page. Perhaps the tocloft package
changes pagestyle or something. This is minor I think. With a New Page
or similar it can be solved.




How to \protect chapter-number color inToC from linkcolor=SomeColor

2009-02-28 Thread Nikos Alexandris
Dear list,

Ehmmm... a LaTeX question I guess :-)

How can I \protect the color of the chapter-numbers in the ToC (i.e. to
keep them black) when I use the hyperref option linkcolor=blue or vice
versa (linkcolor=black and chapter-numbers=blue).


I am trying something like

\renewcommand{\cftchapfont}{\color{marineblue}}
% marineblue already defined

but chapter numbers are also black in the pdf-output due to the option
linkcolor=black.

Thanks, Nikos



Re: listings package problem

2009-02-28 Thread Nikos Alexandris
Nikos:
   [ I am posting a listing-related problem here instead of starting a new
   thread. ]

   There is only one *important* problem though: usually the _backticks_
   (used in *nix-like OSes to execute a command within, let's say, from
   another command) appear as to have a top-left to bottom-right direction.
   With my current setting (Typewriter font set to BeraMono and language
   set to _bash_) the _backticks_ look very similar to the... well, the
   _ticks_!
  
   I guess it's a font-specific issue. Too bad because Bera looks great.
  
   Any other recommendation?

I think I've found it (didn't tried it out yet though):

% copy-paste from the listing package documentation
upquote= true|false
determines whether the left and right quote are printed ‘’ or `'. This
key requires the textcomp package if true.

The default setting is false (since it takes an extra-step to load the
textcomp package).

Kind regards, Nikos




Re: listings package problem

2009-02-28 Thread Nikos Alexandris

Problem:
There is only one *important* problem though: usually the _backticks_
(used in *nix-like OSes to execute a command within, let's say, from
another command) appear as to have a top-left to bottom-right direction.
With my current setting (Typewriter font set to BeraMono and language
set to _bash_) the _backticks_ look very similar to the... well, the
_ticks_!
   
I guess it's a font-specific issue. Too bad because Bera looks great.


Solution:
 % copy-paste from the listing package documentation
 upquote= true|false
 determines whether the left and right quote are printed ‘’ or `'. This
 key requires the textcomp package if true.


LyX-problem(?):
I get an error-message that I should load the textcomp package although
I already have done this. Looking at the source code, the upquote
listing-setting is before the \usepackage{textcomp}.

Is this a LyX-bug? I guess the solution is to manually put the
usepackage command before the listing-settings.

Kind regards, Nikos




Re: listings package problem

2009-02-28 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-02-28 at 17:49 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 Problem:
 There is only one *important* problem though: usually the _backticks_
 (used in *nix-like OSes to execute a command within, let's say, from
 another command) appear as to have a top-left to bottom-right 
 direction.
 With my current setting (Typewriter font set to BeraMono and language
 set to _bash_) the _backticks_ look very similar to the... well, the
 _ticks_!

 I guess it's a font-specific issue. Too bad because Bera looks great.
 
 
 Solution:
  % copy-paste from the listing package documentation
  upquote= true|false
  determines whether the left and right quote are printed ‘’ or `'. This
  key requires the textcomp package if true.
 
 
 LyX-problem(?):
 I get an error-message that I should load the textcomp package although
 I already have done this. Looking at the source code, the upquote
 listing-setting is before the \usepackage{textcomp}.
 
 Is this a LyX-bug? I guess the solution is to manually put the
 usepackage command before the listing-settings.


OK,
I am confused or LyX is confusing me :-)


# 1 #
# The preview source within from LyX begins with:

% Preview source code

%% LyX 1.6.1 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/.
%% Do not edit unless you really know what you are doing.

[...]

\usepackage{listings}
\lstset{alsoletter={*()'0123456789.},
basicstyle={\small},
breaklines=true,
keywordstyle={\color{marineblue}},
prebreak={\textbackslash},
upquote=true}

[...]

% the textcomp package is loaded after listings
\usepackage{textcomp}

[...]


# 2 
# If I open with a text-editor the .lyx file it begins with the
Preamble:

#LyX 1.6.1 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
\lyxformat 345
\begin_document
\begin_header
\textclass scrbook
\begin_preamble

[...]

# In addition, I can't find anywhere the \usepackage{listings} command.


Question:
So, what's the deal? Where are the missing lines from the .lyx file?
How can I force the textcomp packge to be loaded before the listings
package?

Thanks for any hint.
Kind regards, Nikos




Re: listings package problem

2009-02-28 Thread Nikos Alexandris
On Sat, 2009-02-28 at 18:20 +0100, Vincent van Ravesteijn wrote:
  Question:
  So, what's the deal? Where are the missing lines from the .lyx file?
  How can I force the textcomp packge to be loaded before the listings
  package?

 
 There are no missing lines. If there is a listing in the .lyx file, LyX 
 adds the usepackage automatically when generating the latex code.
 
 I'm afraid you can't force this, but maybe somebody knows a work-around.
 
 see bugs:
 
 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5031
 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5366
 
 Vincent

Hi Vincent!

I know there are no real missing lines (this is why I used the quotes).
But where is this pre-preabmle lying? Why can't I see it in my
text-editor?

Nonetheless, I think I've just hit a work-around :-)


Move all listing-settings from the Document  Settings  Text layout 
Listing settings (right windows) into the Preabmle. So my Listing
settings is empty now and my preabmle has:

\usepackage{textcomp}
\usepackage{listings}
\lstset{alsoletter={*()'0123456789.},
basicstyle={\small},
breaklines=true,
keywordstyle={\color{marineblue}},
prebreak={\textbackslash},
upquote=true}


And... voila! It works :D

Cheers, Nikos



Re: change space between dots in toc

2009-03-01 Thread Nikos Alexandris
On Sun, 2009-03-01 at 15:42 +, Robert Neumann wrote:
 Hello,
 I use Lyx 1.3.4 on a SuSE Linux. I'm using the document-class article.
 Is there a way to switch the dots in the toc between header ans pagenumber 
 on
 and off?
 How can I change the space between the dots?
 Thanks
 Robert
 

Hi Robert.

What you are looking for is described in the documentation of the
tocloft package. You need to load the tocloft package of course:

% put this in the Preamble
\usepackage{tocloft}


To make the dots to disappear you would need to put in your preamble (or
before the toc in your document as an ERT I think... !?) something
like \renewcommand{\cftXdotsep}{\cftnodots} where X is chap (for
chapter), sec (for section) and more

% for example, to switch off the dots for scetion entries
\renewcommand{\cftsecdotsep}{\cftnodots}

The documentation is very useful. You can get it from
http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/tocloft.html

Hope this helps.
Cheers, Nikos




Setting Latin Modern fonts makescompley e the lyx unrecognisable by linux (text editors)

2009-03-03 Thread Nikos Alexandris
Hi all!

I've changed the fonts of my document over to Latin Modern. I didn't
really opened with a text-editor the lyx file after switching
font-settings.

No, it appears to be impossible to open the lyx file with gedit for
instance (gnome's default text-editor). Nor do the standart linux
command line tools like less, more, cat recognise the file as a
text-file.

Instead, it is seen as a binary file!

Is this a known problem? Do I have to add something (fonts?) in my
linux-box?

Cheers, Nikos



Re: Setting Latin Modern fonts makescompley e the lyx unrecognisable by linux (text editors)

2009-03-04 Thread Nikos Alexandris
On Wed, 2009-03-04 at 07:22 +, Guenter Milde wrote:
 On 2009-03-04, Nikos Alexandris wrote:
 
  I've changed the fonts of my document over to Latin Modern. 
 ...
  Instead, it is seen as a binary file!
 
  Is this a known problem? Do I have to add something (fonts?) in my
  linux-box?
 
 I have lots of LyX documents set to Latin Modern. All are valid text.
 
 All that changes is the lines
 
 \font_roman lmodern
 \font_sans lmss
 \font_typewriter lmtt
 
 so I am quite sure there is some other problem. Maybe you also comressed the
 file or something else?
 
 You might try a look inside with a text editor that can open binary files
 too.
 
 Günter

Oh... yes, that's it: it was _compressed_ !! Thank you Guenter :-)
Cheers, Nikos




Re: Help formatting

2009-03-04 Thread Nikos Alexandris
Mehrdad:

 [...] I have following problems, my images end up sometime creating
 huge gaps between image and paragraph etc.

 My paraghraps spaces are not formatted nicely. And things like small
 skip medium skip etc is most of the time totally ignored. 

 I had one reply saying I should use: \nccparskip how do I write this
 into the preamble, cuy if I just type this into the preamble I get an
 error code during compiling pdf.

Merhad,
when I use book(KOMA-script) there is one class option called
raggedbottom (plus _footnoterule_ so the footnotes are shown properly
after applying _raggedbottom_).

This avoids the _stretching_ of contents in a page to reach the bottom
as it is the default behaviour.

I know that this might NOT help you directly but perhaps there is a
similar option for the standard article class.

Cheers, Nikos




Re: Query on new-chapters-not-on-new-page

2009-03-06 Thread Nikos Alexandris

Frederick:
 is it possible to ensure that
 every new chapter doesn't start on a new page in a book format?


For the book(KOMA-Script) class there is an option for that. It's
open-any.

Kind regards, Nikos



Re: Query on new-chapters-not-on-new-page

2009-03-06 Thread Nikos Alexandris
On Fri, 2009-03-06 at 17:01 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 Frederick:
  is it possible to ensure that
  every new chapter doesn't start on a new page in a book format?
 
 
 For the book(KOMA-Script) class there is an option for that. It's
 open-any.

That should be:
open=any



Re: Introducing eLyXer: LyX to HTML converter

2009-03-10 Thread Nikos Alexandris

Alex:
 So undeterred by the myriad of similar efforts I set to the task of
 producing a simple, specialized tool for LyX - HTML conversion, and
 the result is eLyXer. It is meant to produce acceptable-to-beautiful
 HTML code, depending on your browser's Unicode and CSS rendering
 merits.


Dear Alex,

first of all thank you for your efforts. All sounds very promising. I
just ran eLyXer (under Ubuntu II/ 64-bit) a couple of times. Your
example-files userguide.lyx and devguide.lyx are translated without
errors.

Unfortunately, by testing on my own documents I receive only errors.
Some examples (of output) below. Let me know if you need full-preamble
and/or other details.

Kindest regards, Nikos



# article(KOMA-script)
./elyxer UpSideDown_World.lyx UpSideDown_world.html

Error at 223: \noindent
Line \begin_inset Newline newline not found
Traceback (most recent call last):
  File ./elyxer, line 1159, in module
createbook(args)
  File ./elyxer, line 1155, in createbook
book.parsecontents(reader, writer)
  File ./elyxer, line 1135, in parsecontents
container = ContainerFactory.create(reader)
  File ./elyxer, line 1128, in create
container.parse(reader)
  File ./elyxer, line 353, in parse
self.contents = self.parser.parse(reader)
  File ./elyxer, line 176, in parse
container = self.factory.create(reader)
  File ./elyxer, line 1128, in create
container.parse(reader)
  File ./elyxer, line 353, in parse
self.contents = self.parser.parse(reader)
  File ./elyxer, line 161, in parse
container = self.factory.create(reader)
  File ./elyxer, line 1124, in create
type = ContainerFactory.root.find(reader)
  File ./elyxer, line 134, in find
return tree[ParseTree.default]
KeyError: '~~default~~'


# the same file as above but using the standard article class
./elyxer UpSideDown_World_standard_article.lyx
UpSideDown_world_standard_article.html

Error at 213: \noindent
Line \begin_inset Newline newline not found
Traceback (most recent call last):
  File ./elyxer, line 1159, in module
createbook(args)
  File ./elyxer, line 1155, in createbook
book.parsecontents(reader, writer)
  File ./elyxer, line 1135, in parsecontents
container = ContainerFactory.create(reader)
  File ./elyxer, line 1128, in create
container.parse(reader)
  File ./elyxer, line 353, in parse
self.contents = self.parser.parse(reader)
  File ./elyxer, line 176, in parse
container = self.factory.create(reader)
  File ./elyxer, line 1128, in create
container.parse(reader)
  File ./elyxer, line 353, in parse
self.contents = self.parser.parse(reader)
  File ./elyxer, line 161, in parse
container = self.factory.create(reader)
  File ./elyxer, line 1124, in create
type = ContainerFactory.root.find(reader)
  File ./elyxer, line 134, in find
return tree[ParseTree.default]
KeyError: '~~default~~'


# standard article, just with a Title, Section and some text lines 
./elyxer test_greek_Dictum.lyx test_greek_Dictum.html

Line \begin_inset Newline newline not found
Traceback (most recent call last):
  File ../lyx-stuff/elyxer/elyxer, line 1159, in module
createbook(args)
  File ../lyx-stuff/elyxer/elyxer, line 1155, in createbook
book.parsecontents(reader, writer)
  File ../lyx-stuff/elyxer/elyxer, line 1135, in parsecontents
container = ContainerFactory.create(reader)
  File ../lyx-stuff/elyxer/elyxer, line 1128, in create
container.parse(reader)
  File ../lyx-stuff/elyxer/elyxer, line 353, in parse
self.contents = self.parser.parse(reader)
  File ../lyx-stuff/elyxer/elyxer, line 176, in parse
container = self.factory.create(reader)
  File ../lyx-stuff/elyxer/elyxer, line 1124, in create
type = ContainerFactory.root.find(reader)
  File ../lyx-stuff/elyxer/elyxer, line 134, in find
return tree[ParseTree.default]
KeyError: '~~default~~'



LyX trunk: where is the configure script?

2009-03-11 Thread Nikos Alexandris
Hi all!

I've jsut tried to compile from source (trunk). There is no executable
_configure_ script though !?

ls -l | grep configure
-rw-r--r--  1 nik nik 15612 2009-03-11 08:05 configure.ac


Anything different in LyX than with usual source-codes?
Kindest regards, Nikos



Re: LyX trunk: where is the configure script?

2009-03-11 Thread Nikos Alexandris

Nikos:
  Hi all!
 
  I've jsut tried to compile from source (trunk). There is no executable
  _configure_ script though !?
 
  ls -l | grep configure
  -rw-r--r--  1 nik nik 15612 2009-03-11 08:05 configure.ac
 
  Anything different in LyX than with usual source-codes?


Florian:   
 quote from INSTALL:

 Note for Subversion (SVN) checkouts
 -
 If you have checked this out from Subversion, you need to have:
 * automake = 1.5
 * autoconf = 2.59c
 * gettext = 0.12
 Then type ./autogen.sh to build the needed configuration
 files and proceed as stated below.

 hope that helps for i never tried to compile on a linux machine...


Right! In the past I've got a tarred source code package I think and
compiled as usual (using ./configure).

Thanks Florian, Nikos



Exporting to RTF

2009-03-11 Thread Nikos Alexandris
Folks,

I need some help. I have an article (for a Newsletter) which I have to
deliver today. I am trying unsuccessfully to export my document _at
least_ as an RTF to make my colleague's life easy :-).

[I still have problems with all kinds of _external_ file formats]

I get the following error in the terminal:

(Not set):213 Error! More than 100 PushSource() calls
Error: Cannot convert file

Any hints?

Thanks in advance, Nikos



Re: LyX trunk: where is the configure script?

2009-03-11 Thread Nikos Alexandris
On Wed, 2009-03-11 at 09:16 +0100, Nikos Alexandris wrote:
 Nikos:
   Hi all!
  
   I've jsut tried to compile from source (trunk). There is no executable
   _configure_ script though !?
  
   ls -l | grep configure
   -rw-r--r--  1 nik nik 15612 2009-03-11 08:05 configure.ac
  
   Anything different in LyX than with usual source-codes?
 
 
 Florian:   
  quote from INSTALL:
 
  Note for Subversion (SVN) checkouts
  -
  If you have checked this out from Subversion, you need to have:
  * automake = 1.5
  * autoconf = 2.59c
  * gettext = 0.12
  Then type ./autogen.sh to build the needed configuration
  files and proceed as stated below.
 
  hope that helps for i never tried to compile on a linux machine...
 
 
 Right! In the past I've got a tarred source code package I think and
 compiled as usual (using ./configure).
 
 Thanks Florian, Nikos

Just compiled. It runs fine :-)
Regards, Nikos



Re: Exporting to RTF

2009-03-11 Thread Nikos Alexandris

Nikos:
 I need some help. I have an article (for a Newsletter) which I have to
 deliver today. I am trying unsuccessfully to export my document _at
 least_ as an RTF to make my colleague's life easy :-).
 [I still have problems with all kinds of _external_ file formats]

 I get the following error in the terminal:
 (Not set):213 Error! More than 100 PushSource() calls
 Error: Cannot convert file
 
 Any hints?
 Thanks in advance, Nikos


OK, I managed to get something. I removed all commands from the Preamble
and all figures from the document (some svg caused problems - don't
appear with their correct size in the produced RTF) and I get something
which is more or less ready to work with.

Cheers, Nikos



Re: Introducing eLyXer: LyX to HTML converter

2009-03-11 Thread Nikos Alexandris

Nikos:
  first of all thank you for your efforts. All sounds very promising. I
  just ran eLyXer (under Ubuntu II/ 64-bit) a couple of times. Your
  example-files userguide.lyx and devguide.lyx are translated without
  errors.

  Unfortunately, by testing on my own documents I receive only errors.
  Some examples (of output) below. Let me know if you need full-preamble
  and/or other details.


Alex:
 Right, it's a bug in the parsing tree. Now corrected to accept generic
 insets. Could you please try again? Same download link:
   http://wiki.lyx.org/uploads/Tools/eLyXer/elyxer-20090311.tar.gz
 
 I would like to try a newer version; I am right now compiling LyX
 1.6.2rc2 but it is going to take a while. Could you send me privately
 a sample document, even if it is a large one? It is probably the
 fastest way to diagnose any remaining problems.


Alex, the simple article with Title, a Section and some text lines is
translated now :-). The complete article though (both the KOMA-Script
and the standard article class) causes trouble. I am sending you
off-list my article (both versions, KOMA-Script and standard article).

(
And FWIW, regarding commands presented in any document (call it
userguide or tutorial or whatever) I think it's better if you use
Program Listings for code and set the font to courier. It's what this
environment is there for so you can manipulate all of your _listings_ at
once.
)

Keep up the good work and let us enjoy at some point full functionality
of eLyXer :-). Kindest regards, Nikos



<    1   2   3   4   5   6   7   8   >