Boas!
Hai un novo .pot do tar que teño que actualizar. ¿Cómo teño que
facer? ¿Traducilo todo de novo ou xa acadástedes unha forma millor?
Saludos!
.Arroutada Party Team-http://www.la-red.com/arroutada
`===.ergio Rua GPUL-CLUG
Sergio Rua escribíanos o 23 de Jan de 2000:
Hai un novo .pot do tar que teño que actualizar. ¿Cómo teño que
facer? ¿Traducilo todo de novo ou xa acadástedes unha forma millor?
Apunta:
msgmerge vello.po novo.pot novo.po
E dalle as gracias a Suso :)
--
Xa na
Conectiva Informática, una empresa de Brasil volcada con el software libre
y en concreto con Linux, que además de otras cosas como una revista sobre
Linux, desarrolla una distribución de Linux (Conectiva Linux) basada en
RedHat, estaba hasta hace poco orientada al mercado sudamericano, ahora
O Sun 23 Jan 2000 12:49:48 +0100, Sergio Rua escribía:
Hai un novo .pot do tar que teño que actualizar. ¿Cómo teño que
facer? ¿Traducilo todo de novo ou xa acadástedes unha forma millor?
Con msgmerge:
msgmerge tar-vello.po tar-novo.pot tar-nova-traduccion.po
Deste xeito terás en
My nicest hello to all national team leaders. This is a message from
the Translation Project robot.
A new PO Template file, for programs using the textual domain
`soundtracker', has just been made available to national teams for
translation, and a copy is available as:
Sun, Jan 23, 2000 at 07:22:13PM +0100, Santiago Garcia Mantinan escribiu:
Primero quiero aclarar lo del equipo que se habla, conectiva nos
recompensa por el trabajo realizado hasta ahora, y a mi se me ocurrió que
un equipo que sustituyese al 486 no estaría nada mal, ahora han surgido
ideas
Se non teño mal entendido, en castelán xa non o son (son sempre
letras independentes), pero en galego aínda o son e o serán. Que alguén mo
confirme, por favor...
Supoño eu que isto non servirá coma confirmación, pero inda así, no meu
Xerais do 1990 efectivamente as cousas estaban coma
Pois xa que vos dan unha máquina, sería unha boa excusa para pedir
unha dirección IP e un dominio para o GPUL.
Buf, o do dominio para gpul eche posible, pero o de unha IP... creo que é
imposible, de todolos xeitos consultaremos ós expertos a ver que nos din.
A ver se se pode
Mon, Jan 24, 2000 at 11:51:28PM +0100, Santiago Garcia Mantinan escribiu:
Pois xa que vos dan unha máquina, sería unha boa excusa para pedir
unha dirección IP e un dominio para o GPUL.
A ver se se pode cambiar dunha vez a dirección da lista a
le...@gpul.fi.udc.es, ou
olá:
Santiago Garcia Mantinan wrote:
Conectiva Informática, una empresa de Brasil volcada con el software libre
y en concreto con Linux, que además de otras cosas como una revista sobre
Linux, desarrolla una distribución de Linux (Conectiva Linux) basada en
RedHat, estaba hasta hace poco
* Paquetes novos, adoptados ou rematados dende a última revisión:
a2ps
findutils Jesús Bravo Álvarez
indent Jacobo Tarrío []
lilypond
parted
ptxJacobo Tarrío []
sedJacobo Tarrío []
sh-utils Jesús Bravo
a ver ... preséntome: son membro do grupo GzLiNuX, e actualmente estou
na lista de GPUL-traducción para tentar colaborar entre nós, etc ...
igual xa estás algo enterado desto ...
Sí, tranquilo, se inda que non escribo, estou suscrito á lista dende que a
creamos, así que inda que moitas veces
Iso dependerá do que queiran traballar os do centro de cálculo...
X-))) creme, no do noso correo... traballan arreo.
Dicirlles ós do centro de cálculo que configurar os ipchains non é
tan difícil. X')))
Buf, non sei como teran o do firewall, pero estou case seguro de que co
Boas!
On Tue, 25 Jan 2000, Jacobo Tarrio wrote:
bash
make
Estábame a fixar nas estatísticas e dinme de conta de que non
están pedidos dous dos paquetes máis importantes. Eu nestes intres non
podo coller ningún que non teño tempo pero penso que no estaría de máis
que fosen os
Wed, Jan 26, 2000 at 10:21:30PM +0100, Sergio Rua escribiu:
bash
make
Estábame a fixar nas estatísticas e dinme de conta de que non
están pedidos dous dos paquetes máis importantes. Eu nestes intres non
podo coller ningún que non teño tempo pero penso que no estaría de máis
que fosen
O Wed 26 Jan 2000 22:21:30 +0100, Sergio Rua escribía:
Se ninguén os colle, despois dos exames, pido o bash ;-)
Ups, o bash estouno a traducir eu, xa O:-) Levo a metade feita... Pero, se
queres, transfírocho :D Que non, que non me parece mal :D
--
Jacobo Tarrío Barreiro
Santiago Garcia Mantinan wrote:
a ver ... preséntome: son membro do grupo GzLiNuX, e actualmente estou
na lista de GPUL-traducción para tentar colaborar entre nós, etc ...
igual xa estás algo enterado desto ...
Sí, tranquilo, se inda que non escribo, estou suscrito á lista dende que a
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'.
This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to
announce that a new file, available as:
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/recode-3.5.gl.po
has been integrated in the central PO archives,
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'.
This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to
announce that a new file, available as:
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/diffutils-2.6.90.gl.po
has been integrated in the central PO
19 matches
Mail list logo