Re: Varios

2008-06-11 Conversa Xosé
Podíades ter deixado a ligazón! http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/toplist/ (para quen ainda non o viu). Por certo, que ao actualizar para poder ver como ia quedando kdepim estiven varios dias sen KDE4. E agora mesmo acabo de comprobar que non me funciona o seleccionar e pegar - bug or fea

Re: Varios

2008-06-11 Conversa Miguel Branco
On Wednesday 11 June 2008 18:56:39 mvillarino wrote: > @KDE aproveitade a flipalo mentres non pete o servidor: mirade quen > estamos no posto dez da lista "Top 10" de 4.1 !!! Acabo de velo fai un cacho; inda 'tou flipando > @Xeral: vou un pouco farto de tanto anda-non-anda co tema

Varios

2008-06-11 Conversa mvillarino
@KDE aproveitade a flipalo mentres non pete o servidor: mirade quen estamos no posto dez da lista "Top 10" de 4.1 !!! @Xeral: vou un pouco farto de tanto anda-non-anda co tema de fundar unha asociación chamada "Tradutores sen nome" ou "Trasno". Que significa isto? pois que ou se de

Re: touchpad

2008-06-11 Conversa Leandro Regueiro
Vés un día polo campus de Elviña e móstroche a pantalla táctil da maquiniña para recargar as malditas tarxetas do bus urbano. O touchpad teno un portátil calquera... Ata logo, Leandro Regueiro On Wed, Jun 11, 2008 at 6:29 PM, damufo wrote: > > > Xosé escribiu: >> >> Concordo c

Re: touchpad

2008-06-11 Conversa damufo
Xosé escribiu: Concordo coa idea de traducilo todo. "Touchpad" ten, ademais, o problema de como se pronuncia ese (o que non pasa con escáner e CD-ROM). Por certo, esta palabra non durará moito: dubido de que en 10 anos sigan existindo esas superficies táctiles porque daquela xa case todo ser

Re: sobre o curso de dinamización linguistica

2008-06-11 Conversa Miguel Branco
Eu o día 30, que xa me toca o nabo)) Acabo de enviar un correo ó SNL da UDC para que corrixan o erro. A ver que fan. Aburiño On Wednesday 11 June 2008 18:10:35 Leandro Regueiro wrote: > Darémosche ideas logo. Eu rematarei os exames despois do 20. > > Ata logo, > Leandro Regu

Re: sobre o curso de dinamización linguistica

2008-06-11 Conversa Leandro Regueiro
Darémosche ideas logo. Eu rematarei os exames despois do 20. Ata logo, Leandro Regueiro 2008/6/11 Miguel Branco : >>hai que facer algo para visibilizarnos. > >> Despois dos exames de xuño non viña mal poñernos en serio e falar do > >> asunto. Se somos unha asociación supoño que

Re: sobre o curso de dinamización linguistica

2008-06-11 Conversa Miguel Branco
>hai que facer algo para visibilizarnos. > Despois dos exames de xuño non viña mal poñernos en serio e falar do > asunto. Se somos unha asociación supoño que poderiamos optar a certas > axudas económicas que nos permitan facer algo, coma unhas xornadas, ou > outro tipo de eventos, ou incluso folle

Re: sobre o curso de dinamización linguistica

2008-06-11 Conversa Miguel Branco
Lol!, en vaia me metín!. Empresa?? de onde sacaron estes isto?. Va, aproveito para decir que se alguén quere ir no meu sitio xa dixen que podía. Se non, cando teña preparado do que vou falar e todo iso paso a diapo para que me deades ideas /corrixades. On Wednesday 11 June 2008 17:16:10 Lean

Re: sobre o curso de dinamización linguistica

2008-06-11 Conversa Leandro Regueiro
2008/6/11 Nacho : > > > 2008/6/11 Leandro Regueiro : >> >> Ola, >> acabo de ler en Código Cero que este verán vai haber un curso de >> dinamización lingüística en Carballo, ó que me falaran de ir >> representando a Trasno e ó que finalmente vai asistir Miguel Branco. >> Deixando todo isto a unha be

Re: sobre o curso de dinamización linguistica

2008-06-11 Conversa Nacho
2008/6/11 Leandro Regueiro : > Ola, > acabo de ler en Código Cero que este verán vai haber un curso de > dinamización lingüística en Carballo, ó que me falaran de ir > representando a Trasno e ó que finalmente vai asistir Miguel Branco. > Deixando todo isto a unha beira, mirando no tríptico acabo

sobre o curso de dinamización linguistica

2008-06-11 Conversa Leandro Regueiro
Ola, acabo de ler en Código Cero que este verán vai haber un curso de dinamización lingüística en Carballo, ó que me falaran de ir representando a Trasno e ó que finalmente vai asistir Miguel Branco. Deixando todo isto a unha beira, mirando no tríptico acabo de ver que o Proxecto Trasno seica é unh

Re: touchpad

2008-06-11 Conversa Xosé
Concordo coa idea de traducilo todo. "Touchpad" ten, ademais, o problema de como se pronuncia ese (o que non pasa con escáner e CD-ROM). Por certo, esta palabra non durará moito: dubido de que en 10 anos sigan existindo esas superficies táctiles porque daquela xa case todo serán pantallas tácti

Re: touchpad

2008-06-11 Conversa damufo
Leandro Regueiro escribiu: A min a opción de adaptalo á grafía galega non me convence moito. Escáner é un caso especial, e hai outros coma cederrón que soan fatal e ninguén usa. Unha cousa é intentar propor traducións e outra é que se rematen usando. Non sempre imos poder facer que a xente ente

Re: touchpad

2008-06-11 Conversa Leandro Regueiro
A min a opción de adaptalo á grafía galega non me convence moito. Escáner é un caso especial, e hai outros coma cederrón que soan fatal e ninguén usa. Unha cousa é intentar propor traducións e outra é que se rematen usando. Non sempre imos poder facer que a xente entenda as traducións que facemos e