Recén chegado ao grupo.

2013-11-18 Conversa Cachaldora
Moi boas a tod@s. Veño de sumarme ao grupo de axuda de Trasno. Teño especial interese en poder incrementar a presenza da nosa língua no mundo informático. Por desgraza, non dispoño de moitos coñecementos neste eido. Malia todo, e tendo en conta os pulos que dades na vosa web, conto con que p

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Antón Méixome
Tamén hai que facer unha nova sobre a «Faena» http://awesomescreenshot.com/0771z0yoc8 :-D 2013/11/17 Leandro Regueiro : > Ola, > envíovos a continuación a terminoloxía discutida durante a última > Trasnada para ver se vos parece ben ou se hai algún problema. Aqueles > termos cos que non

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Leandro Regueiro
2013/11/18 Antón Méixome : > Tamén hai que facer unha nova sobre a «Faena» > > http://awesomescreenshot.com/0771z0yoc8 > > :-D Claro que si, e outra media ducia de cousas. Pero por favor non me emporques o fío con cousas que non veñen a conto. Algún problema coa terminoloxía? Deica > 2

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa mvillarino
> Algún problema coa terminoloxía? Tal vez con "allocate" e de certo con eixo, polo demais, pasado o apuro do SC 4.12, poreime con isto. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa mvillarino
Esquecíame: Ofrécese desbrozadora. 2013/11/18 mvillarino : >> Algún problema coa terminoloxía? > > Tal vez con "allocate" e de certo con eixo, polo demais, pasado o > apuro do SC 4.12, poreime con isto. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Leandro Regueiro
Ola de novo. Creo que cando enviei a lista de terminoloxía que se discutiu non aclarei ben algúns puntos. 2013/11/18 Leandro Regueiro : > 2013/11/18 Antón Méixome : >> Tamén hai que facer unha nova sobre a «Faena» >> >> http://awesomescreenshot.com/0771z0yoc8 >> >> :-D > > Claro que si, e

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Leandro Regueiro
2013/11/18 mvillarino : >> Algún problema coa terminoloxía? > > Tal vez con "allocate" e de certo con eixo, polo demais, pasado o > apuro do SC 4.12, poreime con isto. Carallo! Parece que atinamos bastante coa escolla de termos sinxelos :) Agardaba que tiveras problemas con prohibir "calcar" ou

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu con "eixe" non teño problema se é a forma recomendada polo DRAG, aínda que eu tamén son dos que usa "eixo". Sobre "premer", os exemplos suxiren "premer nun botón" para cando hai algo a premer. Non debería dicirse algo sobre "premer un botón"? Entendo que é unha forma válida ( http://ww

Re: Terminolox�a discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa damufo
En 17/11/2013 21:40, Leandro Regueiro escribiu: Ola, envíovos a continuación a terminoloxía discutida durante a última Trasnada para ver se vos parece ben ou se hai algún problema. Aqueles termos cos que non haxa ningún problema engadiranse automaticamente ao glosario das Trasnadas. Desta

Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0

2013-11-18 Conversa mvillarino
2013/11/18 Leandro Regueiro : > 2013/11/18 mvillarino : >>> Algún problema coa terminoloxía? >> >> Tal vez con "allocate" e de certo con eixo, polo demais, pasado o >> apuro do SC 4.12, poreime con isto. > > Carallo! Parece que atinamos bastante coa escolla de termos sinxelos > :) Agardaba que ti

[terminoloxia] stop - pause

2013-11-18 Conversa Antón Méixome
Sería aceptable? Stop = Parar Pause = Deter O DRAG non vexo que me dea ningún matiz pero son claramente dúas accións distintas e que estan en todos os trebellos ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: [terminoloxia] stop - pause

2013-11-18 Conversa Leandro Regueiro
2013/11/18 Antón Méixome : > Sería aceptable? > > Stop = Parar > Pause = Deter > > O DRAG non vexo que me dea ningún matiz pero son claramente dúas > accións distintas e que estan en todos os trebellos Eu emprego (xa que non hai ningún acordo): «stop» = «deter» «pause» = «pausar» O que máis me

Re: [terminoloxia] stop - pause

2013-11-18 Conversa Antón Méixome
2013/11/18 Leandro Regueiro : > 2013/11/18 Antón Méixome : >> Sería aceptable? >> >> Stop = Parar >> Pause = Deter >> >> O DRAG non vexo que me dea ningún matiz pero son claramente dúas >> accións distintas e que estan en todos os trebellos > > Eu emprego (xa que non hai ningún acordo): > > «stop»

Re: [terminoloxia] stop - pause

2013-11-18 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Martes, 19 de Novembro de 2013 00:05:09 Antón Méixome escribiu: > Engádase a estas dúas o problema de «resume» que xa o traducimos, creo > que con bastante éxito como «retomar» Gústame «retomar» para cando se interrompe unha tarefa, por exemplo, pero no caso dunha pausa nun vídeo ou son, non se