Re: Futuro de Trasno

2009-05-08 Conversa Diego Pérez Montes
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Antes de nada saúdos a todos (xa que é a primeira vez que escribo la lista, normalmente estou de lurker). Pero escribo para dicir que non estou de acordo con este e-mail, eu traduzo por amor ó Software Libre na miña lingua, pero sobre todo Libre

Re: Futuro de Trasno

2009-05-08 Conversa Miguel Branco
Pretendía ser unha resposta aberta, só que non me din conta e só cho enviei a ti se queres xa detallerei xq penso que trasno así non funciona, pero non concordo co que di. Enténdoo pero non o comparto. O Xov, 07-05-2009 ás 22:08 +0200, Alejo Pacín Jul escribiu: Trabúcaste se pensas que só

Re: Futuro de Trasno

2009-05-08 Conversa damufo
Alejo Pacín Jul escribiu: Boas a todos. Pola miña parte, eu pasaría de todo. Creo que estamos moi ben como estamos agora. Aínda que constituírse coma entidade legal pola nosa conta e risco tampouco estaría de máis. poderías explicar un pouco como cres que se pode acadar isto? Evaluando

[glosario, lokalize] Fwd: [Bug 183769] Glossary XML validation errors

2009-05-08 Conversa mvillarino
Bon día, Referente ao formato do ficheiro de glosario que garda o Lokalize, comentado haberá un mes ou así, onde resultaba que o tbx de Lokalize non podía ser aberto por outras ferramentas a causa duns erros na cabeceira: esta é a resposta de Shafforostoff ao informe de erro enviado no seu día.

Re: [glosario, lokalize] Fwd: [Bug 183769] Glossary XML validation errors

2009-05-08 Conversa damufo
mvillarino escribiu: Bon día, Referente ao formato do ficheiro de glosario que garda o Lokalize, comentado haberá un mes ou así, onde resultaba que o tbx de Lokalize non podía ser aberto por outras ferramentas a causa duns erros na cabeceira: esta é a resposta de Shafforostoff ao informe de

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-08 Conversa Miguel Bouzada
2009/5/7 mvillarino mvillar...@gmail.com por min penso que tampouco habería problema. Marce, que opinas do tema? Que son as nove e media, e debería ter saído do traballo hai dúas horas e media. Un mal día para opinar nada eu. Eu opino que estaría ben que trasno tivese unha forma de

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-08 Conversa damufo
Miguel Bouzada escribiu: 2009/5/7 mvillarino mvillar...@gmail.com mailto:mvillar...@gmail.com por min penso que tampouco habería problema. Marce, que opinas do tema? Que son as nove e media, e debería ter saído do traballo hai dúas horas e media. Un mal día para opinar

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-08 Conversa Miguel Branco
@Trasno Norte: ós que queirades quedar, pensamos nalgún momento na semana que ven? por exemplo pola tarde noite, que supoño que a hpra que + pode a xente? Outras ideas?

Re: [glosario, lokalize] Fwd: [Bug 183769] Glossary XML validation errors

2009-05-08 Conversa Leandro Regueiro
O Lokalize usa java? Ata logo, Leandro Regueiro

Re: Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-08 Conversa Leandro Regueiro
@Trasno Norte: ós que queirades quedar, pensamos nalgún momento na semana que ven? por exemplo pola tarde noite, que supoño que a hora que + pode a xente? Outras ideas? @Trasno norte: Eu quedo, mentres non sexa a unha hora que me veña mal (clase, durmir, etc.) Respecto do lugar, espero non ter

Fwd: Futuro de Trasno

2009-05-08 Conversa Miguel Branco
-- Forwarded message -- From: Miguel Branco bandu...@gmail.com List-Post: proxecto@trasno.net Date: 2009/5/8 Subject: Re: Fwd: Futuro de Trasno To: Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com nups. de feito fixeches un bo resumo das razóns 2009/5/8 Leandro Regueiro

Re: [glosario, lokalize] Fwd: [Bug 183769] Glossary XML validation errors

2009-05-08 Conversa mvillarino
2009/5/8 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: O Lokalize usa java? Daquela, xa vai? ou o erro que queda é importante? 2009/5/8 damufo dam...@gmail.com: Daquela, xa vai? ou o erro que queda é importante? Xa vai (4.3, supoño), o erro que queda non é de Lokalize, senón da ferramenta

Re: [glosario, lokalize] Fwd: [Bug 183769] Glossary XML validation errors

2009-05-08 Conversa Leandro Regueiro
O Lokalize usa java? Daquela, xa vai? ou o erro que queda é importante? 2009/5/8 damufo dam...@gmail.com: Daquela, xa vai? ou o erro que queda é importante? Xa vai (4.3, supoño), o erro que queda non é de Lokalize, senón da ferramenta para a verificación dos ficheiros tbx, que non é de