Recén chegado ao grupo.

2013-11-18 Conversa Cachaldora
Moi boas a tod@s. Veño de sumarme ao grupo de axuda de Trasno. Teño especial interese en poder incrementar a presenza da nosa língua no mundo informático. Por desgraza, non dispoño de moitos coñecementos neste eido. Malia todo, e tendo en conta os pulos que dades na vosa web, conto con que

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Leandro Regueiro
2013/11/18 Antón Méixome cert...@certima.net: Tamén hai que facer unha nova sobre a «Faena» http://awesomescreenshot.com/0771z0yoc8 :-D Claro que si, e outra media ducia de cousas. Pero por favor non me emporques o fío con cousas que non veñen a conto. Algún problema coa terminoloxía?

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa mvillarino
Algún problema coa terminoloxía? Tal vez con allocate e de certo con eixo, polo demais, pasado o apuro do SC 4.12, poreime con isto. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa mvillarino
Esquecíame: Ofrécese desbrozadora. 2013/11/18 mvillarino mvillar...@gmail.com: Algún problema coa terminoloxía? Tal vez con allocate e de certo con eixo, polo demais, pasado o apuro do SC 4.12, poreime con isto. ___ Proxecto mailing list

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Leandro Regueiro
Ola de novo. Creo que cando enviei a lista de terminoloxía que se discutiu non aclarei ben algúns puntos. 2013/11/18 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: 2013/11/18 Antón Méixome cert...@certima.net: Tamén hai que facer unha nova sobre a «Faena»

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Leandro Regueiro
2013/11/18 mvillarino mvillar...@gmail.com: Algún problema coa terminoloxía? Tal vez con allocate e de certo con eixo, polo demais, pasado o apuro do SC 4.12, poreime con isto. Carallo! Parece que atinamos bastante coa escolla de termos sinxelos :) Agardaba que tiveras problemas con prohibir

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu con eixe non teño problema se é a forma recomendada polo DRAG, aínda que eu tamén son dos que usa eixo. Sobre premer, os exemplos suxiren premer nun botón para cando hai algo a premer. Non debería dicirse algo sobre premer un botón? Entendo que é unha forma válida (

Re: Terminolox�a discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa damufo
En 17/11/2013 21:40, Leandro Regueiro escribiu: Ola, envíovos a continuación a terminoloxía discutida durante a última Trasnada para ver se vos parece ben ou se hai algún problema. Aqueles termos cos que non haxa ningún problema engadiranse automaticamente ao glosario das Trasnadas. Desta

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa mvillarino
2013/11/18 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: 2013/11/18 mvillarino mvillar...@gmail.com: Algún problema coa terminoloxía? Tal vez con allocate e de certo con eixo, polo demais, pasado o apuro do SC 4.12, poreime con isto. Carallo! Parece que atinamos bastante coa escolla de

[terminoloxia] stop - pause

2013-11-18 Conversa Antón Méixome
Sería aceptable? Stop = Parar Pause = Deter O DRAG non vexo que me dea ningún matiz pero son claramente dúas accións distintas e que estan en todos os trebellos ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: [terminoloxia] stop - pause

2013-11-18 Conversa Leandro Regueiro
2013/11/18 Antón Méixome cert...@certima.net: Sería aceptable? Stop = Parar Pause = Deter O DRAG non vexo que me dea ningún matiz pero son claramente dúas accións distintas e que estan en todos os trebellos Eu emprego (xa que non hai ningún acordo): «stop» = «deter» «pause» = «pausar» O

Re: [terminoloxia] stop - pause

2013-11-18 Conversa Antón Méixome
2013/11/18 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: 2013/11/18 Antón Méixome cert...@certima.net: Sería aceptable? Stop = Parar Pause = Deter O DRAG non vexo que me dea ningún matiz pero son claramente dúas accións distintas e que estan en todos os trebellos Eu emprego (xa que non

Re: [terminoloxia] stop - pause

2013-11-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Martes, 19 de Novembro de 2013 00:05:09 Antón Méixome escribiu: Engádase a estas dúas o problema de «resume» que xa o traducimos, creo que con bastante éxito como «retomar» Gústame «retomar» para cando se interrompe unha tarefa, por exemplo, pero no caso dunha pausa nun vídeo ou son, non