Bos dias ou boas noites (depende do momento no que leades esta mesaxe) En
primeiro lugar, quérome presentar: chámome Alejandro (ou como di o meu
profesor de galego Alexandre, tanto me ten). Son novo na lista, e son socio do
GPUL dende primeiros de ano. Tamén son bastante noviño no mundo de Linux aí
Boas!
Pasoume non fai moito tempo unha cousa un tanto curiosa que non comentei e
gutaríame facelo.
Resulta, que o meu profesor de galego, comezou as súas primeiras andaduras no
mundo de Tux non fai moito e eu non sabía nada. Como non me fiaba do meu nivel
de galego, un día falei con él dicindolle
Ola.
Pequena d=FAbida que me asalta. A internacionalmente co=F1ecida palabra
"backup", =BFpoder=EDase atopar un sin=F3nimo ou algo parecido? Non me pare=
ce
moi axeitado deixar a palabra backup nos arquivos traducidos.
=BFAlgu=E9n ten unha idea?
EOF
Salu2:
Alejandro Pose lod...@gpul
compa=F1en!
=20
EOF
Salu2:
Alejandro Pose lod...@gpul.org | lod...@cyberspace.org |
CLUG/GPUL Member
Registered Linux User num. 179198
TraSNo Member (Translation Project)
--
Para
Hola
Estou a traducir o kwuftpd e at=F3pome con isto: Ratios e Uploads. =BFComo =
me
aconsellades que o traduza?
Tam=E9n te=F1o que traducir logging e segundo o diccionario, poder=EDa po=
=F1er
'Rexistro' ou 'Rexistrar'. =BFEstar=EDa correcto?
Sa=FAdos
EOF
Salu2
On Wed, 13 Dec 2000, Dinaweb Networks wrote:
> Que carallo e isto???
> ;-)
>=20
> Ramom Nogueira Vidal rnogue...@dinaweb.com Coordinador
> Dinaweb Networks,s.l. www.dinaweb.com www.u-lo.com www.mercalar.com
> Voz+34 902 090 016 24h +34 609 161 035 Fax +34 981 534 301
> R / Santa Marta de Arriba,53
n
> O Noso Linux
>
> Boa sorte con esa actividade mental. ;-)
>
> --
> _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97
>_| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
> --
Mmm :-m
¿Qué vos parece Open-GLinux? Ou Linux.tar.GL ... non sei, vos veredes :-)
--
Saludos:
On Mon, 26 Jun 2000, Manuel A. Fernandez Montecelo wrote:
> ol=E1:
>=20
> perm=EDtome interromper o pl=E1cido letargo desta lista porque ve=F1o de =
ler o
> primeiro n=FAmero desta excelente revista. Varias conclusi=F3ns que saque=
i
> ...
[...]
>=20
> __
n. Como estamos a traducir GNU/Linux, pensei que quedaba ben o ping=FC=ED=
n
amarrado =F3 port=E1til do trasno. Despois fixen variaci=F3ns.=20
V=E9monos
=20
--
Salu2:=20
Alejandro Pose | lod...@gpul.org | lod...@cyberspace.org
CLUG/GP
air desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
> po=F1endo "unsubscribe" na mensaxe
>=20
>=20
--
Salu2:=20
Alejandro Pose | lod...@gpul.org | lod...@cyberspace.org
10 matches
Mail list logo