Re: [Dúbida] Frob

2008-06-15 Conversa damufo
Tamén se usa argallar, argalleiro... par aunha persoa que anda a maquinar cousas. Miguel Branco escribiu: On Sunday 15 June 2008 19:56:46 you wrote: > 2008/6/15 Miguel Branco : > > buff, éche éche.eu non dou con nada. + info: > > > > Jargon File > > frobnicate > > frobnicate /frob

Re: [Dúbida] Frob

2008-06-15 Conversa Miguel Branco
On Sunday 15 June 2008 19:56:46 you wrote: > 2008/6/15 Miguel Branco : > > buff, éche éche.eu non dou con nada. + info: > > > > Jargon File > > frobnicate > > frobnicate /frob'ni-kayt/ vt. [Poss. derived from {frobnitz}, and > > usually abbreviated to {frob}, but `frobnicate' is recognized as the

Re: [Dúbida] Frob

2008-06-15 Conversa Xabier Villar
2008/6/15 Miguel Branco : > buff, éche éche.eu non dou con nada. + info: > > Jargon File > frobnicate > frobnicate /frob'ni-kayt/ vt. [Poss. derived from {frobnitz}, and > usually abbreviated to {frob}, but `frobnicate' is recognized as the > official full form.] To manipulate or adjust, to tweak

Normas RAG

2008-06-15 Conversa Miguel Branco
Por se alguén non chegara a esta edición dixital das normas, aí van: http://www.realacademiagalega.org/PlainRAG/catalog/publications/files/normas_galego05.pdf eu teño unha edición impresa so 2003 de cumio e é unha versión reducida disto, ou semella.

Re: Acordo sobre Portugués e Portugués do brasil

2008-06-15 Conversa Miguel Branco
A voz recolle isto: http://www.lavozdegalicia.es/cultura/2007/12/14/0003_6402579.htm + info: http://www.elpais.com/articulo/Galicia/novo/acordo/ortografico/luso- brasileiro/elpepiautgal/20080502elpgal_18/Tes?print=1 http://g1.globo.com/Noticias/Vestibular/0,,MUL472527-5604,00- HIFEN+E+NOVO+VI

Re: [Dúbida] Frob

2008-06-15 Conversa Miguel Branco
buff, éche éche.eu non dou con nada. + info: Jargon File? frobnicate? frobnicate /frob'ni-kayt/ vt. [Poss. derived from {frobnitz}, and? usually abbreviated to {frob}, but `frobnicate' is recognized as the? official full form.] To manipulate or adjust, to tweak. One frequently? frobs bits or other

[Dúbida] Frob

2008-06-15 Conversa mvillarino
Olá, estou con problemas en dous ficheiros de extensións de Kipi, o de pisasaweb e o de flickr. En ambos os dous aparece "Frob", sen moito contexto. As mensaxes son as seguintes: @extragear-graphics/kipiplugin_flickrexport #: flickrtalker.cpp:142 Getting the Frob #: flickrtalker.cpp:516 Invalid

[KDE] Acerca do estilo

2008-06-15 Conversa mvillarino
Olá, a ver, estaba eu respondendou un correo de Xosé cando recordei unha cousa que vos quería comentar desde hai tempo. Para non liarme, fago unha copia verbatim do parágrafo de interese: «Unha cousa máis. Gustaríame que á vez que foses traducindo tomases unhas «notas referentes ao estilo que e

Re: Acordo sobre Portugués e Portugués do brasil

2008-06-15 Conversa mvillarino
O Domingo 15 Xuño 2008 01:18, Nacho escribiu: > Ortográfico da Língua Portuguesa. Como tem sido a repercussão desse > acordo na Galiza? > > Sabedes algo ao respecto? Pois entre os que fomos/somos reintegracionistas, algo estivemos ao tanto. Pero nom sei se lês os diários, só os días que se de

Debian Installer sublevel 3: Please update your translation

2008-06-15 Conversa Christian Perrier
Hi, In the last weeks, Debian Installer "sublevel 3" was changed, after the release of D-I beta2. As of now, only 13 languages are complete again, which is very few. We expect translators to be more reactive, so it's likely that you missed that change (some people in the list are generally very

Re: Acordo sobre Portugués e Portugués do brasil

2008-06-15 Conversa Miguel Solla
Puxen o asunto da túa mensaxe no google e primeiro que saíu foi http://www.galicia-hoxe.com/index_2.php?idMenu=86&idNoticia=296744&idEdicion=874 dun total aproximado de *3.760.000* para *Acordo sobre Portugués e Portugués do brasil *2008/6/15 Nacho : > Ola, > > Fixéronme esta pregunta: > > Brasil

Re: lingüística...

2008-06-15 Conversa Miguel Solla
Grazas Xabier, xa teño firefox en galego. El día 15 de junio de 2008 1:38, Xabier Villar escribió: > Se vas a esta direción: > > http://www.mozdev.org/pipermail/galician/2008-June/000350.html > > telo como adxunto ó final da mensaxe. Iso sí, terás que cambiarlle a > extensión a .xpi e arrastralo

Re: lingüística...

2008-06-15 Conversa Xabier Villar
Se vas a esta direción: http://www.mozdev.org/pipermail/galician/2008-June/000350.html telo como adxunto ó final da mensaxe. Iso sí, terás que cambiarlle a extensión a .xpi e arrastralo sobre o firefox/iceweasel El 14/06/08, Miguel Solla escribió: > Escribo porque en diversos fíos de diferentes

Acordo sobre Portugués e Portugués do brasil

2008-06-15 Conversa Nacho
Ola, Fixéronme esta pregunta: Brasil, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Portugal decidiram implementar o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Como tem sido a repercussão desse acordo na Galiza? Sabedes algo ao respecto?