Pódeslle enviar un correo a quen ten xa participado explicando que agora
poden ser útiles para o proceso de validación. Pensaba facer un video
explicativo esta tarde, se queres.
Tamén podes ir preparando unha circular para a mesma xente cando comece o
proceso de gravación. Non ao principio, senón
O mar., 23 de feb. de 2021 ás 16:33, Adrian Chaves ()
escribiu:
> Notas pola miña parte:
>
> - Creo que é moi importante que se tome esta decisión, e que se tome en
> comunidade. A construción predeterminada actual segue o meu criterio
> persoal, e é unha decisión da que me arrepinto.
>
É este
Envío o meu procesamento da Lei 5/1983, do 30 de xuño, de sanidade
escolar (derrogada). Copiei e peguei o texto. Escollina porque é a máis
antiga con algo de extensión. Procesado o texto, das 287 liñas orixinais
(en branco excluídas), obtiven 39, non todas aproveitábeis. Isto é, un 10%.
Destas, o
+1
Xosé
O Xov, 18 Feb, 2021 at 18:25, Antón Méixome
escribiu:
> Estou de acordo coa consideración de sobrecarga de valores sen
> necesidade
>
> Que tal: canle de contidos (feed) e formato de contido (RSS)?
>
>
Xabier, os meus parabéns!
Estaba a traballar no mesmo ca ti, pero ti vas moito máis avanzado.
Dálle!
Xosé
O Xov, 18 Feb, 2021 at 17:58, Xabier Villar
escribiu:
>
> Boas a todos! Ando desaparecido do mapa, pero estouvos a vixiar :P
>
> Estiven enredando un chisco cos ficheiros estes, coa
En https://trasno.gal funcionan os rastrexadores seguintes:
graph.facebook.com
www.facebook.com
pixel.wp.com
s0.wwp.com
s1.wp.com
stats.wp.com
widgets.wp.com
www.youtube.com
Os de wp.com, en fin, estatísticas que teñen. O de YouTube é por un
vídeo incorporado pero... Facebook!!!???
De feito,
Esquecin engadir o meu número de telefone ao meu correio-e de onte.
Simplesmente chamando podedes comoprobar se a miña voz serve para os vosos
propósitos
Xosé Currás678 444 094
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador -
Boas!
Vin información sobre o voso proxecto de voces e estou interesado en colaborar.
O que podo facer é poñer a miña voz, de baixo, para gravar as frases que
estimedes conveniente. Teño acceso a un estudio (caseiro) de gravación e
poderia usá-lo. Quer dicer, non aporto texto, só voz.
Na vosa
Hai que adoptar o mesmo criterio que fan para as variantes do inglés, tanto
fonolóxicas como morfolóxicas, que son ben máis que as nosas.
Xosé
O mér., 3 de feb. de 2021 ás 21:58, Antón Méixome ()
escribiu:
> Se queredes tráiovos uns exemplos do que teñen outros idiomas:
>
> Español
> El
Un «keyring» é un «almacén de chaves (criptográficas)» (e contrasinais,
etc.)
A palabra inglesa provén directamente do obxecto común que todos temos e
que perdemos ás veces:
https://duckduckgo.com/?t=canonical=keyring=images=images
Vexo a tradución de «keyring» como «anel de chaves» e é algo
Como quedamos en lle chamar a esta tecla?
Xosé
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL :
Por curiosidade:
https://paracrawl.eu/index.html
Xosé
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL :
Por curiosidade:
https://paracrawl.eu/index.html
Xosé
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL :
Como quedamos en lle chamar a esta tecla?
Xosé
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL :
Penso que un máximo 2 anuais, aínda que prefiro só unha porque, a fin de
contas, non é tantísmo o vocabulario que se engade.
Xosé
O 26/08/20 ás 08:45, Antón Méixome escribiu:
> Grazas Adrián
> Estaba expectante a ver o que saía e tamén opino que 2 anuais é o
> equilibrio.
> Antón
>
> O luns,
Moi ben explicado, Adrián. Resumo as túas propostas, engado as do
glosario de Bouzada e os meus catro patacos:
PUSH - PULL
* transmisión automática - transmisión manual
* Notificación transmitida por iniciativa do servidor - notificación
transmitida por iniciativa do cliente
* notificación
A norma é que un punto fecha unha oración (= un suxeito + un verbo). Por
iso non o levan os títulos, as listas, etc. En inglés os parénteses
colócanse ao final, despois dos puntos. Daí os problemas na tradución.
Tamén se poden colocar antes de "and" e "or" en enumeracións, que en galego
non se
Atopei isto, que para alguén pode ser de interese:
https://voice.mozilla.org/en
Atopeino aquí:
https://opensource.com/article/18/4/common-voice
O galego aínda non está dispoñíbel.
Xosé
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador -
O 18:04 do 6 de abril de 2018, Dani escribiu:
> Boas de novo:
>
> Mirando as memorias de libreoffice (v3.5 non sei onde está a última) e
> gnome (a última), polo que vexo environment:
>
> gnome está como: contorno
>
> gnome tamén usa contorno para: contour, hint, hinting,
"Notebook bar" do LibreOffice non foi traducido no momento en que foi
introducida: deixeino como tal porque por algunha razón naquela época non
accedía a esta lista e porque prefería esperar a que se definise como ía
ser o resultado final. Agora mesmo está traducida como "barra de notebook",
que
http://www.gciencia.com/ciencia/termos-matematicos-dicionario/
Como vai a actualización dos dicionarios para os correctores?
Xosé
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Desubscribirse no
Por fin!!! Había meses que non sabía de vós!
Xosé
O 4 de mar. de 2018 04:36, "Antón Méixome" escribiu:
> (2017/02/21 at 6:11 PM):
>
> test 1
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> proxecto@trasno.gal
> - correo do administrador -
Está CUPS traducido?
Xosé
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Desubscribirse no URL :
23 matches
Mail list logo