Cursos Android Esencial e Profesional - CRF ASOLIF
Ol, O Centro de Referencia de Formacin (CRF) da Federacin de Empresas de Software Libre ASOLIF produce cursos de alta calidade e contido prctico extrado do mundo real, de profesional a profesional. Hoxe facemos pblica a oferta de Cursos Android Esencial e Profesional na modalidade teleformacin, dicir, formacin a distancia titorizada con docente. Inscricins as como ampla e detallada informacin en: http://www.tegnix.com/gl/content/cursos-android-esencial-e-profesional-crf-asolif Grazas por colaborar difundindo este anuncio. Sados, -- Roberto Brenlla Presidencia CRF (+34) 637 568 149 presiden...@formacionsoftwarelibre.org Centro de Referencia de Formacin en Software Libre ASOLIF ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Fwd: [Guls] Día da liberdade do software
A ver oh! 2010/9/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Vale, vou anotando: *Fran *Bouzada *XoséC * eu mesmo eu xa dixen que ía e non estou anotado? como é iso? até pedín unha cama en Mugardos! :-) aps. RB A ver se para Luns como moito lle damos un número máximo de xente que imos. PD: estase montando e parece que ainda nos imos reunir uns cantos do swl-gl :) Veña people, animádevos!! 2010/9/3 Xosé xoseca...@gmail.com En principio eu tamén podo ir. Xosé O Venres 03 Setembro 2010 02:09:33 Fran Dieguez escribiu: Eu, mírocho mañán pero o mais seguro que contes comigo! Vaise montar gorda! O Xov, 02-09-2010 ás 17:29 +0200, Miguel Branco escribiu: Ola rapazada! O día 18 é o día do software libre e os do zulo (ac de swl de Mugardos) teñen o seu kernel (http://www.comunidadeozulo.org/). Asi que os grupos de swl libre galegos estamos pensando facer unha quedada ese día, o 18, no kernel en plan lúdico festivo ;) . Aquí abaixo tedes a oferta dos do Zulo. Todos os do swl libre galegos estarian convidados. Fai unha quedada o 18 en Mugardos?. Avisádeme con tempo, é dicir, xa, por iso da planificación do evento. -- Forwarded message -- From: Comunidade O Zulo comunidadeoz...@gmail.com Date: 2010/9/2 Subject: Re: [Guls] Día da liberdade do software To: Grupos e asociacións de usuarios de GNU/Linux de Galicia g...@mancomun.org Boa tarde. Son Alberto Permuy(apermuy) da Comunidade O Zulo. Estivemos falando entre nos o tema do SFD2010, de feito xa o falamos con Miguel o día das VII Xornadas de Sw en Mugardos en Xuño, en argallar algo para tan sinalada data, pero entre lio e lio non dabamos arracado coa historia A nosa proposta é a seguinte: * Temos invitacións para as todas (entre 15 ou 20) as persoas que se queiran pasar polo Kernel2010 e sexan membros dos GULs. A operativa da inscrición sería moi sinxela. Pasades por http://www.comunidadeozulo.org/kernelins e nome campo nome engadides[GUL], por exemplo : Lois[GUL] * Tema cea/comida. Mellor comida, que correría pola nosa conta(non comeríamos percebes, pero de seguro que non pasaremos fame). A cea xa está argallada, é unha laconada, a cal t...@s os que veñades co prefixo[GUL] tamén estades invitados, por suposto. * Durmir. Se vos gusta o pobo e o evento , e queredes quedar a durmir tampouco hay problema. Cuestión de falar o tema e concretar. * Tema SFD2010: Dispoñemos dunhas tres(3) horas aprox, do sábado 18 para realizar as actividades relacionadas. Dispoñemos dunha sala, proxector, capacidade para 30-40 persoas, conexión a Internet(cable e Wifi) e ó mellor uns cantos PCs para trastear. ¿Que vos parece? P.D: As invitacións son para os 4 días do evento , dende o xoves 16 ate o domingo 19. ;) Saúdos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Twitter, Skype, Facebook, Jabber.org, GTalk... = brenlla GNU/Linux user #124.437 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Fwd: [Guls] Día da liberdade do software
Ah (carallo)! É que o fío foi indo dos GUGLs a Trasno! Foi iso. De todos os xeito, conste, eu vou. aps 2010/9/6 Roberto Brenlla bren...@gmail.com: A ver oh! 2010/9/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Vale, vou anotando: *Fran *Bouzada *XoséC * eu mesmo eu xa dixen que ía e non estou anotado? como é iso? até pedín unha cama en Mugardos! :-) aps. RB A ver se para Luns como moito lle damos un número máximo de xente que imos. PD: estase montando e parece que ainda nos imos reunir uns cantos do swl-gl :) Veña people, animádevos!! 2010/9/3 Xosé xoseca...@gmail.com En principio eu tamén podo ir. Xosé O Venres 03 Setembro 2010 02:09:33 Fran Dieguez escribiu: Eu, mírocho mañán pero o mais seguro que contes comigo! Vaise montar gorda! O Xov, 02-09-2010 ás 17:29 +0200, Miguel Branco escribiu: Ola rapazada! O día 18 é o día do software libre e os do zulo (ac de swl de Mugardos) teñen o seu kernel (http://www.comunidadeozulo.org/). Asi que os grupos de swl libre galegos estamos pensando facer unha quedada ese día, o 18, no kernel en plan lúdico festivo ;) . Aquí abaixo tedes a oferta dos do Zulo. Todos os do swl libre galegos estarian convidados. Fai unha quedada o 18 en Mugardos?. Avisádeme con tempo, é dicir, xa, por iso da planificación do evento. -- Forwarded message -- From: Comunidade O Zulo comunidadeoz...@gmail.com Date: 2010/9/2 Subject: Re: [Guls] Día da liberdade do software To: Grupos e asociacións de usuarios de GNU/Linux de Galicia g...@mancomun.org Boa tarde. Son Alberto Permuy(apermuy) da Comunidade O Zulo. Estivemos falando entre nos o tema do SFD2010, de feito xa o falamos con Miguel o día das VII Xornadas de Sw en Mugardos en Xuño, en argallar algo para tan sinalada data, pero entre lio e lio non dabamos arracado coa historia A nosa proposta é a seguinte: * Temos invitacións para as todas (entre 15 ou 20) as persoas que se queiran pasar polo Kernel2010 e sexan membros dos GULs. A operativa da inscrición sería moi sinxela. Pasades por http://www.comunidadeozulo.org/kernelins e nome campo nome engadides[GUL], por exemplo : Lois[GUL] * Tema cea/comida. Mellor comida, que correría pola nosa conta(non comeríamos percebes, pero de seguro que non pasaremos fame). A cea xa está argallada, é unha laconada, a cal t...@s os que veñades co prefixo[GUL] tamén estades invitados, por suposto. * Durmir. Se vos gusta o pobo e o evento , e queredes quedar a durmir tampouco hay problema. Cuestión de falar o tema e concretar. * Tema SFD2010: Dispoñemos dunhas tres(3) horas aprox, do sábado 18 para realizar as actividades relacionadas. Dispoñemos dunha sala, proxector, capacidade para 30-40 persoas, conexión a Internet(cable e Wifi) e ó mellor uns cantos PCs para trastear. ¿Que vos parece? P.D: As invitacións son para os 4 días do evento , dende o xoves 16 ate o domingo 19. ;) Saúdos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Twitter, Skype, Facebook, Jabber.org, GTalk... = brenlla GNU/Linux user #124.437 --- -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Twitter, Skype, Facebook, Jabber.org, GTalk... = brenlla GNU/Linux user #124.437 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Novos cursos LPI 1 e 2 - Tegnix
Olá, Déixovos este anuncio por se vos interesa ou sabedes de quen lle poida interesar. Agradecemos a súa difusión. --- Tegnix abre o prazo de matrícula para os seus cursos modalidade presencial: 1. LPIC 1 (ficha do curso), comeza o dia 1 de outubro 2010 2. LPIC 2 (ficha do curso), comeza o dia 2 de outubro 2010 Tegnix é LPI ATP, acrónimo de “Linux Professional Institute Approved Training Partner”, é dicir, socios formadores da entidade certificadora profesional de GNU/Linux máis importante do mundo. Descarga as fichas para obteres toda a información que precisas e, lembra, as prazas son limitadas. Máis en http://www.tegnix.com/gl/content/novos-cursos-lpi-1-e-2 Apertas, -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org SIP: bren...@pbxes.org Identi.ca, Jabber.org, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Document Freedom Day 2011
Olá, O día 30 deste mes celebrarase en todo o mundo o Document Freedom Day 2011 promovido, entroutras entidades, pola FSFE. A través dun contacto político volvín a falar con Karsten Gerloff, presidente da FSFE, e con Fernanda Weiden, ambos xa coñecidos e atopados de novo na pasada edición do FISL11 de Porto Alegre. A idea da Document Freedom Day 2011 é concienciar sobre a necesidade de empregar estándares abertos e aproveitar o impacto mediático para, como mínimo, promocionar ás partes interesadas: AGASOL, asociacións, oficinas de SwL... Como vedes a idea de facer un mini-encontro DFD'11 nalgures? P.ex. con esta axenda: -Reunión AGASOL, GUGLs e OSL -Encontro con responsables políticos e AGASOL -Declaración pública perante medios de comunicación -Comida comunitaria (claro!) -sesión de traballo técnica e de localización da LibreOffice Poderíamos facelo nunha sala da ETSE se tal ;) A máis, se Galicia saíra seleccionada para organizar a vindeira Libre Sw World Conference poderíamos aproveitar a sinerxia para que se celebre nela o I Encuentro LibreOffice España. aps. -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Document Freedom Day 2011
Olá, Referente a lo menos a parte desta iniciativa fumos propostos Keko (para OSL), Denís (por GUGLs) e servidor (empresas). A partires daí falei cun da LO catalá e, claro, creo que Antón Méixome e Miguel Bouzada podemos xuntarnos par ver de coordinarnos. Antón, Miguel, ok?:) aps. RB PD: non menciono ao político pq descoñezo se está interesado en que o seu nome sexa público. 2011/2/10 Roberto Brenlla bren...@gmail.com: Olá, O día 30 deste mes celebrarase en todo o mundo o Document Freedom Day 2011 promovido, entroutras entidades, pola FSFE. A través dun contacto político volvín a falar con Karsten Gerloff, presidente da FSFE, e con Fernanda Weiden, ambos xa coñecidos e atopados de novo na pasada edición do FISL11 de Porto Alegre. A idea da Document Freedom Day 2011 é concienciar sobre a necesidade de empregar estándares abertos e aproveitar o impacto mediático para, como mínimo, promocionar ás partes interesadas: AGASOL, asociacións, oficinas de SwL... Como vedes a idea de facer un mini-encontro DFD'11 nalgures? P.ex. con esta axenda: -Reunión AGASOL, GUGLs e OSL -Encontro con responsables políticos e AGASOL -Declaración pública perante medios de comunicación -Comida comunitaria (claro!) -sesión de traballo técnica e de localización da LibreOffice Poderíamos facelo nunha sala da ETSE se tal ;) A máis, se Galicia saíra seleccionada para organizar a vindeira Libre Sw World Conference poderíamos aproveitar a sinerxia para que se celebre nela o I Encuentro LibreOffice España. aps. -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Document Freedom Day 2011
Olá, 2011/2/11 Antón Méixome cert...@certima.net: Por min vale, para o 30 de marzo aínda dá tempo a facer algo con xeito. Teño a idea de liberar un conxunto de modelos de documentos administrativos. Quizais poderiamos aproveitar que acaba de saír a primeira versión do OpenDNI para facer un obradoiro sobre como usalo para trámites (cidadán-Adminstración) Aínda estivemos comentando iso hai pocuos dias, sería moi oportuno asinar documentos co DNI (falas diso, verdade?). Sobre a sesión técnica non teño claro a perspectiva, sobre a localización estou á vosa disposición. Gustaríame reclamar que as Admóns, como por exemplo a Deputación recoñecesen o LibO e comezasen a ofrecelo, en galego. Só ofrecen OOo e en castelán. Non sei paréceme penoso: http://www.dicoruna.es/deputacion/impresos/ Si, se logramos recabar a atención de medios, sería unha boa oportunidade reclamar actuacións acordes coa realidade. Pensemos que é unha convocatoria local, sincronizada mundialmente. Mesmo en España pode haber uns cantos eventos. Podo dicir que foi Suso Baleato quen conectou á Karsten (FSFE) con nós. A partir daí é depende de nós, da comunidade. Se podemos xuntarnos nun pequeno evento GUGLs, OSLs, empresas... sería, penso eu, un exemplo moi diáfano para amosar que é iso da 'comunidade' ;) apertas, Roberto 2011/2/10 Enrique Estévez Fernández keko...@gmail.com: Ola. Eu como coordinador da OSL da USC tamén fun contactado por esa persoa. Comentoume o asunto e agora téñome que por en contacto con Karsten. Xa lle contei algo ao meu xefe e a ver que falamos a semana que ben nunha xuntanza que vamos ter. A OSL da USC sempre se encarga de traducir a web e o material promocional para o evento. Estes dous últimos anos fixemos esforzos por conciencia a xente da importancia dos estándares por esas datas ou posteriores. Primeiro cos PIF nas facultades e o ano pasado co PIF montado na XGN co resto de GULS, onde se repartiron trípticos (un concreto da importancia dos estándares) que habería que traducir (aínda que xa se fixera, pero non o conservamos) ao inglés e outros idiomas (xente xa foi contactada no pasado, pero a cousa quedou ahí). A ver como avanzan as cousas. Un saúdo. 2011/2/10 Roberto Brenlla bren...@gmail.com: Corrixo, é o 30 de marzo 2011. aps. RB 2011/2/10 Roberto Brenlla bren...@gmail.com: Olá, Referente a lo menos a parte desta iniciativa fumos propostos Keko (para OSL), Denís (por GUGLs) e servidor (empresas). A partires daí falei cun da LO catalá e, claro, creo que Antón Méixome e Miguel Bouzada podemos xuntarnos par ver de coordinarnos. Antón, Miguel, ok?:) aps. RB PD: non menciono ao político pq descoñezo se está interesado en que o seu nome sexa público. 2011/2/10 Roberto Brenlla bren...@gmail.com: Olá, O día 30 deste mes celebrarase en todo o mundo o Document Freedom Day 2011 promovido, entroutras entidades, pola FSFE. A través dun contacto político volvín a falar con Karsten Gerloff, presidente da FSFE, e con Fernanda Weiden, ambos xa coñecidos e atopados de novo na pasada edición do FISL11 de Porto Alegre. A idea da Document Freedom Day 2011 é concienciar sobre a necesidade de empregar estándares abertos e aproveitar o impacto mediático para, como mínimo, promocionar ás partes interesadas: AGASOL, asociacións, oficinas de SwL... Como vedes a idea de facer un mini-encontro DFD'11 nalgures? P.ex. con esta axenda: -Reunión AGASOL, GUGLs e OSL -Encontro con responsables políticos e AGASOL -Declaración pública perante medios de comunicación -Comida comunitaria (claro!) -sesión de traballo técnica e de localización da LibreOffice Poderíamos facelo nunha sala da ETSE se tal ;) A máis, se Galicia saíra seleccionada para organizar a vindeira Libre Sw World Conference poderíamos aproveitar a sinerxia para que se celebre nela o I Encuentro LibreOffice España. aps. -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto
Re: [Guls] [gl-discuss] DFD 2011 - comezamos
+1 Estará ben engadir alguna imaxe/cartaz/pé_de_páxina. Iso xa está feito, só agardamos o medio para publicalo, se cadra, hoxe mesmo. aps. 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Non dixen nada da licenza... CC 0 (ou sexa dominio público sen ningunha restrición nin condición) 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Elaborei unhas notas pensando no noso web, e quero compartilas con todos vos a fin de que poidan servir de base para os que tendes menos tempo para facer novas nos vosos web. ___ Guls mailing list g...@mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [Guls] [gl-discuss] DFD 2011 - comezamos
2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Xa temos o wiki funcionando: http://wiki.mancomun.org/index.php/DFD-2011 podemos editalo libremente Noraboa! Podemos axudar a difundir empregando todo material gráfico disposto en http://wiki.mancomun.org/index.php/Material_de_difusi%C3%B3n_do_DFD aps. RB 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Importante... redes sociais, microblogueo... hashtag en identi.ca !dfd2011 e en twitter #dfd2011 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Como imaxes... os ArtWork, que entanto nos preparan o wiki podedes descargalo de: http://gruvi.galpon.org/arquivos/miscelanea/artworks-dfd2011_galego.tar.bz2 2011/2/15 Roberto Brenlla bren...@gmail.com +1 Estará ben engadir alguna imaxe/cartaz/pé_de_páxina. Iso xa está feito, só agardamos o medio para publicalo, se cadra, hoxe mesmo. aps. 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Non dixen nada da licenza... CC 0 (ou sexa dominio público sen ningunha restrición nin condición) 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Elaborei unhas notas pensando no noso web, e quero compartilas con todos vos a fin de que poidan servir de base para os que tendes menos tempo para facer novas nos vosos web. ___ Guls mailing list g...@mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- -- Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/ As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar ___ Guls mailing list g...@mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [Guls] [gl-discuss] DFD 2011 - comezamos
Olá, Anímamos a que difundades este encontro dende e e para a comunidade colocando banners, publicando novas... e o que sexa. O material para a difusión en galego está na wiki: http://wiki.mancomun.org/index.php/Material_de_difusi%C3%B3n_do_DFD Os medios xa o están a facer: http://www.codigocero.com/O-software-libre-galego-pecha apertas, RB 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Como sabemos que por estas listas anda algún colega do país veciño, aproveitamos a colaboración dun (non sei o nome) profesor de portugués da Escola Oficial de Idiomas que traduciu ese texto que elaborei ao português... podedes descargalo de aquí http://gruvi.galpon.org/arquivos/miscelanea/DDFPt.odt 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Nova en mancomun http://wiki.mancomun.org/index.php/DFD-2011 2011/2/15 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2011/2/15 Roberto Brenlla bren...@gmail.com: 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Xa temos o wiki funcionando: http://wiki.mancomun.org/index.php/DFD-2011 podemos editalo libremente Noraboa! Podemos axudar a difundir empregando todo material gráfico disposto en http://wiki.mancomun.org/index.php/Material_de_difusi%C3%B3n_do_DFD aps. RB Todo esta bastante chulo. A quen hai que subornar para conseguir unha desas camisetas? 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Importante... redes sociais, microblogueo... hashtag en identi.ca !dfd2011 e en twitter #dfd2011 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Como imaxes... os ArtWork, que entanto nos preparan o wiki podedes descargalo de: http://gruvi.galpon.org/arquivos/miscelanea/artworks-dfd2011_galego.tar.bz2 2011/2/15 Roberto Brenlla bren...@gmail.com +1 Estará ben engadir alguna imaxe/cartaz/pé_de_páxina. Iso xa está feito, só agardamos o medio para publicalo, se cadra, hoxe mesmo. aps. 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Non dixen nada da licenza... CC 0 (ou sexa dominio público sen ningunha restrición nin condición) 2011/2/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Elaborei unhas notas pensando no noso web, e quero compartilas con todos vos a fin de que poidan servir de base para os que tendes menos tempo para facer novas nos vosos web. ___ Guls mailing list g...@mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- -- Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/ As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar ___ Guls mailing list g...@mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenllategnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- -- Correo a discuss+h...@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/ As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar ___ Guls mailing list g...@mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls ___ Guls mailing list g...@mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
DFD2011 - FSFE
Olá, Hai uns intres dinle todos os datos e traballos feitos ata o de agora á FSFE. Comunicareivos a súa resposta por aquí. aps. -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, JoinDiaspora, GTalk, Facebook, Twitter, Skype... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [Guls] Nacións Unidas declara Internet un dereito humano e iso ten consecuencias
Antón, Moi boa nova! E grazas pola tradución. aps. RB 2011/6/5 Antón Méixome cert...@certima.net: Isto creo que é moi relevante para Galicia. O acceso á Internet global en Galicia non é algo que debamos agradecer senón un dereito (que conleva responsabilidades) que debemos esixirlle ao noso Goberno. Non só é acceder senón a que e como. Desde o pdv xurídico un dereito humano é algo moi serio e entra directamente baixo a protección dos tribunais. Ademais dos aspectos obvios sobre a censura do dereito de expresión e o control de acceso, que resultan prohibidos, o feito de que se considere obriga do Estado proporcionar GARANTÍAS dun acceso significativo: infraestrutura, formación e contidos. No caso galego iso implica esixir programas cobertura para todo o territorio, formación permanente para toda a poboación e contidos e servizos en galego para o desenvolvemento normalizado da nosa cultura. ==Un extracto traducido== Acceso a Internet e infraestrutura necesaria Dado que a Internet se converteu nunha ferramenta indispensable para realizar unha serie de dereitos humanos, a loita contra a desigualdade, e a aceleración do desenvolvemento e o progreso humano, o aseguramento do acceso universal á Internet debe ser unha prioridade para todos os Estados. Cada Estado debe, polo tanto, desenvolver unha política concreta e efectiva, en coordinación con individuos de todos os sectores da sociedade, incluído o sector privado e os ministerios gobernamentais relevantes, para facer da Internet algo amplamente dispoñible, accesible e próximo a todos os segmentos da poboación. A nivel internacional, o relator especial reitera o seu chamado aos estados, en especial aos Estados desenvolvidos, para honrar o seu compromiso, expresado en particular na Acta do milenio, e facilitar a transferencia de tecnoloxía aos estados en desenvolvemento, e para integrar programas eficaces co fin de facilitar acceso universal á Internet nas súas políticas de desenvolvemento e asistencia. Respecto dos estados onde a infraestrutura de acceso á Internet está presente, o relator especial anima a apoiar as iniciativas para garantir que se poida acceder de forma significativa á información en liña por parte todos os sectores da poboación, o que inclúe ás persoas con discapacidade e persoas pertencentes a minorías lingüísticas. Os Estados deben incluír as competencias de alfabetización de Internet no currículo escolar, e apoiar módulos de aprendizaxe semellantes fóra das escolas. Ademais da formación de competencias básicas, os módulos deben aclarar os beneficios do acceso á información en liña e de forma responsable contribuíndo con información. O adestramento tamén pode axudar a xente a aprender como protexerse contra contidos nocivos, e explicar as consecuencias potenciais de revelar datos particulares na Internet. http://documents.latimes.com/un-report-internet-rights/ ___ Guls mailing list g...@mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls -- Roberto Brenlla CKO en C.T.I. TEGNIX, S.L. http://brenlla.tegnix.com http://www.tegnix.com http://www.agnix.org Identi.ca, Jabber.org, ekiga.net, GTalk, Twitter... = brenlla GNU/Linux user #124.437 since 1997 Licensed Economist and Free Software advocate focused on expanding the benefits of free knowledge transmission for a fast-growing democratic society. So, please, don't send me files with extensions: .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt and/or .pptx --- ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
GNU/Linux para O Pobo
Saúdos a todos: Estes dÃas estamos tendo conversas, a nivel institucional, para que Galiza teña o seu propio SO, convencendo para elo a quen fór preciso. Adxunto un documento para que saibades da ambición desde proxecto, as súas liñas xerais, etc. (Perdoade que aÃnda só dispoña de versión en castelán) Un cordial saúdo, Roberto Brenlla -- Usuario GNU/Linux # 124.437 *GNU/Linux para o Pobo* Hola Linuxeros de Galicia: Me presento, soy Roberto Brenlla, economista y linuxero desde septiembre del '97. Desde entonces a hoy lo he probado (casi) todo lo referente a soft libre: mi primera slack-3.5, redhat, debian, mandrake, gentoo, lfs, los *BSD y ya paro porque las nombrar?a a casi todas. Basta decir que en los ?ltimos diez d?as prob? una docena, todas raras (no top list). Todas con maravillas y con deficiencias, seg?n la finalidad que uno persiga. Todas, de momento, con cosas en com?n (kernel, soft GNU, escritorios...). Tratar? de exponer la finalidad de este mensaje, siempre con lo que hasta ahora est? propuesto y desde un prisma de Econom?a Social, sin ?nimo de lucro. Analizando la revoluci?n inform?tica de anta?o, vemos que las administraciones, p?blicas y privadas, quisieron aprovechar los conocimientos inform?ticos en PC que los usuarios dom?sticos ya ten?an para, ahorrando costes en formaci?n, disponer de tarbajadores h?biles con las herramientas de oficina que los 'nuevos' tiempos exig?an. En cierta ocasi?n, publiqu? un log en Barrapunto en el que expon?a que la actual revoluci?n debe ser OPUESTA en su direcci?n: no del usuario a la administraci?n, sino de la administraci?n al usuario. Pensemos en la infructuosa y desalentadora labor que supone captar a nuevos linuxeros desde 'Hasefroch' (ojo, usuarios normales, no inform?ticos). S?, como mucho, apoyos morales y comprensi?n pero poca actuaci?n. Con este panorama, nos hemos reunido un grupo inicial de trabajo con la idea de crear un GNU/Linux para o Pobo Galego. Estamos manteniendo contactos con instituciones p?blicas, autoridades... con el objeto de lograr apoyo p?blico y espero que tambi?n financiero que sean suficientes para lograrlo. El contar con el apoyo, al menos moral, de los grupos linuxeros gallegos es para nosotros esemcial, ?c?mo podremos promover el SL en las instituciones sino? Si, adem?s algunos, aunque pocos, se implican, pues ?genial!. ?Oja?a sea tambi?n posible disponer de m?s profesionales cualificados: inform?ticos, traductores, dise?adores gr?ficos, gestores, formadores...! El objetivo ... para o Pobo... es n?tido, no as? tanto el c?mo. Est? claro que *debe* resultar f?cil al usuario base: sin preguntas sobre particiones, sin saber qu? es eso de 'montar'... Hay a quien para hacer fotos le gusta jugar con lentes, enfoques... y otros que s?lo quieren pulsar un bot?n para sacarla. Creo que entendemos todos a qu? refiero. Lograr que est? en Gallego es algo que puede atraer a las Instituciones, eso s?, gallego *normalizado*. Es m?s, espero que dichas traducciones sean supervisadas por expertos fil?logos con el fin de garantizar la correcta traducci?n: sin 'castellanismos' ni 'lusismos'. Tambi?n ya hay algunos. Sin embargo, tenemos ideas, puestas en marcha, en lo referente al c?mo. Y lo b?sico, tambi?n muy n?tido, es que, al igual que el soft libre, estamos abiertos a cualquier idea, sin prejuicios ni verdades m?ximas irrebatibles. Por ejemplo, me llama mucho la atenci?n que Galicia tenga su propia distro, no una basada en. ?Ser? as?? Por lo que ya he contactado, parece mucho m?s atractivo e incluso un desaf?o tecnol?gico... De acuerdo, algunos opinar?is que es mejor tal o cual, es m?s f?cil, es m?s r?pido... Quiz? sea preferible un 'feto' durante dos a?os y engendrar una maravilla tras este tiempo o un 'make world' que te deje super optimizado tu sistema y no s?lo para i386... o, como sabremos qu? es lo que tendr? el escritorio para o pobo, instalar exclusivamente lo que queremos sin dependencias que engorden en no s? cuantos megas algo que o pobo no usar? jam?s. Lo que sea, incluyendo consultas a los que usen 'Hasefroch', ***ABIERTOS DE MENTE, como LIBRE TAMBI?N ES EL PROYECTO GNU***. Bien, para ser una visi?n de presentaci?n, ha sido muy extensa. Pronto os pondr? al d?a de los pasos que esta oportunidad para o Pobo amparada por las instituciones puede representar. De momento, vuestro parecer o vuestro apoyo moral ser?, no lo dud?is, bien recibido. Una web muy b?sica estar? pronto disponible con un contenido semejante a lo aqu? expuesto. Cuando dispongamos de la imagen del Linux para o pobo(no hay prisa y s? deseo de calidad profesional), reformularemos definitivamente toda la web. Os informar?. Un cordial saludo a todos, Roberto Brenlla ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http
Presentación
Ola xente, Subscribínme á esta lista polo que fago a miña sinxela presentación: son Roberto Brenlla, de AGNIX (www.agnix.org). Grazas e cordiais saúdos a todos! ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Unha oferta
Ola, Uns responsables dun concello están interesados en ofrecer algúns fondos cos que afrontar custes de traducción ó galego. En primeiro termo falan de darllos a Trasno (ou individualmente a xente que colabora con Trasno) para determinadas aplicacións e escritorios. Coma segunda posibilidade pensan na lóxica de facelo vía becas oficiais, por exemplo, a filólogos. A idea que teñen é nunha especie de mecenado, patrocinio ou algo así. Pretenden deste xeito axilizar as traduccións, facelas seguindo uns compromisos de ter traducidas determinadas aplicacións (as máis empregadas) seguindo un calendario ... En fin, non é tema de intromisión nin nada semellante. Tampouco son cartos da Xunta aínda que traten de acadalo en calquera fronte. Só que comproban, comparando con outros idiomas, que os avances nas traduccións non son veloces como sería o desexado... e pensaron nesta vía. Como o vedes? Que lles digo? Saúde! -- Roberto Brenlla www.agnix.org ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: Unha oferta
Ola Xabier e todos, O tema non está nas nosas mans, senón nas do concello. Comenteivos esta proposta porque, desta vez, parece que atopei a xente realmente interesada nisto. De feito, estoulles asesorando para unhas hipotéticas xornadas e demais... Eles dan por descontado que poderán recabar fondos para incentivar á xente a traducir, polo que, efectivamente está nas mans deste concello e nas de quen conte a súa vez eles para os cartos. vexo son, dun xeito ou outro, afrontar as traducións coas coordinacións dende Trasno, pois a potestade de incluilas no cvs corresponde aos coordinadores de cada escritorio e aos xa responsábeis das traducións de aplicacións non incluidas en ningún entorno, coma Firefox. A lóxica de facer as traducións Esa foi a idea dende o comezo: coordinación técnica, supervisión e demais feita por Trasno. (en termos estrictamente lingüísticos) sería mediante filólogos, sempre que se poida permitirse o luxo, ou en calquera caso coas colaboracións de tradutores experimentados non filólogos cun dominio dos tecnicismos da infórmatica. Mais non é tan doado contar só co traballo de filólogos, pois farían falta axudas tanto técnicas (na instalación e configuración de Linux para os novos tradutores, que non adoitan a empregar dito sistema) coma formativas (no plano informático, é preciso que teñan un coñecemento intermedio do sistema operativo para realizar unha correcta interpretación das mensaxes a traducir, e fornecerlles das ferramentas e os modos de tradución existentes). Concordo e creo que concordan tamén eles. Pouco máis podo dicir que non sexa isto. Sería bo que houbera un fío de discusión na lista e ver as opcións que vaian surxindo. O que necesitaba neste caso era saber se tería algunha resposta vosa para transmitirlla. Xa vou dicindo que hai predisposición en Trasno, que poderíamos pensar na vosa coordinación, etc. Diereivos a resposta que teña deles. Ogallá saia todo ben! Mentres estarei ó fío do que saia na lista. Apertas, -- Roberto Brenlla www.agnix.org ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: Unha oferta
Ola Xabier e todos, Se precisades axuda contade comigo, sexa tanto como filólogo (licenciado em Filoloxía Inglesa pola Universidade de Santiago), coma informático. Perfecto! Ogallá axiña estemos entrando na fase se asignación de tarefas-recurso! Saúde! -- Roberto Brenlla www.agnix.org ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: Trasno Digest, Vol 9, Issue 12
Ola, u...@gulo.org dixo: A min paréceme que pode dar algún resultado, sempre que se consigan cartos (suficientes) e xente que se poña. Non sei de cantos cartos estamos falando, nin de canto tempo duraría iso, nin que programas, e eu os calendarios non os cumpro, iso dende logo. Sinceramente, eu tampouco o sei. Seica pretender fomentar os progamas que podan ser empregados pola maioría ... Eso do mecenado significa que traballamos para eles a xornada completa?? ou que nos pagan polas horas libres que traballamos?? Son concrecións nas que poderemos entrar nunha fase ulterior. Eles dirán e Trasno despois tamén dará o seu parecer. Haberá acordo? Malo será, verdade? que concello é ese?? Sintoo, aínda non me deron esa autorización. Cando ma dean, volo digo. Saúdos, -- Roberto Brenlla www.agnix.org ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Fene e o seu Centro Tecnolóxico
Ola xente, Tras manter onte unha xuntanza cun responsable co concello de Fene, fun autorizado a publicar esta nova: http://www.agnix.org/index.php?option=contenttask=viewid=698Itemid=2 Nele faise pública a iniciativa que vos comentaba aló polo mes de xaneiro. Pouco máis sei disto a parte do que se amosa na propia nova salvo que pensan crear un recinto específico para facer traduccións, coordinalas cos que traballen dende as súas casas, etc. contando con tódolos interesados, persoas e organismos. Cando poida comentarvos máis volverei a contalo nesta lista. Un cordial saúdo, -- Roberto Brenlla www.agnix.org ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: -- Anuncio -- Ler por favor.
Seguindo a petición de Carlos Neira, a seguir deixo unha mensaxe súa respostando a Xabi. G. Feal. Pola miña banda, non sei se respostarei pero de facelo prefiro deixar un pouco máis de tempo para que todas estas 'afirmacións' caian polo seu propio peso. A mensaxe é esta: Ola Permitídeme presentarme. Sou Carlos Neira Cortizas, ex-concelleiro de facenda en Fene e principal impulsor tanto das Xornadas de software libre en Fene como do Proxecto Estaleiro para a tradución de software libre ao galego. Escribo en relación cunha mensaxe que foi enviada á lista de trasno con data de hoxe (28 de setembro) na que se mencionan cuestións relativas ao concello de Fene que son incorrectas e que creo que cumpre aclarar, tanto no ámbito privado como no da lista en que foron vertidas. O propio autor, Xabier García Feal, admite correccións, e é por iso que fago chegar a través de terceiros as seguintes aclaracións: - A primeira cuestión refírese a confirmar que en todo momento a persoa á que encomendamos a xestión e organización das xornadas de Fene, Roberto Brenlla en nome de Agnix, en todo momento nos mantivo ao tanto das xestións que realizou. El deuse de alta en Trasno por indicación miña e de Daniel Romero, funcionario en Fene, para ver de obter colaboración nunha ponencia para as Xornadas e de paso comprobar se había vida e masa crítica en trasno, de cara a conformar nun futuro o Proxecto Estaleiro baixo unha filosofía aperturista e de colaboración de todos os que estades a traballar no eido do software libre en galego. A resposta foi negativa. En contra do que se di na mensaxe, debo aclarar que as xornadas sempre tiveron garantida a financiación (Concello + Deputación) pero non así o Proxecto Estaleiro, por iso dubido de que se ofrecera financiación segura para traducir nada. De feito o Proxecto Estaleiro nunca chegou a arrancar até hoxe por falta de financiamento (o Concello de Fene non pode por si só custealo). - A segunda refírese ás xestións perante a D.X. de Normalización Lingüística realizadas por Roberto Brenlla. Podo confirmar que se realizaron a través dunha persoa que coñezo, e que en todo momento só tiveron como obxectivo promover o devandito corrector ortográfico para o OpenOffice, de xeito que a Administración financiara a súa elaboración dunha vez. Froito das xestións destas dúas persoas a cuestión do software libre en galego figura no novo Plan de Normalización, e se descubriu que xa había presentadas na Xunta con anterioridade máis propostas de natureza empresarial para facer a tradución do OpenOffice. Dito isto, paréceme que toda discusión acerca de uns ou de outros se reduce aos típicos enfrontamentos que propician as subvencións e os concursos públicos entre os interesados. Pola miña parte só podo lamentar este tipo de dinámicas, así como que haxa sempre alguén que tira do carro (do software libre) en distintas direccións, cando o que cómpre é coordinación e colaboración e non desconfianzas e inciaivas illadas e perecedeiras (precisamente isto era o que pretendía evitar o Proxecto Estaleiro). - A terceira refírese ao meu defunto amigo Francisco Allegue. O Proxecto Estaleiro non ficou paralizado pola súa inesperada e repentina morte, senón como dixen pola falta de financiación (malia as xestións que se fixeron na Deputación, coa empresa R e outras entidades). Na prensa o Proxecto Estaleiro apareceu vinculado a Pancho porque decidimos no goberno municipal vinculalo á área de emprego e promoción económica, dado o seu pretendido carácter de xerador de postos de traballo e o desexo de que algún día tivera instalacións propias no Polígono de Vilar do Colo. En calquera caso, como dixen, o impulsor do proxecto non foi el, senón eu, dito sexa sen ánimo de protagonismo (tampouco estou inventado nada). Pola contra, debo confirmar que as Xornadas si se van celebrar (aínda que se atrasan a decembro por problemas de datas de ponentes e asistentes) e hai posts en diferentes foros da comunidade de usuarios/as de linux para achegar ponencias libremente. - A cuarta ten que ver co concurso público. Sei que dito concurso é o resultado dun convenio herdado pola actual Xunta e que deixou asinado no seu dia o PP con dotación de diñeiro pero sen dotalo sequera de contido. Creo que con bon criterio o CESGA optou por dedicar parte dos fondos á necesaria tarefa de traducir o OpenOffice. Non entro a xulgar as condicións do concurso, aínda que si podo dicir algo sobre a filosofía. Eu creo que sería estúpido por parte de todos/as desbotar o traballo feito por todas as persoas que no seu día contribuíron en algo ao que está feito. Non sei se desta forma (concurso público) hai maneira de aproveitar iso, pero parece difícil. Só podo dicir precisamente que o Proxecto Estaleiro o que pretendía era combinar o traballo novo e profesional de informáticos e filólogos coas achegas da comunidade de usuarios, sen desbotar a ninguén. En calquera caso se hai traballo feito no software libre e é
Re: -- Anuncio -- Ler por favor.
Xabi, Por favor, non sei a que veñen estas afirmacións ... máxime cando a empresa que fundamos uns canto hai tan só uns meses *non* nos imos presentar. E, se non mo cres, agarda uns poucos dias, é un concurso público e calquera poderá coñecer os pormenores. Espero que daquela sexas tan veloz coma agora á hora de rectificar. En canto aos comentarios verquidos na miña contra (e varios máis!), estounos lendo con calma para ver o que fago (ou facemos). O que está claro é que os teus comentarios están fóra da verdade. Se non opinas igual, presenta probas se es quen de atopalas (ou inventalas). Roberto ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Para Xabi García Feal
-- Forwarded message -- From: Carlos Neira Cortizas carlos.ne...@cidadania.coop List-Post: proxecto@trasno.net Date: 29/09/2005 17:26 Subject: ültimo favor: podes mandar isto á lista de trasno? To: Roberto Brenlla bren...@gmail.com Pois lamento informarche que non foi así coa segunda parte interesada no asunto, pois ocultáronsenos moitos datos como xa dixen. En primeiro lugar, o concello que estaba detrás, e o que resultaba máis ferinte era a imposibilidade de estar en contacto directo con vós. Normalmente adoito por en contacto ás persoas interesadas en estabelecer calquera tipo de conversas, xa que coido é o mellor xeito de non estorbar. Máis aínda, non sei que interese pode ter un concello en tratar mediante terceiros, non si? Ferinte? Xa medirás ti por que. O Concello non ten medios para dedicar unha persoa a xestionar e organizar directamente unhas xornadas e daquela encárgaas. O Concello aproveita para abrir contactos con discreción sobre outro proxecto de tradución a través dunha terceira persoa e maís nada. Se non é do teu gosto como se fixo déixanos aos demais traballar ao noso xeito, ok? Ou é mellor non facer nada? A resposta foi negativa no caso do corrector ortofráfico para o Aspell polos motivos técnicos que xa se dixeron. Máis nada. No caso do concello de Fene non houbo resposta formal de ningún tipo, só se abriu un fío de discusión na lista nas que un recén chegado ofrecía a colaboración mediante proxecto dun concello descoñecido, cuns métodos sen determinar, na que se nos pedían unhas ideas e se nos falaba superficialmente do que suporía un proxecto serio de tradución de software. Non hai máis que remitirse aos arquivos da lista de correo. Non hai máis que dicir que deberiades nese momento estar mellor informados, se cadra levando as conversas directamente e sendo vós a fonte de propostas, non a fonte de preguntas. Así que considerar un desentendemento coma unha negativa formal, paréceme esaxerado, pois o que ten a idea é o que a leva a cabo, non o que agarda a que lla traian á casa. Insisto no anterior. Lamento que o método non sexa do teu gosto. Critícalo e estás no teu dereito, pero se trataba só dunha sondaxe porque era evidente para os que estamos fóra que estades parados (véxase a data das útlimas noticias colocadas na web). Entón podes explicarme qué é isto (palabras de Roberto Brenlla)?: Uns responsables dun concello están interesados en ofrecer algúns fondos cos que afrontar custes de traducción ó galego. En primeiro termo falan de darllos a Trasno (ou individualmente a xente que colabora con Trasno) para determinadas aplicacións e escritorios. Coma segunda posibilidade pensan na lóxica de facelo vía becas oficiais, por exemplo, a filólogos. (Roberto Brenlla 14-01-05) Ao mellor entendimos mal, a min nunca se me deron ben as obviedades. Volvo repetir que o mellor xeito de falar entre as partes é directamente. Eu penso que é un malentendido. O Concello estaba disposto a meter cartos no proxecto Estaleiro (de tradución de software libre) achegando unha porcentaxe do orzamento total sempre que alguén máis achegase a outra parte. Non se atopou financiador para a outra parte a través das nosas xestións, polo menos até o de agora, e por iso hai e non hai cartos para o proxecto. Non creo que pague a pena darlle máis voltas nin segundas interpretacións. Xa hai un excelente dicionario-corrector en mínimos feito por Ramón Flores para o OpenOffice entre outros programas. A cuestión da elaboración dun dicionario en normativa oficial discutiuse con anterioridade e concluiuse que por motivo da colocación dos enclíticos (feito que desembocaba nunha cantidade desmesurada de entradas no dicionario) era inviábel facer un dicionario en normativa oficial coas actuais tecnoloxías empregadas no software libre (Aspell,Ispell...). Pode ser que haxa dificultades técnicas que se me escapan, non o nego, pero existe cando menos unha versión non libre na que ese problema que comentas non foi problema, así que a técnica si que permite facelo. En calquera caso o corrector de mínimos está ben para quen use esa nromativa, pero non para o resto (en este caso a maioría). Por iso digo que non hai corrector ortográfico libre normativo, e iso é algo que tamén desexábamos chegar a incluír algún día no proxecto do Estaleiro, ou a propiciar que se fixese impulsando a idea en todos os foros nos que estamos presentes.. Pois tamén me parece estrano que unha empresa teña que propoñer á Xunta a tradución dun software acollido á libre distribución. Pois non sei porque é estrano. O normal é que as empreses busquen traballo na Admistración, e como a lingua neste país precisa aínda de subvencións e discriminacións positivas paréceme normal propoñer que a Xunta o financie. Estou a falar diso, e non de aproveitar o traballo feito pola comunidade, sobre iso volvo máis adiante. Dixéronnos que había sobre a mesa do D.X. un proxecto para realizalo, e coa Xunta que había antes é
Piden contactar con tradutores de galego
Olá xentes, Toni Hermoso (http://drac.homelinux.org/blog/), membro de Softcatalá, fíxome a encomenda de dirixrime aos tradutores e tradutoras de galego. As súas mensaxes din: --- (...) Aprovecho también para hacerte saber que, coincidiendo con la GUADEC 2006, estamos mirando de organizar un grupo de alcance internacional sobre lenguas minorizadas/minoritarias y nuevas tecnologías, software libre e Internet. Quienes estéis interesados en el mundo gallego, estaríamos encantados en poder contar con vosotros. (...) - sería un track dentro de a la GUADEC, no te podría decir muy bien exactamente cómo. La semana que viene se confirmaría. - sobre las estancias, vamos a ver si podemos ayudar. Nos interesaría que vinieran como mínimo muchos otros grupos europeos. Te digo algo en un futuro. - interesa que vengan traductores y coordinadores de aplicaciones, pero también aquellos que hagan en general faena en pro del software libre en su lengua. AGNIX se incluiría tanto como distribución de Linux gallega como por difusión en su portal. También te agradecería si puedes contactar con los traductores gallegos mas relevantes si pudiesen estar interesados. (...) --- Interesados e interesadas podedes contactar con Toni neste enderezo: toniher ARROBA softcatala PUNTO org Saúde, -- Roberto Brenlla www.agnix.org ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
19 Oct 2006 13:35:12 -, Yahoo!Groups confirm-s2-yQ5n8M09WNrQ_hQTPSd8Vq3z3BQ-trasno=ceu.fi.udc...@yahoogroups.com: Hello tra...@ceu.fi.udc.es, We have received your request to join the KDE-i18n-VN group hosted by Yahoo! Groups, a free, easy-to-use community service. This request will expire in 7 days. TO BECOME A MEMBER OF THE GROUP: 1) Go to the Yahoo! Groups site by clicking on this link: http://groups.yahoo.com/i?i=yQ5n8M09WNrQ_hQTPSd8Vq3z3BQe=trasno%40ceu%2Efi%2Eudc%2Ees (If clicking doesn't work, Cut and Paste the line above into your Web browser's address bar.) -OR- 2) REPLY to this email by clicking Reply and then Send in your email program If you did not request, or do not want, a membership in the KDE-i18n-VN group, please accept our apologies and ignore this message. Regards, Yahoo! Groups Customer Care Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno -- Roberto Brenlla www.agnix.org ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Xornadas Galego-Lusófonas de Sw Libre
Olá, Do 30 de novembro ao 3 de decembro 2006 celebraranse no Concello do Porriño as I Xornadas Galego-Lusófonas de Software e Coñecemento Libres promovidas e organizadas por AGNIX e o propio concello. Tes o programa completo http://www.agnix.org/porrinho/programa.htm Podes inscribirte de balde http://www.agnix.org/porrinho/inscricion.php O evento ten un atractivo programa que xirará ao redor de seis mesas temáticas (entre elas unha específica sobre Lingua e Novas Tecnoloxías) e obradoiros técnicos, para os que contará cunha moi ampla participación de personaxes relevantes. Nesta ocasión haberá xentes do Brasil, Portugal e Galicia xa que a lingua é un dos motores das xornadas. Pénsase ter representantes da diáspora galega, principlamente de Hispanoamérica, en vindeiras ocasións. Entre algunhas das iniciativas sinalo, por exemplo, á de Cláudio F. Filho (Coordenador dos proxectos OpenOffice Brasil, Mozilla Brasil e PostgreeSQL-BR3, membro de Debian Br.): ... o documento sobre localização q te falei, passei para alguns amigos q são os líderes de tradução do PostgreSQL e Debian, e acharam um ótimo documento. Imaginei fazer a entrega para alguns representantes de vcs. Podemos fazer um pequeno cerimonial de entrega? O objetivo é explícito: ajudar as equipes q queiram traduzir Sw Livre para seu idioma. ... As xornadas contan co apoio de Mancomun.org, Direción Xeral de Promoción Industrial e Sociedade da Información da Consellería de Innovación e Industria, CESGA e mailo Xacobeo. Colaboran GALPon, Chuza e Blogaliza. Ánimo, inscríbete! Saúdos, -- Roberto Brenlla www.agnix.org ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno