Re: hunspell galego

2023-03-20 Conversa Adrian Chaves
No código temos artigo_determinado: https://gitlab.com/proxecto-trasno/hunspell-gl/-/blob/master/src/rag/gl/correcto.dic#L15171 Non sei que ficheiros estás a usar, pero coa última versión do código funciona: $ git clone https://gitlab.com/proxecto-trasno/hunspell-gl.git $ cd hunspell-gl

hunspell galego

2023-03-19 Conversa Luis Lorenzo
Ola Trasnos. Estou a traballar neste modelo *Spacy* en galego <https://github.com/llorenzo62/Galician_Spacy_model>, que supoño nos daría para unha conversación mais ou menos longa se houbese algún interese. A cuestión é que *hunspell* é un recurso que utilizo para afinar o corpus c

Re: Sobre o corrector ortográfico hunspell para o galego

2021-02-24 Conversa Xosé
O mar., 23 de feb. de 2021 ás 16:33, Adrian Chaves () escribiu: > Notas pola miña parte: > > - Creo que é moi importante que se tome esta decisión, e que se tome en > comunidade. A construción predeterminada actual segue o meu criterio > persoal, e é unha decisión da que me arrepinto. > É este

Re: Sobre o corrector ortográfico hunspell para o galego

2021-02-23 Conversa Adrian Chaves
Entendo que queda fóra do foco do corrector tanto o guionizador como o dicionario de sinónimos, non? Entendo que serían proxectos separados, en tanto que Hunspell como tecnoloxía non serve para esas finalidades. Pero se atopamos recursos que teña sentido compartir entre os proxectos, podemos

Re: Sobre o corrector ortográfico hunspell para o galego

2021-02-23 Conversa Antón Méixome
rrector que atoparon Fran e > Xosé, creei un novo módulo para Tergal. Paréceme un recurso fiable e en > liña co DRAG, e creo que tería sentido incluír o seu vocabulario no > corrector predeterminado. > > - Para quen queira consultar o vocabulario que temos, é relativamente >

Re: Sobre o corrector ortográfico hunspell para o galego

2021-02-23 Conversa Adrian Chaves
. Paréceme un recurso fiable e en liña co DRAG, e creo que tería sentido incluír o seu vocabulario no corrector predeterminado. - Para quen queira consultar o vocabulario que temos, é relativamente fácil de ler directamente das fontes en https://gitlab.com/proxecto-trasno/hunspell-gl/-/tree

Sobre o corrector ortográfico hunspell para o galego

2021-02-23 Conversa Fran Dieguez
Ola a todos/as, Hai un mes paseille unha revisión ortográfica ás traducións de GNOME empregando o dicionario de hunspell-gl que mantemos. No proceso atopei unha serie de erros: - En GNOME había unha morea deles que xa fun corrixindo e irán na seguinte version GNOME 40 - Tamén atopei

Re: hunspell

2021-02-19 Conversa Antón Méixome
Si xa vin e hai que aproveitar que co manexo de corpus aparecen cousas, non só lexico. Por iso che pedía unha compilación actual con todos os módulos. O 10:40, ven., 19/02/2021, Adrian Chaves escribiu: > A ver se poder deixar o que atopes en > https://gitlab.com/proxecto-trasno/hunsp

hunspell

2021-02-15 Conversa Antón Méixome
Como son moi trapalleiro estaba intentando sacar un ficheiro de hunspell 1.7 e non se me dá moi ben pero atopei unha documentación un tanto rara que quero compartir porque fala de características non documentadas de hunspell https://stackoverflow.com/questions/10617743/is-it-possible-to-make

Re: Fwd: [Proxecto Trasno] Comentario: "Hunspell para o galego: versión 18.07 «Francisco Mirás»"

2020-09-23 Conversa Adrian Chaves
O hunspell non guioniza, que eu lembre. Non sei o que usa o LibreOffice. On 2020-09-21 21:21, Antón Méixome wrote: > Esta é a mensaxe, que xa me chegara antes por outra vía > > -- Forwarded message - > De: Proxecto Trasno > Date: dom., 20 de set. de 2020 ás

Re: Fwd: [Proxecto Trasno] Comentario: "Hunspell para o galego: versión 18.07 «Francisco Mirás»"

2020-09-21 Conversa Antón Méixome
Esta é a mensaxe, que xa me chegara antes por outra vía -- Forwarded message - De: Proxecto Trasno Date: dom., 20 de set. de 2020 ás 17:37 Subject: [Proxecto Trasno] Comentario: "Hunspell para o galego: versión 18.07 «Francisco Mirás»" To: Novo comentario sobre o

Re: hunspell-gl 20.08

2020-09-21 Conversa Antón Méixome
ballar nun gran cambio para o corrector: > >> poder actualizalo automaticamente a partir do dicionario da RAG. > >> > >> A miña idea orixinal era completar ese traballo e entón publicar unha > >> nova versión na que puidésemos afirmar ter o mesmo vocabulario

Re: hunspell-gl 20.08

2020-08-26 Conversa Adrian Chaves
>> >>> A miña idea orixinal era completar ese traballo e entón publicar unha >>> nova versión na que puidésemos afirmar ter o mesmo vocabulario que o >>> dicionario da RAG. >>> >>> Pero xa van máis de 2 anos desde a última versión. Así que mellor non >

Re: hunspell-gl 20.08

2020-08-26 Conversa Xosé
o mesmo vocabulario > que o > >> dicionario da RAG. > >> > >> Pero xa van máis de 2 anos desde a última versión. Así que > mellor non > >> esperar. > >> > >> hunspell-gl 20.08: > >> https://gi

Re: hunspell-gl 20.08

2020-08-26 Conversa Antón Méixome
gran cambio para o corrector: > >> poder actualizalo automaticamente a partir do dicionario da RAG. > >> > >> A miña idea orixinal era completar ese traballo e entón publicar unha > >> nova versión na que puidésemos afirmar ter o mesmo vocabulario que o > >> dicio

Re: hunspell-gl 20.08

2020-08-24 Conversa Adrian Chaves
firmar ter o mesmo vocabulario que o >> dicionario da RAG. >> >> Pero xa van máis de 2 anos desde a última versión. Así que mellor non >> esperar. >> >> hunspell-gl 20.08: >> https://gitlab.com/proxecto-trasno/hunspell-gl/-/releases/20.08 >> >> Para que o

Re: hunspell-gl 20.08

2020-08-04 Conversa Dani
versión. Así que mellor non > esperar. > > hunspell-gl 20.08: > https://gitlab.com/proxecto-trasno/hunspell-gl/-/releases/20.08 > > Para que os empaquetadores teñades algo que facer, estou pensando que > igual o mellor sería sacar unha versión cada mes (sempre que haxa > camb

Re: hunspell-gl 20.08

2020-08-02 Conversa Fran Dieguez
Hola, No AUR de archlinux do paquete ( https://aur.archlinux.org/packages/hunspell-gl/ ) o repositorio orixinal está ligado a https://github.com/meixome/hunspell-gl. Por darlle oficialidade eu poria no readme de github que ese repositorio agora está aloxado en gitlab. Xa marquei o paquete como

hunspell-gl 20.08

2020-08-02 Conversa Adrian Chaves
xa van máis de 2 anos desde a última versión. Así que mellor non esperar. hunspell-gl 20.08: https://gitlab.com/proxecto-trasno/hunspell-gl/-/releases/20.08 Para que os empaquetadores teñades algo que facer, estou pensando que igual o mellor sería sacar unha versión cada mes (sempre que haxa

[hunspell] en Mac

2018-11-09 Conversa Anton Meixome
Terá que ver con isto? Hunspell probably breaks build on macOS Thorsten Wagner thorsten.wagne...@gmail.com a través de lists.freedesktop.org lun., 24 sept. 22:28 (hace 2 horas) para libreoffice-dev Dear all, since LO 6.1.2 I'm unable to build the application. Probably

Instalador de hunspell para o Indesign

2018-11-09 Conversa Xoán González
Olá, Quixera compartir e difundir un instalador que fixo, totalmente voluntario e gratuíto, un colega islandés. Trátase dun instalador do dicionario hunspell para o InDesign, o programa de edición de Adobe. Non sei se terá cabido no Trasno ao se tratar InDesign dun software propietario, pero

[hunspell] Fallos do corrector

2018-11-09 Conversa Antón Méixome
Alguén podería botar unha man por aquí? Obviamente non temos un Mac por aquí para tratar de averiguar que é o que falla http://trasno.gal/2018/07/28/hunspell-para-o-galego-version-18-07-francisco-miras/#comments - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal

[Proxecto Trasno] Por favor, moderar: "Hunspell para o galego: versión 18.07 «Francisco Mirás»"

2018-11-09 Conversa Proxecto Trasno
Un novo comentario sobre "Hunspell para o galego: versión 18.07 «Francisco Mirás»" está agardando a túa aprobación http://trasno.gal/2018/07/28/hunspell-para-o-galego-version-18-07-francisco-miras/ Autor: Manuel Castelao Mexuto (IP : 185.31.159.110, 185.31.159.110) Correo electrónico

[Proxecto Trasno] Por favor, moderar: "Hunspell para o galego: versión 18.07 «Francisco Mirás»"

2018-11-09 Conversa Proxecto Trasno
Un novo comentario sobre "Hunspell para o galego: versión 18.07 «Francisco Mirás»" está agardando a túa aprobación http://trasno.gal/2018/07/28/hunspell-para-o-galego-version-18-07-francisco-miras/ Autor: MCM (IP : 185.31.159.110, 185.31.159.110) Correo electrónico: correofe...@gma

Instalador de hunspell para o Indesign

2018-11-09 Conversa Xoán González
Olá, Quixera compartir e difundir un instalador que fixo, totalmente voluntario e gratuíto, un colega islandés. Trátase dun instalador do dicionario hunspell para o InDesign, o programa de edición de Adobe. Non sei se terá cabido no Trasno ao se tratar InDesign dun software propietario, pero

Re: [hunspell] Dicionarios personalizados por especialidades

2018-06-05 Conversa Adrian Chaves
> [C]omo ten que facer o usuario final para cambiar de versión? > Desinstalar a actual e instalar unha nova? Por desgraza sí. Os correctores de Hunspell van por idioma. O dos módulos é algo noso para permitir que un usuario poida ter maior liberdade á hora de confeccionar o seu correc

Re: [hunspell] Dicionarios personalizados por especialidades

2018-06-04 Conversa Antón Méixome
Aínda onte subín varios ficheiros fonte de temáticas específicas que hai que reducir a listas e incorporar no corrector. A vía correcta útil para facer o da USC é efectivamente que se sumen como colaboradores de listas de vocabulario ao proxecto en hunspell-gl. Ou tamén aquí, como paso previo de

Re: [hunspell] Dicionarios personalizados por especialidades

2018-06-04 Conversa Adrian Chaves
Como dixo Antón, deixade esa loucura :) Hai uns anos reestruturamos as fontes do corrector de Hunspell para galego, modulariándoo, de xeito que permitise precisamente o que queredes, ter varias versións con vocabulario distinto segundo as necesidades do usuario. De feito un deses módulos

Re: [hunspell] Dicionarios personalizados por especialidades

2018-06-04 Conversa Antón Méixome
algún outro máis) de cara ao último trimestre de 2018. > > > > De momento, estamos xerando as flexións nominais e verbais “a machado”, > unha forma antieconómica pero, polo que vimos, a única que permite MS > Office. > > O que quería preguntar é se existe algunha forma de integrar

[hunspell] Dicionarios personalizados por especialidades

2018-06-04 Conversa RODRIGUEZ RIO XUSTO ALEXANDRE
e quería preguntar é se existe algunha forma de integrar as regras de hunspell neste tipo de dicionarios, de forma que non haxa que multiplicar as formas incluídas para reproducir a flexión verbal. A partir de aquí, son todo oídos para escoitar calquera proposta ou idea que se vos ocorra en rela

Re: [hunspell] Actualización dos dicionarios

2018-03-15 Conversa Antón Méixome
t;Vai a esta páxina e suxire que a > incorporen". Non estaría ben ofrecer un formulario así nalgunha páxina de > trasno.gal? > Iso xa existe http://trasno.gal/corrector-de-galego-hunspell/ E tamén isto http://wiki.trasno.gal/Coordinaci%C3%B3n_do_desenvolvemento_do_corrector_Hunspell_d

[hunspell] Re: Actualización dos dicionarios

2018-03-15 Conversa Antón Méixome
Totalmente de acordo, Aínda onte mesmo estiven axudando a un deseñador a instalar os dicionarios para InDesign, porque non só funciona en software libre. Lémbrovos - para falar do corrector ortográfico, en calquera das súas derivadas convén introducir a etiqueta [hunspell] do "asunto&quo