Re: proxecto Bluefish

2009-09-16 Conversa Xose M (Pika)
xa me enviaron dende o proxecto Bluefish o arquivo .po e estoume familiarizando co poedit e traducindo as primeiras liñas. Vexo en trasno.net que aparecen no listado "outros" os programas que non dependen directamente dunha distribución linux (blueman, firefox,amule). Estas traduccións so

Re: proxecto Bluefish

2009-09-16 Conversa damufo
Boas: Penso que non hai nada estipulado ao respecto, se non me erro o mellor é que envíes a tradución ao/s mantedor/es do aplicativo. Sería bo que deses de alta unha alínea na wiki de trasno indicando os datos do proxecto... o que vexas... (mira os que xa están feitos). Xose M (Pika) escribi

Re: proxecto Bluefish

2009-09-16 Conversa Leandro Regueiro
2009/9/16 damufo : > Boas: > Penso que non hai nada estipulado ao respecto, se non me erro o mellor é que > envíes a tradución ao/s mantedor/es do aplicativo. Sería bo que deses de > alta unha alínea na wiki de trasno indicando os datos do proxecto... o que > vexas... (mira os que xa están feitos).

Re: proxecto Bluefish

2009-09-16 Conversa Leandro Regueiro
2009/9/16 Leandro Regueiro : > 2009/9/16 damufo : >> Boas: >> Penso que non hai nada estipulado ao respecto, se non me erro o mellor é que >> envíes a tradución ao/s mantedor/es do aplicativo. Sería bo que deses de >> alta unha alínea na wiki de trasno indicando os datos do proxecto... o que >> vex

Re: Colaboracións en traducións

2009-09-16 Conversa Leandro Regueiro
> En esencia, > a miña colaboración pode consistir en axudar ás traducións das > aplicacións de software libre. Nunca estudei inglés (ao cabo, fixen un > curso de inglés básico por correspondencia hai uns anos, pero iso é unha > tontería ao final) pero, precisamente por terme adicado á Informática

Re: proxecto Bluefish

2009-09-16 Conversa damufo
Leandro Regueiro escribiu: 2009/9/16 Leandro Regueiro : 2009/9/16 damufo : Boas: Penso que non hai nada estipulado ao respecto, se non me erro o mellor é que envíes a tradución ao/s mantedor/es do aplicativo. Sería bo que deses de alta unha alínea na wiki de trasno indicando os datos do proxe

Re: Colaboracións en traducións

2009-09-16 Conversa Leandro Regueiro
>>> En esencia, >>> a miña colaboración pode consistir en axudar ás traducións das >>> aplicacións de software libre. Nunca estudei inglés (ao cabo, fixen un >>> curso de inglés básico por correspondencia hai uns anos, pero iso é unha >>> tontería ao final) pero, precisamente por terme adicado á In

Re: Colaboracións en traducións

2009-09-16 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Boas Angel, hai un tempo escribira unha mini-guía que, polo teu perfil, igual che interesa. Trata un pouco sobre como funciona o sistema gettext, pero sen teoría e brevemente. Pódese atopar aquí: http://trasno.net/comezar_a_traducir Vendo que te manexas con compiladores e así, espero que non teñ