Para a aplicación dun termo creo que debemos ter en conta o contexto cultural:
http://es.wikipedia.org/wiki/Evento
El término evento se refiere a cualquier acontecimiento,
circunstancia, suceso o caso posible. Así, se dice *eventualmente* o
*ante todo evento* en previsión de algo que, *conjetural
On Thu, 25 Aug 2011 20:35:46 +0200
Miguel Bouzada wrote:
> un evento é algo que acontece de xeito non predeterminado
> "eventualmente", polo que nada acordado e programado é un evento
>
[...]
Xuro e prometo que non é por tocar a moral, pero... Estamos seguros de
que 'evento' ten por forza ese m
un evento é algo que acontece de xeito non predeterminado
"eventualmente", polo que nada acordado e programado é un evento
2011/8/25 damufo :
> Boas
> Segundo isto
>
> http://trasno.net/lurker/message/20101117.215642.bbea691f.gl.html
>
> Eu entendo que actividade (que se programa), pero tampouco e
Boas
Segundo isto
http://trasno.net/lurker/message/20101117.215642.bbea691f.gl.html
Eu entendo que actividade (que se programa), pero tampouco estou seguro
ao 100% o que parece que estár claro é que para este uso (calendario con
"actividades" ou o que sexa) evento non é correcto.
A min perso
Boas.
Acabo de ver o fío. Non teño moi claro en que se quedou.
O tema está en que:
action - acción
activity - actividade
appointement - cita
meeting - reunión, encontro
event - Bouzada di acontecemento, acción
Pensando na interface, Novo acontecemento faise un pouco longo, non
sei como quedará
2011/8/4 Miguel Bouzada :
> Eu , polos criterios expostos de impresiblidade, estou a traducilo por
> acción ou acontecemento, segundo o contexto
>
> no caso dun "calendar" adoita ser algo como unha xuntanza, polo tanto
> un "acontecemento" ... que podería seren precisado en forma de
> "encontro" et
Eu , polos criterios expostos de impresiblidade, estou a traducilo por
acción ou acontecemento, segundo o contexto
no caso dun "calendar" adoita ser algo como unha xuntanza, polo tanto
un "acontecemento" ... que podería seren precisado en forma de
"encontro" etc.
2011/8/4 damufo :
> Boas:
>
> Tr
Boas:
Traio aquí unha discusión do grupo de mozilla.
A dúbida é a tradución de event
Resulta que aquí:
http://idiomas.astalaweb.com/ingl%C3%A9s/v2/False%20friends%202.asp
hai unha lista de falsos amigos en español(moi interesante por certo),
nela está "event"
Event Evento(falso amigo)
8 matches
Mail list logo