Recén chegado ao grupo.

2013-11-18 Conversa Cachaldora
Moi boas a tod@s. Veño de sumarme ao grupo de axuda de Trasno. Teño especial interese en poder incrementar a presenza da nosa língua no mundo informático. Por desgraza, non dispoño de moitos coñecementos neste eido. Malia todo, e tendo en conta os pulos que dades na vosa web, conto con que p

Re: Discourse

2015-12-23 Conversa Cachaldora
ón no menú para cambiar a codificación de caracteres. Cámbiaa a UTF-8. Xosé (repito a mensaxe porque lla enviara só a Serxio) On Dec 23, 2015 11:14 AM, "Serxio Cachaldora" mailto:fuertescachald...@gmail.com>> wrote: Boas, parece que xa fu

Re: Discourse

2015-12-23 Conversa Cachaldora
Eu estaba a traducir polo Vostede (trato cordial), pero se a maioría di que informal, pois informal. Saúde, Cachaldora. On 23/12/15 15:19, Marcos Lans wrote: Vexo que hai xente traducindo que está usando o tratamento persoal Vostede o outros o informal Ti. Conviría aclarar cal é a opción

Re: [Terminoloxía] dummy page

2015-11-21 Conversa Serxio Cachaldora
Boas, dacordo cos razoamentos que vides de expor, pareceme outra opcion posibel poñer “paxina modelo“. Coido que a sua funcion e esa. Perdoade non poñer os tiles, pero veño de reiniciar o ordenador e ainda non din configurado ben o teclado. Saude, Trilino. O 21 novembro 2015 18:39, Antón Méixome

Re: terminoloxía de android

2015-11-27 Conversa Serxio Cachaldora
Eu de inglés non domino :( Saúdos. Galiza, diamante en bruto! O 27 nov, 2015 10:47, "Leandro Regueiro" escribiu: > O 27 novembro 2015 02:11, Antón Méixome escribiu: > > Coas súas definicións > > > > https://wiki.cyanogenmod.org/w/Doc:_glossary > > > > > > Algunhas merecen consideración pola no

Re: Discourse

2015-12-23 Conversa Serxio Cachaldora
con acentos (estes están codificados), e iso lévame a preguntar como podo facer unha tradución se os acentos non se poden gardar. A ver se me podedes axudar. Se cadra o problema é o programa co que se abríu ese arquivo, no meu caso foi o TextEdit do Mac. Saúde, Cachaldora. O 22 decembro 2015 23:3

Re: Mensaxe para Ian

2015-12-30 Conversa Serxio Cachaldora
Paréceme o correcto. Galiza, diamante en bruto! O 30 dec, 2015 22:18, "mvillarino" escribiu: > Por min perfecto. > > O 30 decembro 2015 20:53, Antón Méixome escribiu: > > Se vos parece podemos redactar unha pequena mensaxe e remitila aquí > > > > in-memoriam-...@debian.org > > > > onde se garda

Re: Mensaxe para Ian

2016-01-03 Conversa Serxio Cachaldora
Estou dacordo co texto. Saúde, Serxio. Galiza, diamante en bruto! O 31 dec, 2015 13:08, "Antón Méixome" escribiu: > O 31 decembro 2015 13:05, Xosé escribiu: > > Que pasa con trasno.gal? (tema para a directiva) > > > > Xosé > > Que redirixe a trasno.net pero trasno.gal está activo. É unha tema

Re: [terminoloxia] scan

2016-01-13 Conversa Serxio Cachaldora
Tamén se pode usar o tenro "procurar", que me parece moi acertado. Saúde, Serxio. Galiza, diamante en bruto! O 12 xan, 2016 8:00 p.m., "Leandro Regueiro" escribiu: > O 11 xaneiro 2016 21:31, Antón Méixome escribiu: > > O 11 xaneiro 2016 21:03, Antón Méixome escribiu: > >> Ademais do valor obv

Re: [terminoloxia] scan

2016-01-13 Conversa Serxio Cachaldora
o/varredura) > > O 13 xaneiro 2016 09:36, Serxio Cachaldora > escribiu: > >> Tamén se pode usar o tenro "procurar", que me parece moi acertado. >> >> Saúde, Serxio. >> >> Galiza, diamante en bruto! >> O 12 xan, 2016 8:00 p.m., "Leandro

Re: Lexnet e software libre

2016-02-14 Conversa Serxio Cachaldora
Grazas por difundilo. Galiza, diamante en bruto! O 14 feb, 2016 5:17 p.m., "Antón Méixome" escribiu: > Lexnet non é un "sistema" calquera, leva uns 10 anos de > desenvolvemento co obxectivo de converterse na administración dixital > de todas as facetas da xustiza, un sistema que globaliza o uso

Re: [terminoloxia] privacity

2016-02-18 Conversa Serxio Cachaldora
Pois non estaría mal a acepción 2 do termo Privanza. Se ben a define canto a un estilo de relación cunha persoa, ben pode entenderse coma a condición de espazo íntimo e persoal (compartido con outro ou cun mesmo), parello ao que en castelán chman privacidade. Que vos parece? Saúde. 2016-02-19 1:

Re: Trasno na revista Terminalia

2016-03-11 Conversa Serxio Cachaldora
Parabéns a todo o grupo Unha aperta. Galiza, diamante en bruto! O 10 mar, 2016 19:50, "Antón Méixome" escribiu: > Aquí tedes creo que o maior recoñecemento académico ao labor de Trasno na > súa historia: > > > «La terminologia gallega i els col·lectius de localització de programari > lliure

Re: É correcto colocar o artigo antes de Twitter?

2016-05-08 Conversa Serxio Cachaldora
Persoalmente coido que o uso do artigo, amais de correcto, é O correcto. Na nosa lingua os nomes propios levan artigo, e as empresas tamén. Así, podemos dicir: - A Coca-Cola vén de incorporar o Galego aos seus coches - A Clesa négase a respectar a lexislación vixente en materia de toponimia - O Twi

Re: É correcto colocar o artigo antes de Twitter?

2016-05-09 Conversa Serxio Cachaldora
Home!, eu téñome cuestionado moito eses casos, mais non sabería ben que criterio seguir. Coido que vai segundo soe mellor. Si sei que cando son siglas, a norma di usar o feminino. Saúde Galiza, diamante en bruto! O 9 mai, 2016 13:13, "Xose M." escribiu: > e non sería máis correcto utilizar a f

Re: Eliminación de acentos/diacríticos nas fórmulas das follas de cálculo

2016-12-01 Conversa Serxio Cachaldora
A min paréceme unha aberración que non se debera de producir. Agora que me preocupa moito máis o restrinxido espazo que ten o Galego nas tecnoloxías, que deixar ao castelán sen os seus til. Galiza, diamante en bruto! O 1 dec, 2016 6:18 a.m., "Adrián Chaves Fernández" escribiu: > Eu non teño opin